kab.po 912 KB
Newer Older
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1
# Kabyle translation
2 3
# Copyright (C) 2016 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
4 5
#
# Translators:
6 7
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015-2016
# Yacine Bouklif <yacine2953-asuqqel@yahoo.fr>, 2014
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
8 9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 13 14 15 16
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
"kab/)\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
17 18 19 20 21 22
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

23
#: include/vlc_common.h:1036
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
33
msgstr "Ismenyifen n  VLC"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
34 35 36

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37
msgstr "Fren Iɣawwaṛen leqqayen\" akken ad twaliḍ akk iɣewwaṛen."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
38

39 40 41 42
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
43
msgid "Interface"
44
msgstr "Interface"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
45 46 47

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
48
msgstr "Tawila n igrudmawen n VLC"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
49 50 51

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
52
msgstr "Iɣewwaṛen igejda n igrudmawen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
53 54 55

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
56
msgstr "Interfaces principales"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
57 58 59

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
60
msgstr "Tawila n ugrudem agejdan"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
63
msgid "Control interfaces"
64
msgstr "Igrudmawen n usenqed"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
65 66 67

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68
msgstr "Iqewwaṛen n igrudmawen n usenqed n VLC"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
69 70

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
72
msgid "Hotkeys settings"
73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
msgstr "Paramètres des raccourcis"

#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
85
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
87
msgid "Audio"
88
msgstr "Ameslaw"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
89 90 91

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
92
msgstr "Iɣewwaṛen imeslawen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
93 94 95

#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
96
msgstr "Iɣewwaṛen imeslawen imatuten"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
97

98 99
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
100
msgid "Filters"
101
msgstr "Imzizdigen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
102 103 104

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 106 107 108 109
msgstr "Imzizdigen n temwalit ttuseqdacen i usxuntec n asuddem n temwalit."

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr "Ré-échantillonnage audio"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
110

111 112
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
113
msgid "Visualizations"
114
msgstr "Visualisations"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
115

116 117
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
118
msgid "Audio visualizations"
119
msgstr "Iswaliyen imeslawen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
120

121
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
122
msgid "Output modules"
123
msgstr "Modules de sortie"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
124

125
#: include/vlc_config_cat.h:67
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
126
msgid "General settings for audio output modules."
127
msgstr "Iɣewwaṛen imuta n izegrar n tuffɣa n temwalit."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
128

129 130 131
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
132
msgid "Miscellaneous"
133
msgstr "Ayen nniḍen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
134

135
#: include/vlc_config_cat.h:70
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
136
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
msgstr "Iɣewwaṛen akked izegrar imeslawen nniḍen."

#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
150
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 152
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
153
msgid "Video"
154
msgstr "Tamwalit"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
155

156
#: include/vlc_config_cat.h:74
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
157
msgid "Video settings"
158
msgstr "Iɣewwaṛen n temwalit"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
159

160
#: include/vlc_config_cat.h:76
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
161
msgid "General video settings"
162
msgstr "Iɣewwaṛen imatuten n temwalit"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
165
msgid "General settings for video output modules."
166
msgstr "Iɣawaṛen imuta n izegrar n tuffɣa n temwalit."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
167

168
#: include/vlc_config_cat.h:82
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
169
msgid "Video filters are used to process the video stream."
170
msgstr "Imzizdigen n temwalit ad sirgen asxuntec n asuddem n temwalit."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
171

172
#: include/vlc_config_cat.h:84
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
173
msgid "Subtitles / OSD"
174
msgstr "Sous-titres / OSD"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
175

176
#: include/vlc_config_cat.h:85
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
177 178 179
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
180 181
"Paramètres liés à l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les "
"incrustations."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
182

183 184 185 186 187 188 189
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Séparation"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
190 191
msgstr ""

192 193 194 195 196
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrée / Codecs"

#: include/vlc_config_cat.h:98
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
197
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198
msgstr "Paramètres d'entrée, de démultiplexage, de décodage et d'encodage"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
199

200
#: include/vlc_config_cat.h:101
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
201
msgid "Access modules"
202
msgstr "Modules d'accès"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
203

204
#: include/vlc_config_cat.h:103
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
205 206 207 208
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
209 210 211
"Paramètres liés aux différentes méthodes d'accès.\n"
"Des paramètres couramment modifiés sont l'adresse du proxy HTTP ou la taille "
"des caches."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
212

213
#: include/vlc_config_cat.h:107
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
214
msgid "Stream filters"
215
msgstr "Filtres de flux"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:109
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
218 219 220 221
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
222 223 224
"Les filtres de flux permettent d'effectuer des opérations avancées au niveau "
"de l'entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
"ce que vous faites."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
225

226
#: include/vlc_config_cat.h:112
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
227
msgid "Demuxers"
228
msgstr "Démultiplexeurs"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
229

230
#: include/vlc_config_cat.h:113
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
231
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
232
msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et vidéo."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
233

234
#: include/vlc_config_cat.h:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
235
msgid "Video codecs"
236
msgstr "Ikudiken n temwalit"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
237

238
#: include/vlc_config_cat.h:116
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
239
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
240
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo, images ou vidéo+audio."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
241

242
#: include/vlc_config_cat.h:118
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
243
msgid "Audio codecs"
244
msgstr "Ikudiken imeslawen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:119
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
247
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
248
msgstr "Paramètres pour les décodeurs et encodeurs audio."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
249

250
#: include/vlc_config_cat.h:121
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
251
msgid "Subtitle codecs"
252
msgstr "Codecs de sous-titres"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
253

254
#: include/vlc_config_cat.h:122
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
255 256
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
257
"Paramètres pour les décodeurs et encodeurs de sous-titres, télétexte et CC."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
258

259
#: include/vlc_config_cat.h:124
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
260
msgid "General input settings. Use with care..."
261
msgstr "Paramètres généraux d'entrée. À utiliser avec précaution..."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
262

263
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
264
#: modules/access/avio.h:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
265
msgid "Stream output"
266
msgstr "Flux de sortie"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:129
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
269 270 271 272 273 274 275 276 277 278
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

279
#: include/vlc_config_cat.h:137
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
280
msgid "General stream output settings"
281
msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
282

283
#: include/vlc_config_cat.h:139
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
284
msgid "Muxers"
285
msgstr "Multiplexeurs"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
286

287
#: include/vlc_config_cat.h:141
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
288 289 290 291 292 293
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
294 295 296 297 298 299
"Les multiplexeurs gèrent les différents formats d'encapsulation utilisés "
"pour assembler tous les flux élémentaires (audio, vidéo…). Ce réglage vous "
"permet de toujours forcer un multiplexeur. Ce n'est probablement pas "
"souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque "
"multiplexeur."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
300

301
#: include/vlc_config_cat.h:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
302
msgid "Access output"
303
msgstr "Modules de sortie"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
304

305
#: include/vlc_config_cat.h:149
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
306 307 308 309 310 311
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
312 313 314 315 316
"Les modules de sorties contrôlent l'envoi des flux multiplexés. Ce réglage "
"vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n'est probablement "
"pas souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de "
"sortie."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
317

318
#: include/vlc_config_cat.h:154
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
319
msgid "Packetizers"
320
msgstr "Empaqueteurs"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:156
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
323 324 325 326 327 328
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
329 330 331 332
"Les empaqueteurs permettent de « prétraiter » un flux élémentaire avant son "
"multiplexage. Ce réglage vous permet de toujours forcer un empaqueteur. Ce "
"n'est probablement pas souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:162
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
335
msgid "Sout stream"
336
msgstr "Flux de sortie"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
337

338
#: include/vlc_config_cat.h:163
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
339 340 341 342 343
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
344 345 346 347
"Les modules de flux de sortie vous permettent de bâtir une chaîne de "
"traitement pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le « Streaming "
"Howto » pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut "
"pour chaque module de flux de sortie ici."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
348

349
#: include/vlc_config_cat.h:168
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
350
msgid "VOD"
351
msgstr "VOD"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:169
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
354
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
355 356 357 358 359 360 361 362 363 364
msgstr "Vidéo à la demande"

#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
365
msgid "Playlist"
366
msgstr "Liste de lecture"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
367

368
#: include/vlc_config_cat.h:174
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
369 370 371 372
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
373 374 375
"Paramètres liés au comportement de la liste de lecture (mode de lecture, par "
"exemple) et aux modules qui y ajoutent automatiquement des éléments (modules "
"de « découverte de services »)."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
376

377
#: include/vlc_config_cat.h:178
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
378
msgid "General playlist behaviour"
379
msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:179
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
382
msgid "Services discovery"
383
msgstr "Découverte de services"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
384

385
#: include/vlc_config_cat.h:180
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
386 387 388 389
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
390 391
"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
"à la liste de lecture."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
392

393 394 395
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
396
msgid "Advanced"
397
msgstr "Avancé"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:185
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
400
msgid "Advanced settings. Use with care..."
401
msgstr "Paramètres avancés. À utiliser avec précaution…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:187
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
404
msgid "Advanced settings"
405
msgstr "Paramètres avancés"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
406 407 408

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
409
msgstr "&Ldi afaylu…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
410 411 412

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
413
msgstr "Ldi askar le&qqayen…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
414 415 416

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
417
msgstr "Ldi a&karam…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
418 419 420

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
421
msgstr "Ldi a&karam…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
422 423 424

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
425
msgstr "Fren yiwen neɣ ugar ifuyla ara d-ldiḍ"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
426 427 428

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
429
msgstr "Sélectionnez un dossier"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
430 431 432

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
433
msgstr "Sélectionner un dossier"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
434 435 436

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
437
msgstr "&Informations sur les médias"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
438 439 440

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
441
msgstr "Informations sur les &codecs"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
442 443 444

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
445
msgstr "&Messages"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
446 447 448

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
449
msgstr "Aller à un &temps spécifié"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
450 451 452

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
453
msgstr "&Signets personnalisés"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
454 455 456

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
457
msgstr "Configuration de &VLM"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
458 459 460

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471
msgstr "À &propos"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
472
msgid "Play"
473
msgstr "Lire"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
474 475 476

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
477
msgstr "Supprimer la sélection"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
478 479 480

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
481
msgstr "Information…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
482 483 484

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
485
msgstr "Créer un dossier…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
486 487 488

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
489
msgstr "Créer un dossier…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
490 491

#: include/vlc_intf_strings.h:70
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
492
msgid "Rename Directory..."
493
msgstr "Renommer le répertoire..."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
494 495 496

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
497
msgstr "Renommer le dossier..."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
498 499

#: include/vlc_intf_strings.h:72
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
500
msgid "Show Containing Directory..."
501
msgstr "Ouvrir le répertoire contenant le fichier…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
502

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
503
#: include/vlc_intf_strings.h:73
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
504
msgid "Show Containing Folder..."
505
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
506

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
507
#: include/vlc_intf_strings.h:74
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
508
msgid "Stream..."
509
msgstr "Diffuser…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
510

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:75
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
512
msgid "Save..."
513
msgstr "Sekles…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
514

515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
517
msgid "Repeat All"
518
msgstr "Tout répéter"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
519

520 521
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
522
msgid "Repeat One"
523
msgstr "Répéter le média"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
524

525 526 527 528
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
529
msgid "Random"
530
msgstr "Aléatoire"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
531

532
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
533
msgid "Random Off"
534
msgstr "Aléatoire inhibé"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
535

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
536
#: include/vlc_intf_strings.h:83
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
537
msgid "Add to Playlist"
538
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
539

540
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
541
msgid "Add File..."
542
msgstr "Ajouter un fichier…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
543

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
544
#: include/vlc_intf_strings.h:86
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
545
msgid "Add Directory..."
546
msgstr "Ajouter un dossier…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
547

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
548
#: include/vlc_intf_strings.h:87
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
549
msgid "Add Folder..."
550
msgstr "Ajouter un dossier…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
551

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
552
#: include/vlc_intf_strings.h:89
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
553
msgid "Save Playlist to &File..."
554
msgstr "&Sekles tabdart n tɣuṛi…"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
555

556 557
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
558
msgid "Search"
559
msgstr "Rechercher"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
560

561 562 563
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
564
msgid "Waves"
565
msgstr "Ondes"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
566

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
567
#: include/vlc_intf_strings.h:100
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenue dans l'aide du lecteur "
"multimédia VLC</h2><h3>Documentation</h3><p>Vous pouvez trouver la "
"documentation de VLC sur le <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> du "
"site de VideoLAN.</p><p>Si vous êtes un  nouveau venu au lecteur multimédia "
"VLC, lisez le document<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation :"
"VLC_for_dummies\"><em>Introduction au lecteur multimédia VLC</em></a>.</"
"p><p>Vous trouverez des informations sur l'utilisation du lecteur dans le "
"document <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Comment lire des fichiers avec le lecteur multimédia VLC</em></a>\".</"
"p><p>Pour les différentes tâches d'enregistrement, de conversion, de "
"transcodage, d'encodage, de multiplexage et de diffusion, vous pouvez "
"trouver des informations utiles dans la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentation sur la diffusion</a>.</p><p>Si "
"vous n'êtes pas sûr à propos d'un terme, consultez la <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de connaissance</a>.</p><p>Pour "
"comprendre les raccourcis clavier principaux, lisez la page sur les <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">raccourcis</a>.</p><h3>Aide</"
"h3><p>Avant de poser une question, référez vous d'abord à la <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Vous "
"pouvez ensuite demander (et apporter) de l'aide dans les <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">Forums</a>, les <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
"lists.html\">listes de diffusion</a> ou notre cannal IRC ( <a href=\"http://"
"www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sur irc.freenode.net ).</"
"p><h3>Contribution au projet</h3><p>Vous pouvez aider le projet VideoLAN en "
"donnant de votre temps pour aider la communauté, pour concevoir des "
"interfaces, pour traduire la documentation, pour tester et pour coder. Vous "
"pouvez aussi donner de l'argent ou du matériel pour nous aider. Et bien sûr, "
"vous pouvez <b>promouvoir</b> le lecteur multimédia VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:267
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
626
msgid "Audio filtering failed"
627
msgstr "Azizdeg ameslaw ur yeddi ara"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
628

629
#: src/audio_output/filters.c:268
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
630 631
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
632
msgstr "Le nombre maximum de filtres (%u) a été atteint."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
633

634 635 636
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
637
msgid "Disable"
638
msgstr "Désactiver"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
639

640
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
641
msgid "Spectrometer"
642
msgstr "Analyseur de spectre 2"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
643

644
#: src/audio_output/output.c:267
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
645
msgid "Scope"
646
msgstr "Oscilloscope"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
647

648
#: src/audio_output/output.c:270
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
649
msgid "Spectrum"
650
msgstr "Analyseur de spectre"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
651

652 653 654 655
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
msgstr "Vu mètre"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
656

657
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
658
msgid "Audio filters"
659
msgstr "Imzidigen imeslawen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
660

661
#: src/audio_output/output.c:325
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
662
msgid "Replay gain"
663
msgstr "Gain de lecture"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
664

665 666
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
667
msgid "Stereo audio mode"
668 669 670 671 672 673
msgstr "Mode stéréo"

#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Id original"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
674

675
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
676
msgid "Dolby Surround"
677
msgstr "Dolby surround"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
678

679
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
680 681 682 683
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
684
msgstr "Stéréo"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
685

686 687 688
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
689
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
690 691 692 693 694 695 696 697 698 699
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
700
msgid "Left"
701
msgstr "Gauche"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
702

703 704 705
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
706
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
707 708 709 710 711 712 713 714
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
715
msgid "Right"
716
msgstr "Droite"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
717

718
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
719
msgid "Reverse stereo"
720
msgstr "Stéréo inversée"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
721

722 723 724 725 726 727
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "Casque"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
728 729
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
730 731
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
732
msgid "Automatic"
733
msgstr "Automatique"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
734

735
#: src/config/file.c:452
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
736
msgid "boolean"
737
msgstr "Booléen"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
738

739
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
740
msgid "integer"
741
msgstr "Entier"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
742

743
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
744
msgid "float"
745
msgstr "Flottant"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
746

747
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
748
msgid "string"
749
msgstr "Chaîne"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
750

751
#: src/config/help.c:164
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
752
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
753
msgstr "Pour une aide exhaustive, utiliser « -H »."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
754

755
#: src/config/help.c:168
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824
"Aseqdec : %s [options] [flux] ...\n"
"Tezemreḍ ad-muddeḍ deqs n isuddam ɣef izirig\n"
"n tladna Ad ttwarnun ɣer tebdart n tɣuṛi.\n"
"Aferdis amenzu i d-ittunefken ad ittwuɣeṛ d amezwaru.\n"
"\n"
"Iɣunab n iɣewwaṛen :\n"
"  --option  Aɣewwar amatu.\n"
"   -option  La version à lettre unique d'une --option globale.\n"
"   :option  Une option qui ne s'applique qu'au flux la précédant\n"
"            et qui surcharge les options précédentes.\n"
"\n"
"Syntaxe des flux (MRL) :\n"
"  [[acces]/[demux]://]URL[#[titre][:chapitre][-[titre][:chapitre]]] [:"
"option=valeur ...]\n"
"\n"
"  De nombreuses --options globales peuvent aussi être utilisées en tant\n"
"  qu'options spécifiques à une MRL.\n"
"  Plusieurs paires « :option=valeur » peuvent être spécifiées.\n"
"\n"
"Syntaxe pour une URL :\n"
"  [file://]chemin/fichier        Fichier standard\n"
"  http://ip:port/fichier         Adresse HTTP\n"
"  ftp://ip:port/fichier          Adresse FTP\n"
"  mms://ip:port/fichier          Adresse MMS\n"
"  screen://                      Capture d'écran\n"
"  dvd://[périphérique]           Périphérique DVD\n"
"  vcd://[périphérique]           Périphérique VCD\n"
"  cdda://[périphérique]          Périphérique CD Audio\n"
"  udp://[[adresse source]@[adresse d'attache][:port]]\n"
"                                 Flux UDP envoyé par un serveur\n"
"  vlc://pause:secondes           Mettre en pause la liste de lecture pour\n"
"                                 le temps spécifié\n"
"  vlc://quit                     Quitter VLC\n"
"\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
825

826 827 828 829
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
msgstr " (activé par défaut)"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
830

831 832 833 834
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
msgstr " (désactivé par défaut)"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
835

836
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
837
msgid "Note:"
838
msgstr "Note :"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
839

840
#: src/config/help.c:651
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
841 842
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
843 844
"Ajoutez « --advanced » à votre ligne de commande pour voir les options "
"avancées."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
845

846
#: src/config/help.c:656
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
847 848 849 850
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
851
msgstr[0] "%u module n'est pas affiché car il n'a que des options avancées.\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
852
msgstr[1] ""
853
"%u module ne sont pas affichés car ils n'ont que des options avancées.\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
854

855
#: src/config/help.c:663
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
856 857 858 859
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
860 861
"Pas de module correspondant. Utilisez « --list » ou « --list-verbose » pour "
"avoir la liste des modules disponibles."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
862

863
#: src/config/help.c:721
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
864 865 866
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
867 868
"VLC version %s (%s)\n"
"Traductions © 2008-2013 Éric Lassauge\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
869

870
#: src/config/help.c:722
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
871 872 873
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
874 875
"Compilé par %s sur %s (%s)\n"
"Traduction : Éric Lassauge - Team français traduction VLC\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
876

877
#: src/config/help.c:724
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
878 879
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
880
msgstr "Compilateur : %s\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
881

882
#: src/config/help.c:753
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
883
#, c-format
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
884 885 886 887
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
888 889
"\n"
"Contenu transféré dans le fichier « vlc-help.txt ».\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
890

891
#: src/config/help.c:768
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
892 893 894 895
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
896 897
"\n"
"Appuyez sur [Entrée] pour continuer…\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
898

899 900 901
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
902

903 904 905 906
#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Signet %i"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
907

908 909 910
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
msgstr "Il n'y a pas de description pour ce codec"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
911

912 913 914
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
msgstr "Ce codec n'est pas supporté"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
915

916 917 918 919
#: src/input/decoder.c:1878
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC ne peut pas décoder le format « %4.4s » (%s)"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
920

921 922 923
#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Codec non identifié"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
924

925 926 927
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC n'a pas pu identifier le codec audio ou vidéo"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
928

929 930 931
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr "Empaqueteur"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
932

933 934 935
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr "Décodeur"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
936

937 938 939 940 941
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "La diffusion / le transcodage a échoué"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
942

943 944 945 946
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC ur izmir a d-ildi azegrir « %s »."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
947

948 949 950
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC ur izmir ara a d-ildi azegrir n ukestengel."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
951

952 953 954 955
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
msgid "Track"
msgstr "Piste"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
956

957 958 959 960
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s.%d]"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
961

962 963 964 965 966
#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
msgstr "Programme"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
967

968 969 970 971
#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
972

973 974 975
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
msgstr "Brouillé"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
976

977 978 979
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
980

981 982 983 984
#: src/input/es_out.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
msgstr "Sous-titrage %u"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
985

986 987 988 989
#: src/input/es_out.c:2132
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Sous-titrage %u"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
990

991 992 993
#: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titres "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
994

995 996 997 998 999 1000
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
#: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "Type "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1001

1002 1003 1004
#: src/input/es_out.c:3079
msgid "Original ID"
msgstr "Id original"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1005

1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012
#: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
msgstr "Codec "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1013

1014 1015 1016 1017 1018 1019
#: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "Langue "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1020

1021 1022 1023 1024 1025
#: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "Description"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1026

1027 1028 1029 1030 1031
#: src/input/es_out.c:3106
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "Canaux "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1032

1033 1034 1035 1036
#: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1037

1038 1039 1040 1041
#: src/input/es_out.c:3111
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1042

1043 1044 1045
#: src/input/es_out.c:3121
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits par échantillon "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1046

1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053
#: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1054

1055 1056 1057 1058
#: src/input/es_out.c:3126
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kbit/s"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1059

1060 1061 1062
#: src/input/es_out.c:3138
msgid "Track replay gain"
msgstr "Valeur du ReplayGain pour la piste"