Commit e6afc82a authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Korean update

Signed-off-by: Christoph Miebach's avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent ba308815
......@@ -12,7 +12,7 @@
# Seongki Shin <skshin@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 3.0.0-git\n"
"Project-Id-Version: vlc 3.0.0-rc8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 00:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
......@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "단축키 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3091 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3091
#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
......@@ -730,7 +730,8 @@ msgstr "헤드폰"
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:974
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:974
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:370
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
......@@ -1001,8 +1002,8 @@ msgstr "언어"
#: src/input/es_out.c:3085 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
msgid "Description"
msgstr "설명"
......@@ -1265,11 +1266,12 @@ msgstr "입력을 열 수 없습니다"
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC에서 '%s' MRL을 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:521
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
......@@ -1750,7 +1752,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
#: modules/demux/mpeg/ts.c:124 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/demux/mpeg/ts.c:124
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:66
#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
......@@ -1948,7 +1951,7 @@ msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"비디오 윈도우의 사용자 지정 제목 (비디오가 인터페이스에 내장되지 않은 경우)."
"비디오 창의 사용자 지정 제목 (비디오가 인터페이스와 결합되지 않은 경우)."
#: src/libvlc-module.c:288
msgid "Video alignment"
......@@ -2079,15 +2082,15 @@ msgstr "배경 모드는 동영상을 데스크탑의 배경으로 재생할 수
#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show media title on video"
msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기"
msgstr "비디오 재생시 미디어 제목 표시"
#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "영화 상단에 비디오 제목을 표시합니다."
msgstr "동영상 위에 비디오 제목을 표시합니다."
#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "x 밀리초 동안 비디오 제목 보이기"
msgstr "비디오 제목 표시 시간 (밀리초)"
#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
......@@ -2099,15 +2102,15 @@ msgstr "비디오 제목 위치"
#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "제목이 표시되는 비디오에 놓기 (기본값 하단 가운데)."
msgstr "비디오 재생을 시작할 때 제목을 표시할 위치입니다 (기본값 하단 가운데)."
#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 컨트롤 숨기기"
msgstr "커서 및 전체화면 조작바 표시 시간 (밀리초)"
#: src/libvlc-module.c:339
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr "n 밀리초 후 마우스 커서 및 전체화면 컨트롤을 감춥니다."
msgstr "n 밀리초 후 마우스 커서 및 전체화면 조작바를 감춥니다."
#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
#: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
......@@ -2746,7 +2749,7 @@ msgstr "스트림은 이 시간 동안 실행될 것입니다 (초 단위)."
#: src/libvlc-module.c:650 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
msgid "Fast seek"
msgstr "빠른 기"
msgstr "빠른 탐색 사용하기"
#: src/libvlc-module.c:652
msgid "Favor speed over precision while seeking"
......@@ -4007,7 +4010,7 @@ msgstr "재생을 정지할 단축키를 선택하세요."
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
msgid "Position"
msgstr "재생 시간 보기"
msgstr "위치"
#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to display the position."
......@@ -4587,7 +4590,7 @@ msgstr "다음 디인터레이스 모드를 순차적으로 선택합니다."
#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "전체화면에서 컨트롤러 보이기"
msgstr "전체화면에서 조작바 보이기"
#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Boss key"
......@@ -4896,7 +4899,8 @@ msgid "Browser Stop"
msgstr "브라우저 정지"
#: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
msgid "Delete"
......@@ -6730,7 +6734,8 @@ msgstr ""
"TV 채널은 주어진 주파수상에서 트랜스폰터 (멀티플렉스라고 알려진) 에 의해 그룹"
"화됩니다. 이것은 수신기를 조정하기 위해 필요합니다."
#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
#: modules/access/dtv/access.c:61
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "변조 / 성상도"
......@@ -7530,7 +7535,8 @@ msgstr "오디오 엘러멘터리 스트림의 채널 수"
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
#: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
msgid "Width"
msgstr "너비"
......@@ -8489,7 +8495,8 @@ msgstr "라디오 장치"
msgid "Radio tuner device node."
msgstr "라디오 튜너 장치 노드"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1077
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1077
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"
......@@ -16224,7 +16231,8 @@ msgid "Name"
msgstr "이름"
#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "작성자"
......@@ -16848,11 +16856,11 @@ msgstr "전체화면 모드일때 검게 표시된 비디오 없는 화면 유
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "전체화면 컨트롤 보이기"
msgstr "전체화면 조작바 보이기"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "전체화면 모드에서 마우스를 움직일 때 투명한 컨트롤러를 보여줍니다."
msgstr "전체화면 모드에서 마우스를 움직일 때 투명한 조작바를 보여줍니다."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Auto-playback of new items"
......@@ -18404,7 +18412,8 @@ msgid "sec."
msgstr "초"
#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213
msgid "Audio/Video"
msgstr "오디오/비디오"
......@@ -19138,7 +19147,7 @@ msgstr "자막 열기"
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
msgid "Dock fullscreen controller"
msgstr "전체화면 컨트롤러 도킹하기"
msgstr "전체화면 조작바 도킹하기"
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
msgid "Stop playback"
......@@ -19207,7 +19216,7 @@ msgstr "자막 파일 열기"
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr "전체화면 컨트롤러를 화면 하단에 붙이기/떼기"
msgstr "전체화면 조작바를 화면 하단에 붙이기/떼기"
#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
msgctxt "Tooltip|Unmute"
......@@ -20073,10 +20082,11 @@ msgid "Extract"
msgstr "RGB 추출"
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
......@@ -20088,7 +20098,8 @@ msgstr "닫기(&C)"
msgid "Bytes"
msgstr "바이트"
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106
msgid "Convert"
msgstr "변환"
......@@ -20510,7 +20521,8 @@ msgstr "버전"
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366
msgid "Files"
msgstr "파일"
......@@ -20654,7 +20666,7 @@ msgstr "고급 위젯"
#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "전체화면 컨트롤"
msgstr "전체화면 조작바"
#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
msgid "New profile"
......@@ -21406,7 +21418,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt/qt.cpp:192
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "전체화면 컨트롤 마우스 감도"
msgstr "전체화면 조작바 마우스 감도"
#: modules/gui/qt/qt.cpp:200
msgid "When minimized"
......@@ -23507,7 +23519,8 @@ msgstr "MPEG 비디오"
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "VC-1 패킷타이저"
#: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
#: modules/services_discovery/avahi.c:52
#: modules/services_discovery/avahi.c:277
msgid "Zeroconf network services"
msgstr "Zeroconf 네트워크 서비스"
......@@ -24733,12 +24746,10 @@ msgid "Enable Audio passthrough"
msgstr "오디오 패스쓰루 사용"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Disable if your receiver does not support Dolby®."
msgstr "리시버가 돌비를 지원하지 않으면 비활성화하세요."
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:155
#, fuzzy
msgid "High (high quality and high bandwidth)"
msgstr "높음 (고품질 및 높은 대역폭)"
......@@ -24747,12 +24758,10 @@ msgid "Medium (medium quality and medium bandwidth)"
msgstr "중간 (중품질 및 중간 대역폭)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Low (low quality and low bandwidth)"
msgstr "낮음 (저품질 및 낮은 대역폭)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Low CPU (low quality but high bandwidth)"
msgstr "낮은 CPU (저품질이지만 높은 대역폭)"
......@@ -29006,7 +29015,7 @@ msgstr "비디오 크기에 인터페이스 맞추기"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "전체화면에서 컨트롤 보이기"
msgstr "전체화면에서 조작바 보이기"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
msgid "Pause playback when minimized"
......@@ -29086,7 +29095,7 @@ msgstr "화면 표시 메시지 (OSD) 사용하기"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Show media title on video start"
msgstr "동영상 시작시 미디어 제목 보이기"
msgstr "비디오 재생 시작시 미디어 제목 보이기"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
msgid "Enable subtitles"
......@@ -29350,10 +29359,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D11 filter"
#~ msgstr "Direct3D9 조절 필터"
#~ msgid ""
#~ "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at "
#~ "the expense of a pipeline delay."
......@@ -33501,6 +33506,10 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid "| no entries\n"
#~ msgstr "엔트리"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D11 filter"
#~ msgstr "Direct3D9 조절 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen capture (with Wayland)"
#~ msgstr "화면 캡처 (X11/XCB에서)"
......@@ -34030,7 +34039,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Fullscreen Controller"
#~ msgstr "전체화면 컨트롤 보이기"
#~ msgstr "전체화면 조작바 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG Program Stream"
......@@ -35913,7 +35922,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
#~ msgstr "영화 상단에 비디오 제목을 표시합니다."
#~ msgstr "동영상 위에 비디오 제목을 표시합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical offset"
......@@ -36716,7 +36725,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid ""
#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
#~ msgstr "n 밀리초 후 마우스 커서 및 전체화면 컨트롤을 감춥니다."
#~ msgstr "n 밀리초 후 마우스 커서 및 전체화면 조작바를 감춥니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Video output filter module"
......@@ -38240,7 +38249,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
#~ msgstr "전체화면에서 컨트롤 보이기"
#~ msgstr "전체화면에서 조작바 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "XVMC extension video output"
......@@ -38658,7 +38667,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "재생 시간 보기"
#~ msgstr "위치"
#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp:"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment