Commit a1931e14 authored by Jean-Baptiste Kempf's avatar Jean-Baptiste Kempf

Update translations from 2.2.x branch

This holds copyright from numerous people and from the VideoLAN entity
parent e4fffa8b
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -10497,8 +10497,9 @@ msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
#, fuzzy
msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr ""
msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
#, fuzzy
......@@ -11181,7 +11182,7 @@ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
#: modules/codec/daala.c:125
#, fuzzy
msgid "Daala video packetizer"
msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
msgstr "ፓኮዎች "
#: modules/codec/daala.c:132
#, fuzzy
......@@ -28081,8 +28082,9 @@ msgid "Change the caching for the media"
msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
#: modules/gui/qt/ui/open.h:270
#, fuzzy
msgid " ms"
msgstr ""
msgstr "ኤስ "
#: modules/gui/qt/ui/open.h:271
msgid "MRL"
......@@ -28365,8 +28367,9 @@ msgid "Profile &Name"
msgstr "የመገለጫ ስም፡"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
msgstr "ዥረት ምረጥ "
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
#, fuzzy
......@@ -28412,8 +28415,9 @@ msgid "Option Setup"
msgstr "ምርጫዎች "
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
msgstr "ዥረት ምረጥ "
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options"
......@@ -28872,16 +28876,19 @@ msgid "Spatial luma strength"
msgstr "ጠፈርተኛ "
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
#, fuzzy
msgid "Temporal luma strength"
msgstr ""
msgstr "ጠፈርተኛ "
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
#, fuzzy
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr ""
msgstr "ጠፈርተኛ "
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
msgstr "ጠፈርተኛ "
#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
msgid "VLM configurator"
......@@ -28931,10 +28938,6 @@ msgstr ""
msgid "Media Manager List"
msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
#, fuzzy
#~ msgid "Display resolution"
#~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
......@@ -29090,14 +29093,6 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
#~ msgid "Show extended VCD info?"
#~ msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
#, fuzzy
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
#, fuzzy
#~ msgid "Zip files filter"
#~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
......@@ -29134,22 +29129,6 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
#~ msgid "Dummy video decoder"
#~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
#, fuzzy
#~ msgid "--- DVD Menu"
#~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
#, fuzzy
#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "የተጫወተ "
#, fuzzy
#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
#, fuzzy
#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "ርዕስ "
#, fuzzy
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
......@@ -29477,6 +29456,9 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
#~ msgid "To"
#~ msgstr "ወደ "
#~ msgid "Streaming method"
#~ msgstr "የልቀት ዘዴ "
#~ msgid "Address of the computer to stream to."
#~ msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
......@@ -29602,13 +29584,13 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
#~ msgid "&Decrease Volume"
#~ msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
#, fuzzy
#~ msgid "&Save To Playlist"
#~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
#, fuzzy
#~ msgid "Recently Played"
#~ msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
......@@ -29845,16 +29827,6 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
#~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
#~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
#~ msgid "MKV"
#~ msgstr "ኤምኬቪ "
#~ msgid "FLV"
#~ msgstr "ኤፍኤልቪ"
#, fuzzy
#~ msgid "Black Slot"
#~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ "
......@@ -29871,6 +29843,44 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
#~ msgid "Filter threshold (%)"
#~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
#~ msgid "MKV"
#~ msgstr "ኤምኬቪ "
#~ msgid "FLV"
#~ msgstr "ኤፍኤልቪ"
#, fuzzy
#~ msgid "--- DVD Menu"
#~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
#, fuzzy
#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "የተጫወተ "
#, fuzzy
#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
#, fuzzy
#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "ርዕስ "
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
#, fuzzy
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -29213,10 +29213,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Дарожка субтытраў"
#~ msgid "Display resolution"
#~ msgstr "Разрозненне манітора"
......@@ -29564,12 +29560,6 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
#~ msgstr "Фармат поля \"назва\" элементаў плэйліста."
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Медыяфайлы ў Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Шлях да Zip-архіва з медыяфайламі"
#~ msgid "Zip files filter"
#~ msgstr "Zip-файлы"
......@@ -29669,18 +29659,6 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ msgid "QuickTime library decoder"
#~ msgstr "Знешні дэкодар QuickTime"
#~ msgid "--- DVD Menu"
#~ msgstr "--- Меню DVD "
#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "Першыя сыграныя"
#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "Кіраўнік відэа"
#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "----- Назва"
#~ msgid "Writer"
#~ msgstr "Аўтар"
......@@ -29777,20 +29755,6 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ msgid "ZPL playlist import"
#~ msgstr "Імпарт плэйлісту ZPL"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Хуткае UDP-вяшчанне"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Пасылае TS на вызначаны ip:port праз UDP (вы павінны валодаць тэматыкай)"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU выхаду"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU выхаду."
#~ msgid "Compiled by %s with %@"
#~ msgstr "Скампілявана %s пры дапамозе %@"
......@@ -30256,6 +30220,9 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
#~ msgstr "На гэтай старонцы можна абраць метад адпраўкі ўваходнага патоку."
#~ msgid "Streaming method"
#~ msgstr "Метад вяшчання"
#~ msgid "Address of the computer to stream to."
#~ msgstr "Увядзіце адрас камп'ютара, на які трансляваць."
......@@ -30518,13 +30485,13 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ msgid "&Decrease Volume"
#~ msgstr "Па&вялічыць гучнасць"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Постапрацоўка"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save To Playlist"
#~ msgstr "Захаваць плэйліст"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Постапрацоўка"
#, fuzzy
#~ msgid "Recently Played"
#~ msgstr "Захоўваць раней граныя аб'екты"
......@@ -31149,15 +31116,6 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
#~ msgstr "Вывад відэа цераз DirectFB"
#~ msgid ""
#~ "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double "
#~ "buffering in hardware then you must disable this option. It then does "
#~ "double buffering in software."
#~ msgstr ""
#~ "Калі буфер кадраў не падтрымлівае апаратнае паскарэнне і не ажыццяўляе "
#~ "падвойную буферызацыю апаратна, гэты параметр варта адключыць. Тады "
#~ "падвойная буферызацыя будзе выконвацца праграмна."
#~ msgid "OpenGL ES extension"
#~ msgstr "Пашырэнне OpenGL ES "
......@@ -31195,6 +31153,51 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
#~ msgstr "Вывад відэа цераз OpenGL GLX (XCB)"
#~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
#~ msgstr "Загаловак YUV4MPEG2 (стандартна выключана)"
#~ msgid "Black Slot"
#~ msgstr "Пятнашки"
#~ msgid "Output Color Filtermode"
#~ msgstr "Рэжым фільтравання выводжанага колеру"
#~ msgid "Brightness (%)"
#~ msgstr "Яркасць"
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
#~ msgstr "Адзначаць аналізаваныя пікселы"
#~ msgid "Filter threshold (%)"
#~ msgstr "Парог фільтра"
#~ msgid "MKV"
#~ msgstr "MKV"
#~ msgid "FLV"
#~ msgstr "FLV"
#~ msgid "--- DVD Menu"
#~ msgstr "--- Меню DVD "
#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "Першыя сыграныя"
#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "Кіраўнік відэа"
#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "----- Назва"
#~ msgid ""
#~ "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double "
#~ "buffering in hardware then you must disable this option. It then does "
#~ "double buffering in software."
#~ msgstr ""
#~ "Калі буфер кадраў не падтрымлівае апаратнае паскарэнне і не ажыццяўляе "
#~ "падвойную буферызацыю апаратна, гэты параметр варта адключыць. Тады "
#~ "падвойная буферызацыя будзе выконвацца праграмна."
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Паскарэнне відэа не падтрымліваецца"
......@@ -31210,29 +31213,29 @@ msgstr "Спіс медыякіраўніка"
#~ "Акселерацыя будзе адключана. Прадукцыйнасць пры вялікім разрозненні можа "
#~ "істотна пацярпець."
#~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
#~ msgstr "Загаловак YUV4MPEG2 (стандартна выключана)"
#~ msgid "MKV"
#~ msgstr "MKV"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Дарожка субтытраў"
#~ msgid "FLV"
#~ msgstr "FLV"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Медыяфайлы ў Zip"
#~ msgid "Black Slot"
#~ msgstr "Пятнашки"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Шлях да Zip-архіва з медыяфайламі"
#~ msgid "Output Color Filtermode"
#~ msgstr "Рэжым фільтравання выводжанага колеру"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Хуткае UDP-вяшчанне"
#~ msgid "Brightness (%)"
#~ msgstr "Яркасць"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Пасылае TS на вызначаны ip:port праз UDP (вы павінны валодаць тэматыкай)"
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
#~ msgstr "Адзначаць аналізаваныя пікселы"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU выхаду"
#~ msgid "Filter threshold (%)"
#~ msgstr "Парог фільтра"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU выхаду."
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -10418,8 +10418,9 @@ msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "Entekateeka yamaraka"
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
#, fuzzy
msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr ""
msgstr "Entekateeka yamaraka"
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
#, fuzzy
......@@ -11095,7 +11096,7 @@ msgstr "Akooma ka filimu"
#: modules/codec/daala.c:125
#, fuzzy
msgid "Daala video packetizer"
msgstr "Emitwe erimu"
msgstr "ebicweeka byamakuru"
#: modules/codec/daala.c:132
#, fuzzy
......@@ -28212,8 +28213,9 @@ msgid "Profile &Name"
msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
msgstr "Toorana enshohora"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
#, fuzzy
......@@ -28262,8 +28264,9 @@ msgid "Option Setup"
msgstr "Ebyokutooranamu"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
msgstr "Toorana enshohora"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options"
......@@ -28361,8 +28364,9 @@ msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr ""
msgstr "Akokurinda furemu"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
......@@ -28459,8 +28463,9 @@ msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr ""
msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
#, fuzzy
......@@ -28697,8 +28702,9 @@ msgid "Interactive Zoom"
msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr ""
msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
......@@ -28759,16 +28765,19 @@ msgid "Spatial luma strength"
msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
#, fuzzy
msgid "Temporal luma strength"
msgstr ""
msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
#, fuzzy
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr ""
msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
......@@ -28816,8 +28825,9 @@ msgid "Mux Control"
msgstr "Hakanisa"
#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgstr ""
msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
msgid "AAAA; "
......@@ -28828,10 +28838,6 @@ msgstr ""
msgid "Media Manager List"
msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Emitwe egirimu"
#, fuzzy
#~ msgid "Display resolution"
#~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
......@@ -28983,10 +28989,6 @@ msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
#~ msgid "Show extended VCD info?"
#~ msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip files filter"
#~ msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
......@@ -29023,22 +29025,6 @@ msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
#~ msgid "Dummy video decoder"
#~ msgstr "Akooma ka filimu"
#, fuzzy
#~ msgid "--- DVD Menu"
#~ msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "Kizaanirwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
#, fuzzy
#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "Omutwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Ebiteibwemu byona"
......@@ -29390,6 +29376,9 @@ msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Kuza"
#~ msgid "Streaming method"
#~ msgstr "Omuringo gwokushohora"
#~ msgid "Address of the computer to stream to."
#~ msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
......@@ -29507,6 +29496,10 @@ msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
#~ msgid "&Save To Playlist"
#~ msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Kikoreho ahanyima"
#, fuzzy
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Mpola mpola"
......@@ -29671,10 +29664,6 @@ msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
#~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
#~ "nsharo)"
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Black Slot"
#~ msgstr "Ekirikwiragura"
......@@ -29691,6 +29680,34 @@ msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
#~ msgid "Filter threshold (%)"
#~ msgstr "Okuhindahinduka"
#, fuzzy
#~ msgid "--- DVD Menu"
#~ msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "First Played"
#~ msgstr "Kizaanirwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Manager"
#~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
#, fuzzy
#~ msgid "----- Title"
#~ msgstr "Omutwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Emitwe egirimu"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
......
......@@ -10194,8 +10194,9 @@ msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
#, fuzzy
msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr ""
msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
#, fuzzy
......@@ -27751,8 +27752,9 @@ msgid "Profile &Name"
msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
#, fuzzy
......@@ -27799,8 +27801,9 @@ msgid "Option Setup"
msgstr "ڕێکخستنی پەیوەستبوون"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
#: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options"
......@@ -27903,8 +27906,9 @@ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr ""
msgstr "ئاستی کوالیتی"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
msgid "Optical drive"
......@@ -27966,8 +27970,9 @@ msgid "Use native style"
msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgstr ""
msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
......@@ -28266,8 +28271,9 @@ msgid "Motion detect"
msgstr "خۆکار گرتن"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr ""
msgstr "هێنانە پێش چاو"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
msgid "Anti-Flickering"
......@@ -28284,20 +28290,24 @@ msgid "Denoiser"
msgstr "قەرەباڵغی"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr ""
msgstr "هێنانە پێش چاو"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
#, fuzzy
msgid "Temporal luma strength"
msgstr ""
msgstr "هێنانە پێش چاو"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
#, fuzzy
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr ""
msgstr "هێنانە پێش چاو"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
msgstr "هێنانە پێش چاو"
#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
msgid "VLM configurator"
......@@ -28352,10 +28362,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "تراکی ژێرنووس"
#~ msgid ""
#~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
#~ msgstr ""
......@@ -28492,14 +28498,6 @@ msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
#~ msgid "Show extended VCD info?"
#~ msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip files filter"
#~ msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
......@@ -28520,18 +28518,6 @@ msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
#~ msgid "OpenSLES"