Commit 1ba62e82 authored by Vincenzo Reale's avatar Vincenzo Reale Committed by Christoph Miebach

l10n: Italian update

Signed-off-by: Christoph Miebach's avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 6c7f4551
......@@ -44,7 +44,7 @@
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2014-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 3.0.0-git\n"
"Project-Id-Version: vlc 3.0.0-rc8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 00:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:00+0100\n"
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Questo programma viene fornito SENZA GARANZIA, per quanto permesso dalla "
"Questo programma viene fornito SENZA GARANZIA, per quanto consentito dalla "
"legge.\n"
"Può essere ridistribuito secondo i termini della licenza GNU GPL;\n"
"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
......@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Impostazioni delle interfacce di controllo di VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3091 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3091
#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
......@@ -317,8 +317,8 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Le impostazioni di uscita come flusso (stream) sono utilizzate quando VLC "
"agisce come server di trasmissione (streaming) o salva i flussi in entrata.\n"
"Le impostazioni di uscita del flusso sono utilizzate quando VLC agisce come "
"server di trasmissione o salva i flussi in entrata.\n"
"I flussi prima passano attraverso un muxer e poi vengono inviati ad un "
"modulo di uscita che può salvare il flusso in un file, o trasmetterlo come "
"flusso (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
......@@ -340,11 +340,11 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"I muxer creano dei formati di incapsulamento che vengono usati per unire i "
"I muxer creano dei formati di incapsulamento che sono utilizzati per unire i "
"flussi elementari (video, audio, ...). Queste impostazioni permettono di "
"forzare l'uso di un muxer specifico. Questo probabilmente non dovrebbe "
"essere fatto.\n"
"Possono anche essere impostati i parametri predefiniti per ogni muxer."
"Puoi inoltre impostare i parametri predefiniti per ogni muxer."
#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Access output"
......@@ -358,9 +358,9 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"I moduli di uscita controllano i modi nei quali i flussi miscelati sono "
"inviati. Questa impostazione ti permette di forzare uno specifico metodo di "
"inviati. Questa impostazione ti consente di forzare uno specifico metodo di "
"accesso in uscita. Probabilmente non dovresti farlo.\n"
"Puoi anche impostare i parametri predefiniti per ogni modulo di uscita."
"Puoi inoltre impostare i parametri predefiniti per ogni modulo di uscita."
#: include/vlc_config_cat.h:154
msgid "Packetizers"
......@@ -778,7 +778,8 @@ msgstr "Cuffie"
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:974
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:974
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:370
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
......@@ -1058,8 +1059,8 @@ msgstr "Lingua"
#: src/input/es_out.c:3085 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
......@@ -1283,15 +1284,15 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:3271
msgctxt "ViewPoint"
msgid "Field of view"
msgstr ""
msgstr "Campo di vista"
#: src/input/es_out.c:3276
msgid "Max. luminance"
msgstr ""
msgstr "Luminanza massima"
#: src/input/es_out.c:3281
msgid "Min. luminance"
msgstr ""
msgstr "Luminanza minima"
#: src/input/es_out.c:3289
msgid "Primary R"
......@@ -1324,11 +1325,12 @@ msgstr ""
"VLC non è in grado di aprire il MRL '%s'. Controlla il registro per i "
"dettagli."
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:521
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
......@@ -1819,7 +1821,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
#: modules/demux/mpeg/ts.c:124 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/demux/mpeg/ts.c:124
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:66
#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
......@@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare."
#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Preferred Closed Captions decoder"
msgstr ""
msgstr "Decodificatore preferito dei sottotitoli"
#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Preferred video resolution"
......@@ -4867,19 +4870,19 @@ msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte destra del video"
#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
msgstr ""
msgstr "Riduci il campo del punto di vista (360°)"
#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
msgstr ""
msgstr "Espandi il campo del punto di vista (360°)"
#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
msgstr ""
msgstr "Ruota il punto di vista in senso orario (360*)"
#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
msgstr ""
msgstr "Ruota il punto di vista in senso anti-orario (360*)"
#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
......@@ -5091,7 +5094,8 @@ msgid "Browser Stop"
msgstr "Browser Ferma"
#: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
msgid "Delete"
......@@ -6960,7 +6964,8 @@ msgstr ""
"I canali TV sono raggruppati per transponder (noto anche come multiplex) in "
"una frequenza data. Ciò è richiesto per sintonizzare il ricevitore."
#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
#: modules/access/dtv/access.c:61
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "Modulazione / Costellazione"
......@@ -7780,7 +7785,8 @@ msgstr "Numero di canali di un flusso audio elementare"
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
#: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
......@@ -8770,7 +8776,8 @@ msgstr "Dispositivo radio"
msgid "Radio tuner device node."
msgstr "Nodo di dispositivo del sintonizzatore radio."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1077
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1077
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
......@@ -10388,7 +10395,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
msgid "Audio pitch changer"
msgstr ""
msgstr "Modificatore tonalità audio"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
......@@ -10432,7 +10439,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
msgid "Pitch shift in semitones."
msgstr ""
msgstr "Regola la tonalità in semitoni."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
......@@ -11030,7 +11037,7 @@ msgstr "Mostra fotogrammi danneggiati"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
msgstr ""
msgstr "Preferisci artefatti visivi ai fotogrammi mancanti"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
msgid "Error resilience"
......@@ -13516,6 +13523,10 @@ msgid ""
" - 1: Realtime\n"
" - 2: Best quality"
msgstr ""
"Impostazione di qualità che determinerà il tempo massimo di codifica\n"
"- 0: Buona qualità\n"
"- 1: Tempo reale\n"
"- 2: Migliore qualità"
#: modules/codec/vpx.c:66
msgid "WebM video decoder"
......@@ -15972,7 +15983,7 @@ msgstr "MP4"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
msgid "Do not seek"
msgstr ""
msgstr "Non posizionare"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
msgid "Build index"
......@@ -16708,7 +16719,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Autore"
......@@ -17983,7 +17995,7 @@ msgstr "Ricerca nella scaletta. I risultati saranno selezionati nella tabella."
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
msgid "Open a dialog to select the media to play"
msgstr "Apri una finestra per seleziinare il media da riprodurre"
msgstr "Apri una finestra per selezionare il media da riprodurre"
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
......@@ -18920,7 +18932,8 @@ msgid "sec."
msgstr "sec."
#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
......@@ -19913,7 +19926,7 @@ msgstr "Guadagno di compensazione"
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
msgid "Adjust pitch"
msgstr ""
msgstr "Regola la tonalità"
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
msgid "(Hastened)"
......@@ -20600,10 +20613,11 @@ msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
......@@ -20615,7 +20629,8 @@ msgstr "&Chiudi"
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
......@@ -21043,7 +21058,8 @@ msgstr "Versione"
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366
msgid "Files"
msgstr "File"
......@@ -21884,6 +21900,8 @@ msgstr "Definisci quale schermo usare a schermo intero"
#: modules/gui/qt/qt.cpp:155
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
msgstr ""
"Numero dello schermo a schermo intero, invece dello stesso schermo dove si "
"trova l'interfaccia."
#: modules/gui/qt/qt.cpp:158
msgid "Load extensions on startup"
......@@ -21912,11 +21930,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt/qt.cpp:168
msgid "Expanding background cone or art"
msgstr ""
msgstr "Espansione cono di sfondo o grafica"
#: modules/gui/qt/qt.cpp:169
msgid "Background art fits window's size."
msgstr ""
msgstr "La grafica di sfondo si adatta alle dimensioni della finestra"
#: modules/gui/qt/qt.cpp:171
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
......@@ -22138,7 +22156,7 @@ msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1."
#: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
msgid "Direct3D9 adjust filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro di regolazione Direct3D9"
#: modules/hw/mmal/codec.c:51
msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
......@@ -22467,7 +22485,7 @@ msgid ""
"Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
"verbose."
msgstr ""
"Seleziona la verbosità dei log o lacia il valore predefinito per utilizzare "
"Seleziona la verbosità dei log o lascia il valore predefinito per utilizzare "
"la stessa verbosità data da --verbose."
#: modules/logger/file.c:219
......@@ -24064,7 +24082,8 @@ msgstr "MPEG Video"
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "Incapsulamento VC-1"
#: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
#: modules/services_discovery/avahi.c:52
#: modules/services_discovery/avahi.c:277
msgid "Zeroconf network services"
msgstr "Servizi di rete Zeroconf"
......@@ -25337,12 +25356,10 @@ msgid "Enable Audio passthrough"
msgstr "Abilita passthrough audio"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Disable if your receiver does not support Dolby®."
msgstr "Disabilitala se il tuo ricevitore non supporta Dolby®."
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:155
#, fuzzy
msgid "High (high quality and high bandwidth)"
msgstr "Alta (alta qualità e molta banda)"
......@@ -25351,12 +25368,10 @@ msgid "Medium (medium quality and medium bandwidth)"
msgstr "Media (qualità media e banda media)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Low (low quality and low bandwidth)"
msgstr "Bassa (qualità bassa e poca banda)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Low CPU (low quality but high bandwidth)"
msgstr "Bassa CPU (qualità bassa, ma molta banda)"
......@@ -26678,7 +26693,7 @@ msgstr "Crominanza con la quale l'immagine miscelata sarà caricata"
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr "Combinamento Filtri Benchmark"
msgstr "Mescolamento filtri benchmark"
#: modules/video_filter/blendbench.c:76
msgid "Blendbench"
......@@ -27819,7 +27834,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:73
msgid "Active Format Descriptor value"
msgstr ""
msgstr "Valore del descrittore di formato attivo"
#: modules/video_output/decklink.cpp:76
msgid "Aspect Ratio of the source picture."
......@@ -27827,7 +27842,7 @@ msgstr "Proporzioni dell'immagine sorgente."
#: modules/video_output/decklink.cpp:78
msgid "Active Format Descriptor line"
msgstr ""
msgstr "Riga del descrittore di formato attivo"
#: modules/video_output/decklink.cpp:79
msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
......@@ -29975,7 +29990,7 @@ msgstr "completo"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
msgid "none"
msgstr "no"
msgstr "nessuno"
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
msgid "Logo erase"
......@@ -30077,10 +30092,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Elenco gestore multimediale"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D11 filter"
#~ msgstr "Accelerazione video Direct3D11"
#~ msgid "Scan"
#~ msgstr "Analizza"
......@@ -35763,6 +35774,10 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
#~ "doppio buffering hardware, dovresti disabilitare questa opzione. Sarà "
#~ "eseguito il doppio buffering software."
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D11 filter"
#~ msgstr "Filtro di regolazione Direct3D9"
#, fuzzy
#~ msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
#~ msgstr "Qualità del ricampionamento, da peggiore a migliore"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment