Commit 09f4890b authored by Andriy Bandura's avatar Andriy Bandura Committed by Christoph Miebach

l10n: Ukrainian update

Signed-off-by: Christoph Miebach's avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 912d9b76
......@@ -8,7 +8,7 @@
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 3.0.0-git\n"
"Project-Id-Version: vlc 3.0.0-rc8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 00:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:16+0100\n"
......@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Установки інтерфейсів елементів керув
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Установки гарячих клавіш"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3091 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3091
#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
......@@ -736,7 +736,8 @@ msgstr "Навушники"
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:974
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:974
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:370
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
......@@ -1010,8 +1011,8 @@ msgstr "Мова"
#: src/input/es_out.c:3085 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
msgid "Description"
msgstr "Опис"
......@@ -1276,11 +1277,12 @@ msgstr ""
"VLC не вдалося відкрити MRL „%s“. Щоб отримати докладнішу інформацію, "
"дивіться журнал."
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:521
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
......@@ -1767,7 +1769,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
#: modules/demux/mpeg/ts.c:124 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/demux/mpeg/ts.c:124
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:66
#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
......@@ -4997,7 +5000,8 @@ msgid "Browser Stop"
msgstr "Браузер Зупинка"
#: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
msgid "Delete"
......@@ -6857,7 +6861,8 @@ msgstr ""
"ТБ-канали групуються за транспондером (так званий „мультиплекс“) на "
"визначеній частоті. Це потрібно для налаштування приймача."
#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
#: modules/access/dtv/access.c:61
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "Модуляція / Сигнальне сузір’я"
......@@ -7670,7 +7675,8 @@ msgstr "Число звукових каналів елементарного п
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
#: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
......@@ -8647,7 +8653,8 @@ msgstr "Радіопристрій"
msgid "Radio tuner device node."
msgstr "Вузол пристрою радіотюнера."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1077
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1077
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
......@@ -16543,7 +16550,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Автор"
......@@ -18740,7 +18748,8 @@ msgid "sec."
msgstr "с"
#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213
msgid "Audio/Video"
msgstr "Звук/відео"
......@@ -20423,10 +20432,11 @@ msgid "Extract"
msgstr "Витягти"
#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
......@@ -20438,7 +20448,8 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Bytes"
msgstr "Байт"
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106
msgid "Convert"
msgstr "Конвертувати"
......@@ -20862,7 +20873,8 @@ msgstr "Версія"
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366
#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366
msgid "Files"
msgstr "Файли"
......@@ -23880,7 +23892,8 @@ msgstr "Відео MPEG"
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "Пакетувальник VC-1"
#: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
#: modules/services_discovery/avahi.c:52
#: modules/services_discovery/avahi.c:277
msgid "Zeroconf network services"
msgstr "Мережеві послуги Zeroconf"
......@@ -25137,26 +25150,23 @@ msgstr "Увімкнути аудіо роз'єм"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:133
msgid "Disable if your receiver does not support Dolby®."
msgstr ""
msgstr "Вимкнути, якщо вам приймач не підтримує Dolby®."
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:155
#, fuzzy
msgid "High (high quality and high bandwidth)"
msgstr "Середня (середня якість та середня ширина смуги)"
msgstr "Висока (висока якість та велика ширина смуги)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:156
msgid "Medium (medium quality and medium bandwidth)"
msgstr "Середня (середня якість та середня ширина смуги)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Low (low quality and low bandwidth)"
msgstr "Середня (середня якість та середня ширина смуги)"
msgstr "Низька (низька якість та мала ширина смуги)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Low CPU (low quality but high bandwidth)"
msgstr "Середня (середня якість та середня ширина смуги)"
msgstr "Слабий ЦП (низька якість, але велика ширина смуги)"
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:161
msgid "Conversion quality"
......@@ -29397,9 +29407,8 @@ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "Пропускати неблокуючий фільтр H.264 у циклі"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
#, fuzzy
msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr "вибір профілю й рівня x264"
msgstr "вибір попередніх установок й параметрів x264"
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
msgid "Optical drive"
......@@ -29803,10 +29812,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D11 filter"
#~ msgstr "Фільтр регулювання Direct3D9"
#~ msgid ""
#~ "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at "
#~ "the expense of a pipeline delay."
......@@ -30992,6 +30997,10 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "Журнал відлагодження VLC (%s).rtf"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D11 filter"
#~ msgstr "Фільтр регулювання Direct3D9"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen capture (with Wayland)"
#~ msgstr "Захоплення з екрану (за допомогою X11/XCB)"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment