uz.po 635 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
# Uzbek translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
6
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2012-2013
7 8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 12 13
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"uz/)\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ushbu dastur KAFOLATSIZ tarqatiladi, qonun doirasida.\n"
"Siz uni GNU General Public License shartlariga muvofiq qaytadan "
"tarqatishingiz mumkin;\n"
"tafsilotlar uchun COPYING faylini ko'ring.\n"
"VideoLAN jamoasi tomonidan tuzilgan; AUTHORS faylini ko'ring.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."

44 45 46
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
msgid "Interface"
msgstr "Interfeys"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC interfeysining moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "Bosh interfeys"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "Boshqaruv interfeysi"

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC boshqaruv interfeysining moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 77 78
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "\"Issiq tugmalar\" moslamalari"

79
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
80
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
82
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 84 85
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
86 87 88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
msgid "Audio"
msgstr "Ovoz"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "Ovoz moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
103 104 105 106 107 108 109 110
msgid "Filters"
msgstr "Filtrlar"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Audio filtrlar audio oqimini ishlash uchun foydalaniladi."

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizatsiyalar"

#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Audio vizualizatsiyalar"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Chiqarish modullari"

#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."

#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 131 132 133 134 135 136 137
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Boshqa"

#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."

138
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
139
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
141
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 145
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
146 147 148
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "Video moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Umumiy video moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."

#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
172
msgstr "Subtitrlar / OSD"
173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238

#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Kiritish / Kodeklar"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Kiritish, demultipleksing, dekodlash va kodlash moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Murojaat modullari"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Murojaat modullarining moslamalari. HTTP proksi yoki kesh moslamalarini "
"o'zgartirishingiz mumkin."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Oqim filtrlari"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Oqim filtrlari bu VLC uchun qo'shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
"beruvchi maxsus modullar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultipleksorlar"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Demultipleksorlar ovoz va video oqimlarini ajratish uchun foydalaniladi."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeklar"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
"Video, rasmlar yoki video+ovoz dekoderlarningi va koderlarining moslamalari."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodeklar"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Ovoz dekoderlarining va koderlarining moslamalari."

#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
239
msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249

#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."

#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
250
#: modules/access/avio.h:56
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329
msgid "Stream output"
msgstr "Oqimni chiqarish"

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "Umumiy oqimni chiqarish moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Multipleksorlar"

#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "Murojaatni chiqarish"

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
330
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341
msgid "Playlist"
msgstr "Pleylist"

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
342
msgstr "Umumiy ijro ro'yxati muomalasi"
343 344 345

#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
346
msgstr "Xizmatlarni topish"
347 348 349 350 351 352 353 354

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
355
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366
msgid "Advanced"
msgstr "Qo'shimcha"

#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Qo'shimcha moslamalar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning."

#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "Qo'shimcha moslamalar"

367 368 369
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455
msgid "Network"
msgstr "Tarmoq"

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."

#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:134
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Ochish &usullari..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "&Direktoriyani ochish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "&Jildni ochish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Ochish uchun fayl(lar)ni tanlang"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Direktoriyani tanlang"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Jildni tanlang"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "&Media ma'lumoti"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Kodek ma'lumoti"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Xabarlar"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Ko'rsatilgan &vaqtga o'tish"

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM moslamasi"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Dastur haqida"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
456 457 458 459
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
460
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
461
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496
msgid "Play"
msgstr "Ijro"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "Tanlanganlarni o'chirish"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "Ma'lumot..."

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "Direktoriya yaratish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "Jild yaratish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Tarkibidagi direktoriyani ko'rsarish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "Tarkibidagi jildni ko'rsatish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "Oqim..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr "Saqlash..."

497 498
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
499 500 501
msgid "Repeat All"
msgstr "Hammasini qaytarish"

502 503
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
504 505 506 507
msgid "Repeat One"
msgstr "Bittasini qaytarish"

#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
508
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
509 510 511 512 513
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "Tasodifan"

514
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
515
msgid "Random Off"
516
msgstr "Tasodifiy tanlov o'chirilgan"
517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542

#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add File..."
msgstr "Faylni qo'shish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Add Directory..."
msgstr "Direktoriyani qo'shish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add Folder..."
msgstr "Jildni qo'shish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Pleylistni &faylga saqlash..."

#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"

543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
545
msgid "Waves"
546
msgstr "To‘lqinlar"
547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
579
msgstr "Audio filtrlash muvaffaqiyatsiz"
580 581 582 583

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
584
msgstr "Filtrlar eng katta soniga (%u) yetdi."
585 586 587

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
588
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
589
msgid "Disable"
590
msgstr "O'chirish"
591

592
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
609
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalayzer"

#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filtrlar"

#: src/audio_output/output.c:290
msgid "Replay gain"
msgstr ""

621 622
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
623
msgid "Stereo audio mode"
624
msgstr "Stereo audio usuli"
625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641

#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
642 643
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
644 645
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
646 647 648
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
649 650 651 652 653 654 655 656
msgid "Left"
msgstr "Chap"

#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
657 658
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
659 660
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
661
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
662 663 664 665 666
msgid "Right"
msgstr "O'ng"

#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
667
msgstr "Revers stereo"
668 669 670 671 672 673

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
674
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
675 676 677 678 679
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"

#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
680
msgstr "mantiqiy"
681 682 683

#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
684
msgstr "butun son"
685 686 687

#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
688
msgstr "suzib yuruvchi nuqtali ma’lumot"
689 690 691

#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
692
msgstr "satr"
693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736

#: src/config/help.c:127
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

#: src/config/help.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
737
msgstr " (andoza yoqilgan)"
738 739 740

#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
741
msgstr " (andoza o'chirilgan)"
742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764

#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
msgid "Note:"
msgstr "Eslatma:"

#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"qo'shimcha parametrlarni ko'rish uchun buyruq satriga --advanced qo'shing."

#: src/config/help.c:694
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""

#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
765 766
"Muvofiq modul topilmadi. Mavjud modullar ro'yxatini olish uchun --list yoki "
"--list-verbose bajaring."
767 768 769 770 771 772 773 774 775

#: src/config/help.c:790
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versiyasi %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:792
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
776
msgstr "%s tomonidan %s (%s)'da kompilyatsiya qilingan\n"
777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793

#: src/config/help.c:794
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilyator: %s\n"

#: src/config/help.c:827
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:841
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
794 795
"\n"
"Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
796 797 798

#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
799
msgstr "Backspace"
800 801 802

#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
803
msgstr "Ravshanlik pastga"
804 805 806

#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
807
msgstr "Ravshanlik yuqoriga"
808 809 810

#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
811
msgstr "Brauzer Orqaga"
812 813 814

#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
815
msgstr "Brauzer Saralanganlar"
816 817 818

#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
819
msgstr "Brauzer Oldinga"
820 821 822

#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
823
msgstr "Brauzer Uy"
824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836

#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""

837
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
838
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
839 840
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
841
msgid "Delete"
842
msgstr "Delete"
843 844 845

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
846
msgstr "Down"
847 848 849

#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
850
msgstr "End"
851 852 853

#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
854
msgstr "Enter"
855 856 857

#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
858
msgstr "Esc"
859 860 861

#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
862
msgstr "F1"
863 864 865

#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
866
msgstr "F10"
867 868 869

#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
870
msgstr "F11"
871 872 873

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
874
msgstr "F12"
875 876 877

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
878
msgstr "F2"
879 880 881

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
882
msgstr "F3"
883 884 885

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
886
msgstr "F4"
887 888 889

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
890
msgstr "F5"
891 892 893

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
894
msgstr "F6"
895 896 897

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
898
msgstr "F7"
899 900 901

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
902
msgstr "F8"
903 904 905

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
906
msgstr "F9"
907 908 909

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
910
msgstr "Home"
911 912 913

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
914
msgstr "Insert"
915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
990
msgstr "Menyu"
991 992 993

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
994
msgstr "Sichqoncha g'ildiragi pastga"
995 996 997

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
998
msgstr "Sichqoncha g'ildiragi chapga"
999 1000 1001

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
1002
msgstr "Sichqonchaning g'ildiragi o'nga"
1003 1004 1005

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
1006
msgstr "Sichqonchaning g'ildiragi yuqoriga"
1007 1008 1009

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
1010
msgstr "Page Down"
1011 1012 1013

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
1014
msgstr "Page Up"
1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
1022
msgstr "Tab"
1023 1024 1025 1026 1027

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
1028
msgstr "Bekor qilish"
1029 1030 1031

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
1032
msgstr "Yuqoriga"
1033

1034
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1035
msgid "Volume Down"
1036
msgstr "Ovoz balandligini pastga"
1037 1038 1039

#: src/config/keys.c:117
msgid "Volume Mute"
1040
msgstr "Ovozni o'chirish"
1041

1042
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1043
msgid "Volume Up"
1044
msgstr "Ovoz balandligini yuqoriga"
1045 1046 1047

#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
1048
msgstr "Yirikroq"
1049 1050 1051

#: src/config/keys.c:120
msgid "Zoom Out"
1052
msgstr "Kichikroq"
1053 1054 1055

#: src/config/keys.c:248
msgid "Ctrl+"
1056
msgstr "Ctrl+"
1057 1058 1059

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
1060
msgstr "Alt+"
1061 1062 1063

#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
1064
msgstr "Shift+"
1065 1066 1067

#: src/config/keys.c:251
msgid "Meta+"
1068
msgstr "Meta+"
1069 1070 1071

#: src/config/keys.c:252
msgid "Command+"
1072
msgstr "Buyruq+"
1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Xatcho'p %i"

#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgstr "dekoder"

#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1088 1089 1090
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."

#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "Dekoder modulini ochib bo'lmadi."

1104
#: src/input/decoder.c:720
1105 1106 1107
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Mos dekoder yo'q"

1108
#: src/input/decoder.c:721
1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC \"%4.4s\" audio yoki video formatini ta'minlamaydi. Afsuski, siz uchun "
"buni tuzatishning iloji yo'q."

#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1119
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128
msgid "Track"
msgstr "Trek"

#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1129 1130
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141
msgid "Program"
msgstr "Dastur"

#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr "Ha"

1142
#: src/input/es_out.c:2005
1143 1144 1145 1146
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

1147
#: src/input/es_out.c:2856
1148 1149 1150 1151
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Oqim %d"

1152
#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1153 1154 1155
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitr"

1156 1157
#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1158 1159 1160 1161
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr "Turi"

1162
#: src/input/es_out.c:2883
1163 1164 1165
msgid "Original ID"
msgstr "Asl ID"

1166 1167 1168 1169 1170
#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1171 1172 1173
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

1174 1175 1176
#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1177 1178 1179
msgid "Language"
msgstr "Til"

1180
#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1181 1182 1183 1184 1185
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "Ta'rifi"

1186 1187
#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1188 1189 1190
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"

1191
#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1192 1193 1194 1195
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr ""

1196
#: src/input/es_out.c:2915
1197 1198 1199 1200
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

1201
#: src/input/es_out.c:2925
1202 1203 1204
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

1205
#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1206
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1207 1208 1209
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1210 1211 1212
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreyt"

1213
#: src/input/es_out.c:2930
1214 1215 1216 1217
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

1218
#: src/input/es_out.c:2942
1219 1220 1221
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

1222
#: src/input/es_out.c:2944
1223 1224 1225
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

1226
#: src/input/es_out.c:2945
1227 1228 1229 1230
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

1231 1232
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1233 1234 1235
msgid "Resolution"
msgstr "O'lchami"

1236
#: src/input/es_out.c:2959
1237 1238 1239
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekran o'lchamlari"

1240 1241
#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1242 1243 1244 1245 1246 1247
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr ""

1248
#: src/input/es_out.c:2980
1249 1250 1251
msgid "Decoded format"
msgstr "Kodlanmagan format"

1252
#: src/input/input.c:2427
1253 1254 1255
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Kiritishni ochib bo'lmadi"

1256
#: src/input/input.c:2428
1257 1258 1259 1260
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "'%s' MRLni ochib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."

1261
#: src/input/input.c:2549
1262 1263 1264
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Kiritish formatini aniqlab bo'lmadi"

1265
#: src/input/input.c:2550
1266 1267 1268 1269 1270 1271
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "'%s' formatini aniqlab bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."

#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1272 1273
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1274
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1275 1276 1277
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1278 1279 1280
msgid "Title"
msgstr "Nomi"

1281
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1282 1283 1284 1285
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

1286
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr "Uslub"

#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "Mualliflik huquqi"

#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
msgid "Album"
msgstr "Albom"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "Trek raqami"

#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Reyting"

#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
msgid "Date"
msgstr "Sana"

#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "Moslamasi"

1316 1317
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "Ijro etmoqda"

#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1326
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349
msgid "Publisher"
msgstr "Noshir"

#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "Kodlangan"

#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgstr "Rasmning URL"

#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgstr "Trek ID"

#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "Xatcho'p"

#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
msgid "Programs"
msgstr "Dasturlar"

1350 1351 1352
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359
msgid "Chapter"
msgstr "Bo'lim"

#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsiya"

1360 1361
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1362 1363 1364
msgid "Video Track"
msgstr "Video trek"

1365 1366
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio trek"

#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "Keyingi"

#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "Oldingi"

#: src/input/var.c:312
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "Nomi %i%s"

#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bo'lim %i"

1392
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1393 1394 1395
msgid "Next chapter"
msgstr "Keyingi bo'lim"

1396
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434
msgid "Previous chapter"
msgstr "Oldingi bo'lim"

#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"

#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
msgid "Add Interface"
msgstr "Interfeysni qo'shish"

#: src/interface/interface.c:88
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: src/interface/interface.c:92
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: src/interface/interface.c:95
msgid "Web"
msgstr "Veb"

#: src/interface/interface.c:98
msgid "Debug logging"
msgstr "Debug yozish"

#: src/interface/interface.c:101
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Sichqoncha ishoralari"

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:191
msgid "C"
msgstr "uz"

1435
#: src/libvlc.c:625
1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"VLC andoza interfeysi bilan ishga tushmoqda. VLC interfeyssiz ishga "
"tushirish uchun 'cvlc' buyrug'idan foydalaning."

#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1444
#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573
msgid "Zoom"
msgstr "Miqyos"

#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Chorak"

#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Yarim"

#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Asl"

#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Ikki baravar"

#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi.  Siz bosh "
"interfeys, qo'shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog'liq "
"parametrlarni belgilashingiz mumkin."

#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
msgstr "Interfeys moduli"

#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Qo'shimcha interfeys modullari"

#: src/libvlc-module.c:76
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Siz VLC boshqaruv interfeyslarini tanlashingiz mumkin."

#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:87
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Be quiet"
msgstr "Xotirjam bo'ling"

#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Hamma ogoh va ma'lumot xabarlarini o'chirish."

#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Default stream"
msgstr "Andoza oqim"

#: src/libvlc-module.c:96
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Color messages"
msgstr "Rangli xabarlar"

#: src/libvlc-module.c:100
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:103
msgid "Show advanced options"
msgstr "Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish"

#: src/libvlc-module.c:105
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:109
msgid "Interface interaction"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:111
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:121
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:127
msgid "Audio output module"
msgstr "Ovoz chiqarish moduli"

#: src/libvlc-module.c:129
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1574 1575
#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634
msgid "Enable audio"
msgstr "Ovozni yoqish"

#: src/libvlc-module.c:135
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:138
msgid "Audio gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:140
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:142
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:144
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Remember the audio volume"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:152
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:154
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:157
msgid "Audio resampler"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:159
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:162
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""

1635 1636
#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Mavjud bo'lganda S/PDIFdan foydalanish"

#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""

1646
#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:173
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

1658
#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1659
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1660 1661 1662 1663 1664
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740
msgid "Auto"
msgstr "Avto"

#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "Yoqish"

#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "O'chirish"

#: src/libvlc-module.c:182
msgid "Stereo audio output mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:194
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:199
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Replay preamp"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Default replay gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:214
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Peak protection"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:221
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:223
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1741 1742
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1743
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1744
#: modules/text_renderer/freetype.c:215
1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "Yo'q"

#: src/libvlc-module.c:238
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:244
msgid "Video output module"
msgstr "Video chiqarish moduli"

#: src/libvlc-module.c:246
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1768 1769
#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1770
msgid "Enable video"
1771
msgstr "Video yoqish"
1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781

#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1782
#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1783
msgid "Video width"
1784
msgstr "Video kengligi"
1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794

#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1795
#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1796
msgid "Video height"
1797
msgstr "Video balandligi"
1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806

#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Video X coordinate"
1807
msgstr "Video X koordinati"
1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816

#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Video Y coordinate"
1817
msgstr "Video Y koordinati"
1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826

#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Video title"
1827
msgstr "Video sarlavhasi"
1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836

#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Video alignment"
1837
msgstr "Video tenglashtirish"
1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849

#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1850
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "Markaz"

#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 1859
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1860 1861
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1862 1863 1864
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1865
msgid "Top"
1866
msgstr "Yuqori"
1867 1868

#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1869 1870
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1871 1872
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1873
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1874
msgid "Bottom"
1875
msgstr "Ost"
1876 1877

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 1879
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1880 1881 1882 1883
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
1884
msgstr "Yuqori-Chap"
1885 1886

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 1888
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1889 1890 1891 1892
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
1893
msgstr "Yuqori-O'ng"
1894 1895

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 1897
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1898 1899 1900 1901
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
1902
msgstr "Ost-Chap"
1903 1904

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1905 1906
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1907 1908 1909 1910
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
1911
msgstr "Ost-O'ng"
1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932

#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Zoom video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:291
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embedded video"
1933
msgstr "Qo'shilgan video"
1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957

#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Overlay video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1958
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1959
msgid "Always on top"
1960
msgstr "Doim yuqorida"
1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007

#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:315
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:317
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Show media title on video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Position of video title"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2008 2009 2010
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2011 2012 2013 2014 2015 2016
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2017 2018
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:350
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:367
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:371
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""

2074 2075
#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094
msgid "Window decorations"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:376
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:379
msgid "Video splitter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:381
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video filter module"
2095
msgstr "Video filtr moduli"
2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104

#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2105
msgstr "Video surati katalogi (yoki fayl nomi)"
2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131