pt_BR.po 709 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# Brazilian Portuguese Translation for VLC.
# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
# $Id$
#
# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib at ajato.com dot br>, 2003.
# Sidney Doria <sidney at  dsc.ufcg.edu d0t br>, 2008
7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
12 13
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 19:55-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria <sidney@dsc.ufcg.edu.br>\n"
14 15
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
19
#: include/vlc_common.h:893
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa NÃO POSSUI GARANTIA, ao limite permitido por lei.\n"
"Você pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral (GPL) da "
"GNU;\n"
"veja mais detalhes no arquivo COPYING .\n"
"Escrito pelo grupo VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"

32
#: include/vlc_config_cat.h:32
33
msgid "VLC preferences"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
34
msgstr "Preferências do VLC"
35

36
#: include/vlc_config_cat.h:34
37
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38
msgstr "Selecionar \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
39

40
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 44 45
msgid "General"
msgstr "Geral"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
46
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
47
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
48
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 50 51
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

52
#: include/vlc_config_cat.h:40
53
msgid "Settings for VLC's interfaces"
54
msgstr "Configurações para as interfaces do VLC"
55

56
#: include/vlc_config_cat.h:42
57
msgid "General interface settings"
58
msgstr "Configurações gerais de interface"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:44
61
msgid "Main interfaces"
62
msgstr "Interfaces principais"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:45
65
msgid "Settings for the main interface"
66
msgstr "Configurações para a interface principal"
67

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
69
msgid "Control interfaces"
70
msgstr "Interfaces de controle"
71

72
#: include/vlc_config_cat.h:48
73
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74
msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
77
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
78
msgid "Hotkeys settings"
79
msgstr "Configurações de atalhos"
80

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
81 82 83 84
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
85
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
87
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
88
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
89
msgid "Audio"
90
msgstr "Áudio"
91

92
#: include/vlc_config_cat.h:55
93
msgid "Audio settings"
94
msgstr "Configurações de Áudio"
95

96
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97
msgid "General audio settings"
98
msgstr "Configurações gerais de áudio"
99

100
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
101
#: src/video_output/video_output.c:416
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

105
#: include/vlc_config_cat.h:62
106
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107
msgstr "Filtros de áudio são usados para pós-processamento do fluxo de áudio."
108

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
111
msgid "Visualizations"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
112
msgstr "Visualizações"
113

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
115
msgid "Audio visualizations"
116
msgstr "Visualizações de áudio"
117

118
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119
msgid "Output modules"
120
msgstr "Módulos de saída"
121

122
#: include/vlc_config_cat.h:69
123
msgid "These are general settings for audio output modules."
124
msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
125

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
126 127
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
128
msgid "Miscellaneous"
129
msgstr "Outros"
130

131
#: include/vlc_config_cat.h:72
132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
134

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
135 136
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
137
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
138
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
141
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
142
#: modules/stream_out/transcode.c:168
143
msgid "Video"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
144
msgstr "Vídeo"
145

146
#: include/vlc_config_cat.h:76
147
msgid "Video settings"
148
msgstr "Configurações de vídeo"
149

150
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
151
msgid "General video settings"
152
msgstr "Configurações gerais de vídeo"
153

154
#: include/vlc_config_cat.h:83
155
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156
msgstr "Escolha sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
157

158
#: include/vlc_config_cat.h:87
159
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160
msgstr "Filtros de vídeo são usados para pós-processamento do fluxo de vídeo."
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:89
163
msgid "Subtitles/OSD"
164
msgstr "Legendas/OSD"
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:90
167
msgid ""
168 169
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
170
msgstr ""
171 172
"Outras configurações relacionadas a Mostrador em Tela (OSD), legendas e "
"\"imagens sobrepostas\"."
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:99
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "Entrada / Codecs"
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:100
179 180
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181
"VLC. Encoder settings can also be found here."
182
msgstr ""
183 184
"Estas são as configurações de entrada, separando e decodificando partes do "
"VLC. Configurações de codificação também podem ser encontradas aqui."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:103
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "Módulos de acesso"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:105
191
msgid ""
192 193
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194
msgstr ""
195 196 197
"Configurações relativas a vários métodos de acesso usados pelo VLC. "
"Configurações comuns que você pode querer alterar são proxy HTTP e "
"configurações de cache."
198

199
#: include/vlc_config_cat.h:109
200
msgid "Access filters"
201
msgstr "Filtros de acesso"
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:111
204 205 206
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207
"you are doing."
208
msgstr ""
209 210 211
"Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas no "
"ponto de entrada do VLC. Você não deve modificar esses parâmetros, a não ser "
"que saiba exatamente o que está fazendo."
212

213
#: include/vlc_config_cat.h:115
214
msgid "Demuxers"
215
msgstr "Descombinadores"
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:116
218
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219
msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:118
222
msgid "Video codecs"
223
msgstr "Codecs de vídeo"
224

225
#: include/vlc_config_cat.h:119
226
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de vídeo."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
228

229
#: include/vlc_config_cat.h:121
230
msgid "Audio codecs"
231
msgstr "Codecs de áudio"
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:122
234
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio."
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:124
238
msgid "Other codecs"
239
msgstr "Outros codecs"
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:125
242
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243
msgstr ""
244
"Configurações de áudio e vídeo, e outros codificadores e descodificadores."
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:128
247
msgid "General input settings. Use with care."
248
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cuidado."
249

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
251
msgid "Stream output"
252
msgstr "Saída de fluxo"
253

254
#: include/vlc_config_cat.h:133
255
msgid ""
256 257 258 259 260 261
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262
"duplicating...)."
263
msgstr ""
264 265 266 267 268 269 270
"Saída de fluxo é o que permite ao VLC agir como um servidor de fluxos ou "
"salvar fluxos de entrada.\n"
"Os fluxos são combinados e então enviados através do módulo de  \"acesso à "
"saída\", que pode salvar o fluxo em um arquivo ou publicá-lo  (UDP, HTTP, "
"RTP/RTSP).\n"
"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avancado dos fluxos "
"(transcodificação, duplicação, etc.)."
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:141
273
msgid "General stream output settings"
274
msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:143
277
msgid "Muxers"
278
msgstr "Combinadores"
279

280
#: include/vlc_config_cat.h:145
281
msgid ""
282 283 284
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 286
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
287 288 289 290
"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os "
"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher "
"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador."
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:151
293
msgid "Access output"
294
msgstr "Acesso à saída"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
295

296
#: include/vlc_config_cat.h:153
297
msgid ""
298 299 300
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
301 302
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
303 304 305
"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são "
"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso "
"específico."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
306

307
#: include/vlc_config_cat.h:158
308
msgid "Packetizers"
309
msgstr "Empacotadores"
310

311
#: include/vlc_config_cat.h:160
312
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
313 314 315
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
316
"You can also set default parameters for each packetizer."
317
msgstr ""
318 319 320 321
"Empacotadores são usados para \"pré-processar\" os fluxos primários antes de "
"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
"Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
322

323
#: include/vlc_config_cat.h:166
324
msgid "Sout stream"
325
msgstr "Fluxo Sout"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
326

327
#: include/vlc_config_cat.h:167
328 329 330 331
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
332
msgstr ""
333 334 335
"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em "
"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. "
"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
336

337
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
338
#: modules/services_discovery/sap.c:323
339
msgid "SAP"
340
msgstr "SAP"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
341

342
#: include/vlc_config_cat.h:174
343 344 345 346
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
347 348
"SAP é uma forma de anunciar publicamente fluxos que estão sendo enviados "
"usando multicast UDP ou RTP."
349

350
#: include/vlc_config_cat.h:177
351
msgid "VOD"
352
msgstr "VOD"
353

354
#: include/vlc_config_cat.h:178
355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
357

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
358 359
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
360
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
362
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
363
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
364
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
365
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
366
msgid "Playlist"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
367
msgstr "Lista de reprodução"
368

369
#: include/vlc_config_cat.h:183
370
msgid ""
371 372
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
373
msgstr ""
374 375 376
"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de "
"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos "
"de \"descoberta de serviço\")."
377

378
#: include/vlc_config_cat.h:187
379
msgid "General playlist behaviour"
380
msgstr "Modo geral da lista de reprodução"
381

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
383
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
384
msgid "Services discovery"
385
msgstr "Descoberta de serviços"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
386

387
#: include/vlc_config_cat.h:189
388
msgid ""
389 390
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
391
msgstr ""
392 393
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
394

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
395
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
396 397 398
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

399
#: include/vlc_config_cat.h:194
400
msgid "Advanced settings. Use with care."
401
msgstr "Configurações avançadas. Use com cuidado."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:196
404
msgid "CPU features"
405
msgstr "Recursos de CPU"
406

407
#: include/vlc_config_cat.h:197
408
msgid ""
409 410
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
411
msgstr ""
412
"Você pode desativar algumas acelerações de CPU. Você provavelmente não "
413
"precisará destas opções."
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:200
416
msgid "Advanced settings"
417
msgstr "Configurações avançadas"
418

419
#: include/vlc_config_cat.h:201
420
msgid "Other advanced settings"
421
msgstr "Outras configurações avançadas"
422

423
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
424
#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
426 427 428
msgid "Network"
msgstr "Rede"

429
#: include/vlc_config_cat.h:204
430
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
431
msgstr ""
432
"Estes módulos provêm funções de rede para todas as outras partes do VLC."
433

434
#: include/vlc_config_cat.h:209
435
msgid "Chroma modules settings"
436
msgstr "Configurações dos módulos cromáticos"
437

438
#: include/vlc_config_cat.h:210
439
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
440
msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformação cromática."
441

442
#: include/vlc_config_cat.h:212
443
msgid "Packetizer modules settings"
444
msgstr "Configurações dos módulos empacotadores"
445

446
#: include/vlc_config_cat.h:216
447
msgid "Encoders settings"
448
msgstr "Configurações dos codificadores"
449

450
#: include/vlc_config_cat.h:218
451
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
452 453
msgstr ""
"Estas são configurações gerais para os módulos de vídeo, áudio e legendas."
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:221
456
msgid "Dialog providers settings"
457
msgstr "Configurações do diálogo de provedores"
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:223
460
msgid "Dialog providers can be configured here."
461
msgstr "O diálogo de provedores pode ser configurado aqui."
462

463
#: include/vlc_config_cat.h:225
464
msgid "Subtitle demuxer settings"
465
msgstr "Configurações do descombinador de legendas"
466

467
#: include/vlc_config_cat.h:227
468
msgid ""
469 470
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
471
msgstr ""
472 473
"Nesta seção é possível escolher o modo do descombinador de legendas, por "
"exemplo para ajuste do tipo de legenda ou nome do arquivo."
474

475
#: include/vlc_config_cat.h:234
476
msgid "No help available"
477
msgstr "Não há ajuda disponível"
478

479
#: include/vlc_config_cat.h:235
480
msgid "There is no help available for these modules."
481
msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos."
482

483
#: include/vlc_interface.h:136
484 485
msgid ""
"\n"
486
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
487
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
488 489
msgstr ""
"\n"
490
"Aviso: se voce nao puder mais acessar a interface grafica, abra uma janela "
491 492
"de linha de comando, va ao diretorio onde o VLC esta instalado e execute "
"\"vlc -I qt\"\n"
493

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
494
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495
msgid "Quick &Open File..."
496
msgstr "&Abrir Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
498
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499
msgid "&Advanced Open..."
500
msgstr "Ab&rir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
502
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503
msgid "Open &Directory..."
504
msgstr "Abrir &Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
msgid "Select one or more files to open"
508
msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:42
511 512
#, fuzzy
msgid "Media &Information..."
513
msgstr "Informações da Mídia..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:43
516 517
#, fuzzy
msgid "&Codec Information..."
518
msgstr "Informações do Codec"
519

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
520
#: include/vlc_intf_strings.h:44
521 522
msgid "&Messages..."
msgstr "&Mensagens..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
524
#: include/vlc_intf_strings.h:45
525
#, fuzzy
526
msgid "&Extended Settings..."
527
msgstr "Configurações Estendidas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
529
#: include/vlc_intf_strings.h:46
530
#, fuzzy
531
msgid "Go to Specific &Time..."
532
msgstr "Ir a um Ponto Específico..."
533

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:47
535 536
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks..."
537
msgstr "Favoritos..."
538

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:48
540 541
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration..."
542
msgstr "Configuração do VLM..."
543

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
544
#: include/vlc_intf_strings.h:50
545 546
#, fuzzy
msgid "&About..."
547
msgstr "Sobre..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
549 550 551 552 553 554 555
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
556
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
557 558
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559
msgid "Play"
560
msgstr "Reproduzir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
562
#: include/vlc_intf_strings.h:54
563
msgid "Fetch Information"
564
msgstr "Buscar Informações"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
566
#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
567
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
568
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
569
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
570
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571
msgid "Delete"
572
msgstr "Excluir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
574
#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
575
msgid "Information..."
576
msgstr "Informações..."
577

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
578
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579
msgid "Sort"
580
msgstr "Ordenar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
582
#: include/vlc_intf_strings.h:58
583
msgid "Add Node"
584
msgstr "Adiconar Computador"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
585

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
586
#: include/vlc_intf_strings.h:59
587
msgid "Stream..."
588
msgstr "Fluxo..."
589

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
590
#: include/vlc_intf_strings.h:60
591
msgid "Save..."
592
msgstr "Salvar..."
593

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
594
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
595
msgid "Open Folder..."
596
msgstr "Abrir Pasta..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
597

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
598
#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
599
msgid "Repeat all"
600
msgstr "Repetir tudo"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
602
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603
msgid "Repeat one"
604
msgstr "Repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
606
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607
msgid "No repeat"
608
msgstr "Sem repetição"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
610 611
#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612
msgid "Random"
613
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
615
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
616
msgid "Random off"
617
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
619
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620
msgid "Add to playlist"
621
msgstr "Adiconar à lista de reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
623
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624
msgid "Add to media library"
625
msgstr "Adicionar à biblioteca de mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
627
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628
msgid "Add file..."
629
msgstr "Adicionar arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
631
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632
msgid "Advanced open..."
633
msgstr "Abrir (avançado)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
635
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636
msgid "Add directory..."
637
msgstr "Adicionar pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
639
#: include/vlc_intf_strings.h:79
640
#, fuzzy
641
msgid "Save Playlist to &File..."
642
msgstr "Salvar Lista de Reprodução em um Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
644
#: include/vlc_intf_strings.h:80
645
#, fuzzy
646
msgid "&Load Playlist File..."
647
msgstr "Carregar Lista de Reprodução de um Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
649
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650
msgid "Search"
651
msgstr "Pesquisar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
653
#: include/vlc_intf_strings.h:83
654
msgid "Search Filter"
655
msgstr "Pesquisar Filtro"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
657
#: include/vlc_intf_strings.h:85
658
#, fuzzy
659
msgid "Additional &Sources"
660
msgstr "Fontes Adicionais"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
662
#: include/vlc_intf_strings.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665 666
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
667 668
" Algumas opções estão disponíveis, porém ocultas. Marque \"Opções avançadas"
"\" para vê-las."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
670
#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671
msgid "Image clone"
672
msgstr "Cópia de imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
674
#: include/vlc_intf_strings.h:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675
msgid "Clone the image"
676
msgstr "Copiar imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
678
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679
msgid "Magnification"
680
msgstr "Ampliação"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
682
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683 684 685 686
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
687 688
"Ampliar uma parte do vídeo. Você pode selecionar que parte da imagem deve "
"ser ampliada."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
690
#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691
msgid "Waves"
692
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
694
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
696
msgstr "Efeito de distorção de vídeo em \"ondas\""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
698
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
700
msgstr "Efeito de distorção de vídeo em \"superfície de água\""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
702
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
msgid "Image colors inversion"
704
msgstr "Negativo da imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
706
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707
msgid "Split the image to make an image wall"
708
msgstr "Dividir a imagem para fazer uma parede de imagens"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
710
#: include/vlc_intf_strings.h:110
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713 714
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
715 716
"Criar um \"quebra-cabeça\" com o vídeo.\n"
"O vídeo se divide em partes que você deve ordenar."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
718
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719 720 721 722
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
723 724
"Efeito de distorção de \"detecção de cantos\".\n"
"Tente mudar as várias configurações para obter diferentes efeitos."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
726