kur.po 644 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Kurmanji translations for vlc package.
# Copyright (C) 2008 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:01+0200\n"
11
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Kurmanji\n"
13
"Language: kur\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17 18 19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf8\n"
"X-Poedit-Language: Kurdish\n"

20
#: include/vlc_common.h:1036
21 22 23 24 25 26 27
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

28
#: include/vlc_config_cat.h:33
29 30 31
msgid "VLC preferences"
msgstr "Mîhengên VLC"

32
#: include/vlc_config_cat.h:35
33 34 35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."

36 37 38 39
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
40 41 42
msgid "Interface"
msgstr "Navrû"

43
#: include/vlc_config_cat.h:39
44 45 46
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""

47
#: include/vlc_config_cat.h:41
48 49 50
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Mîhengên pêşketî"
51

52
#: include/vlc_config_cat.h:43
53 54 55
msgid "Main interfaces"
msgstr ""

56
#: include/vlc_config_cat.h:44
57 58 59
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""

60
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 62 63
msgid "Control interfaces"
msgstr ""

64
#: include/vlc_config_cat.h:47
65 66 67
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

68
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
70 71 72
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""

73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
83
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
85 86 87
msgid "Audio"
msgstr "Deng"

88
#: include/vlc_config_cat.h:54
89 90 91 92
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"

93
#: include/vlc_config_cat.h:56
94 95 96 97
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"

98 99
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
100 101 102
msgid "Filters"
msgstr "Parzin"

103
#: include/vlc_config_cat.h:59
104
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 106
msgstr ""

107 108 109 110 111 112 113
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
#, fuzzy
msgid "Audio resampler"
msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
114 115 116
msgid "Visualizations"
msgstr "Zindîkirin"

117 118
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
119 120 121
msgid "Audio visualizations"
msgstr ""

122
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
123 124 125
msgid "Output modules"
msgstr ""

126
#: include/vlc_config_cat.h:67
127
msgid "General settings for audio output modules."
128 129
msgstr ""

130 131 132
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
133 134 135
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Cur be cur"

136
#: include/vlc_config_cat.h:70
137 138 139
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
151
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 153
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
154 155 156
msgid "Video"
msgstr "Vîdeo"

157
#: include/vlc_config_cat.h:74
158 159 160
msgid "Video settings"
msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"

161
#: include/vlc_config_cat.h:76
162 163 164
msgid "General video settings"
msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"

165 166 167 168
#: include/vlc_config_cat.h:79
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Pelê Derketanan"
169

170
#: include/vlc_config_cat.h:82
171
msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 173
msgstr ""

174 175 176
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
177 178
msgstr "Binnivîs/OSD"

179
#: include/vlc_config_cat.h:85
180 181
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 183
msgstr ""

184 185 186 187 188 189 190 191 192 193
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Parzin"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
194 195 196
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""

197
#: include/vlc_config_cat.h:98
198
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
199 200
msgstr ""

201
#: include/vlc_config_cat.h:101
202 203 204
msgid "Access modules"
msgstr ""

205
#: include/vlc_config_cat.h:103
206 207 208
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
209 210
msgstr ""

211
#: include/vlc_config_cat.h:107
212 213 214
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Parzina Lêgerînê"
215

216
#: include/vlc_config_cat.h:109
217 218 219
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
220 221
msgstr ""

222
#: include/vlc_config_cat.h:112
223 224 225
msgid "Demuxers"
msgstr ""

226
#: include/vlc_config_cat.h:113
227 228 229
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

230
#: include/vlc_config_cat.h:115
231 232 233
msgid "Video codecs"
msgstr ""

234
#: include/vlc_config_cat.h:116
235
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
236 237
msgstr ""

238
#: include/vlc_config_cat.h:118
239 240 241
msgid "Audio codecs"
msgstr ""

242
#: include/vlc_config_cat.h:119
243 244 245
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

246
#: include/vlc_config_cat.h:121
247
#, fuzzy
248
msgid "Subtitle codecs"
249
msgstr "Binnivîs/OSD"
250

251
#: include/vlc_config_cat.h:122
252
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
253 254
msgstr ""

255
#: include/vlc_config_cat.h:124
256
msgid "General input settings. Use with care..."
257 258
msgstr ""

259 260
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
#: modules/access/avio.h:50
261 262 263
msgid "Stream output"
msgstr ""

264
#: include/vlc_config_cat.h:129
265
msgid ""
266 267 268 269 270 271 272
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
273 274
msgstr ""

275
#: include/vlc_config_cat.h:137
276 277 278
msgid "General stream output settings"
msgstr ""

279
#: include/vlc_config_cat.h:139
280 281 282
msgid "Muxers"
msgstr ""

283
#: include/vlc_config_cat.h:141
284
msgid ""
285 286 287
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 289 290
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

291
#: include/vlc_config_cat.h:147
292 293 294
msgid "Access output"
msgstr ""

295
#: include/vlc_config_cat.h:149
296
msgid ""
297 298 299
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
300 301 302
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

303
#: include/vlc_config_cat.h:154
304 305 306
msgid "Packetizers"
msgstr ""

307
#: include/vlc_config_cat.h:156
308
msgid ""
309 310 311
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
312 313 314
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

315
#: include/vlc_config_cat.h:162
316 317 318
msgid "Sout stream"
msgstr ""

319
#: include/vlc_config_cat.h:163
320 321 322 323
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
324 325
msgstr ""

326
#: include/vlc_config_cat.h:168
327 328 329
msgid "VOD"
msgstr ""

330
#: include/vlc_config_cat.h:169
331 332 333
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

334 335 336 337 338 339 340 341
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
342 343 344
msgid "Playlist"
msgstr "Lîsteya Lêdanê"

345
#: include/vlc_config_cat.h:174
346 347 348
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 350
msgstr ""

351
#: include/vlc_config_cat.h:178
352 353 354
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

355
#: include/vlc_config_cat.h:179
356 357 358
msgid "Services discovery"
msgstr ""

359
#: include/vlc_config_cat.h:180
360 361 362
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
363 364
msgstr ""

365 366 367
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
368 369 370
msgid "Advanced"
msgstr "Pêşketî"

371
#: include/vlc_config_cat.h:185
372 373 374
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Mîhengên pêşketî"
375

376
#: include/vlc_config_cat.h:187
377 378 379
msgid "Advanced settings"
msgstr "Mîhengên pêşketî"

380
#: include/vlc_intf_strings.h:46
381 382
msgid "&Open File..."
msgstr "&Pelekî veke..."
383

384
#: include/vlc_intf_strings.h:47
385 386 387
msgid "&Advanced Open..."
msgstr ""

388 389
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
390 391
msgstr ""

392 393 394 395 396
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "&Peldankê Veke..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
397 398 399
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

400 401 402 403
#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Peldank"
404

405 406 407 408
#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Pelekî hilbijêre"
409

410 411 412 413
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "Agahî..."
414

415 416 417 418
#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
msgstr "Agahî..."
419

420 421 422 423 424 425 426
#: include/vlc_intf_strings.h:57
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "Peyam"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
427 428
msgstr ""

429 430
#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
431 432
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
433

434 435
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
436 437
msgstr ""

438 439 440
#: include/vlc_intf_strings.h:62
#, fuzzy
msgid "&About"
441 442
msgstr "&Der barê de"

443 444 445 446 447 448 449 450 451
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
452 453 454
msgid "Play"
msgstr "Lê bide"

455 456 457
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
458

459
#: include/vlc_intf_strings.h:67
460 461 462
msgid "Information..."
msgstr "Agahî..."

463
#: include/vlc_intf_strings.h:68
464 465 466 467
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "Peldank lê zêde bike..."

468
#: include/vlc_intf_strings.h:69
469 470 471 472
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Peldankê Veke.."

473
#: include/vlc_intf_strings.h:70
474 475 476 477 478 479 480 481 482 483
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Peldank lê zêde bike..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Peldankê Veke.."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
484
msgid "Show Containing Directory..."
485 486
msgstr ""

487
#: include/vlc_intf_strings.h:73
488 489 490
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

491
#: include/vlc_intf_strings.h:74
492 493 494
msgid "Stream..."
msgstr ""

495
#: include/vlc_intf_strings.h:75
496 497 498
msgid "Save..."
msgstr "Tomar Bike..."

499 500
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
501
msgid "Repeat All"
502 503
msgstr ""

504 505
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
506
msgid "Repeat One"
507 508
msgstr ""

509 510 511 512
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
513 514 515 516
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Çawa lê hat"

517
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
518
msgid "Random Off"
519 520
msgstr ""

521
#: include/vlc_intf_strings.h:83
522
msgid "Add to Playlist"
523 524
msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"

525
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
526 527
#, fuzzy
msgid "Add File..."
528 529
msgstr "Pel lê zêde bike..."

530
#: include/vlc_intf_strings.h:86
531 532
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
533 534
msgstr "Peldank lê zêde bike..."

535
#: include/vlc_intf_strings.h:87
536 537 538 539
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Pel lê zêde bike..."

540
#: include/vlc_intf_strings.h:89
541 542 543
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr " Lîsta Lêdanê Tomar Bike &Pelê..."

544 545
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
546 547 548
msgid "Search"
msgstr "Lê bigere"

549 550 551
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
552 553 554
msgid "Waves"
msgstr ""

555
#: include/vlc_intf_strings.h:100
556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

584
#: src/audio_output/filters.c:267
585 586 587
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

588
#: src/audio_output/filters.c:268
589 590 591 592
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

593 594 595
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
596 597 598 599
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Bigire"

600
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
601 602 603
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

604
#: src/audio_output/output.c:267
605 606 607
msgid "Scope"
msgstr "Qad"

608
#: src/audio_output/output.c:270
609 610 611
msgid "Spectrum"
msgstr ""

612 613
#: src/audio_output/output.c:273
msgid "VU meter"
614 615
msgstr ""

616
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
617 618 619
msgid "Audio filters"
msgstr "Parzinên Dengê"

620
#: src/audio_output/output.c:325
621 622 623
msgid "Replay gain"
msgstr ""

624 625
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
626 627 628
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Mod a Stereo"
629

630 631 632 633 634 635
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Mezinahiya Asayî"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
636
msgid "Dolby Surround"
637 638
msgstr ""

639
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
640 641
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
642
#: modules/codec/twolame.c:70
643 644 645
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

646 647 648
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
649
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
650 651 652 653 654 655 656 657 658 659
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
660 661 662 663
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "çepa dawiyê"

664 665 666
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
667
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
668 669 670 671 672 673 674 675
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
676 677 678
msgid "Right"
msgstr "Rast"

679
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
680 681 682
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

683 684 685 686 687 688
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr ""

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
689 690
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
691 692
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
693 694 695
msgid "Automatic"
msgstr "Ji bixwe"

696
#: src/config/file.c:452
697 698 699
msgid "boolean"
msgstr ""

700
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
701 702 703
msgid "integer"
msgstr ""

704
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
705 706 707
msgid "float"
msgstr ""

708
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
709 710 711
msgid "string"
msgstr "merc"

712
#: src/config/help.c:164
713
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
714 715
msgstr ""

716
#: src/config/help.c:168
717
#, c-format
718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
752

753 754 755 756
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
msgstr "Kodkirina wekî heyî"
757

758 759 760 761
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
msgstr "bêçalak"
762

763
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
764 765
msgid "Note:"
msgstr ""
766

767
#: src/config/help.c:651
768 769
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
770

771
#: src/config/help.c:656
772
#, c-format
773 774 775 776 777
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
778

779
#: src/config/help.c:663
780 781 782 783
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
784

785
#: src/config/help.c:721
786
#, c-format
787 788
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
789

790
#: src/config/help.c:722
791
#, c-format
792 793
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
794

795
#: src/config/help.c:724
796
#, c-format
797 798 799
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Berhevkar: %s\n"

800 801
#: src/config/help.c:753
#, c-format
802 803 804 805
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
806

807
#: src/config/help.c:768
808 809 810 811 812
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "cureyê nenas"

#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Bijare %i"

#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
825 826
msgstr ""

827 828 829
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
msgstr ""
830

831 832 833 834
#: src/input/decoder.c:1878
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr ""
835

836
#: src/input/decoder.c:1882
837
#, fuzzy
838 839
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Kodkerê Vîdeo"
840

841 842
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
843 844
msgstr ""

845 846 847
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr ""
848

849
#: src/input/decoder.c:1894
850
#, fuzzy
851 852
msgid "decoder"
msgstr "Kodkerê Vîdeo"
853

854 855 856 857
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
858 859
msgstr ""

860 861 862 863
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
864

865 866 867
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
868

869 870 871 872
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
msgid "Track"
msgstr "Stran"
873

874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
msgstr "Sepan"

#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
888 889
msgstr ""

890 891 892
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
msgstr ""
893

894 895 896
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
msgid "Yes"
msgstr ""
897

898 899 900 901 902 903 904 905
#: src/input/es_out.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
msgstr "Cih"

#: src/input/es_out.c:2132
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
906 907
msgstr ""

908
#: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
909
#, fuzzy
910 911
msgid "Subtitle"
msgstr "Binnivîs/OSD"
912

913 914 915 916 917 918 919 920 921
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
#: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "Cure"

#: src/input/es_out.c:3079
msgid "Original ID"
922 923
msgstr ""

924 925 926 927 928 929
#: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
930 931
msgstr ""

932 933 934 935 936 937
#: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "Ziman"
938

939 940 941
#: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
942
#, fuzzy
943 944
msgid "Description"
msgstr "Hedef"
945

946 947 948 949 950
#: src/input/es_out.c:3106
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "Kanal"
951

952 953
#: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
954
#, fuzzy
955 956
msgid "Sample rate"
msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
957

958 959 960
#: src/input/es_out.c:3111
#, c-format
msgid "%u Hz"
961 962
msgstr ""

963 964
#: src/input/es_out.c:3121
msgid "Bits per sample"
965 966
msgstr ""

967 968 969 970 971 972 973 974
#: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Leza herikîna daneyan"
975

976 977 978 979
#: src/input/es_out.c:3126
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/ç"
980

981 982
#: src/input/es_out.c:3138
msgid "Track replay gain"
983 984
msgstr ""

985 986
#: src/input/es_out.c:3140
msgid "Album replay gain"
987 988
msgstr ""

989 990 991
#: src/input/es_out.c:3141
#, c-format
msgid "%.2f dB"
992 993
msgstr ""

994
#: src/input/es_out.c:3151
995
#, fuzzy
996 997
msgid "Video resolution"
msgstr "Bibiryar"
998

999
#: src/input/es_out.c:3156
1000
#, fuzzy
1001 1002
msgid "Buffer dimensions"
msgstr "Dem"
1003

1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013
#: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
#: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
#: modules/video_filter/fps.c:42
msgid "Frame rate"
msgstr "Leza Çarçoveyê"
1014

1015 1016 1017
#: src/input/es_out.c:3177
msgid "Decoded format"
msgstr ""
1018

1019 1020
#: src/input/es_out.c:3182
msgid "Top left"
1021 1022
msgstr ""

1023
#: src/input/es_out.c:3182
1024
#, fuzzy
1025 1026
msgid "Left top"
msgstr "çepê pêşiyê"
1027

1028
#: src/input/es_out.c:3183
1029
#, fuzzy
1030 1031
msgid "Right bottom"
msgstr "jêr"
1032

1033
#: src/input/es_out.c:3183
1034
#, fuzzy
1035 1036
msgid "Top right"
msgstr "Mafê telîfê"
1037

1038
#: src/input/es_out.c:3184
1039
#, fuzzy
1040 1041
msgid "Bottom left"
msgstr "jêr"
1042

1043
#: src/input/es_out.c:3184
1044
#, fuzzy
1045 1046
msgid "Bottom right"
msgstr "Rast-Jor"
1047

1048
#: src/input/es_out.c:3185
1049
#, fuzzy
1050 1051
msgid "Left bottom"
msgstr "jêr"
1052

1053
#: src/input/es_out.c:3185
1054
#, fuzzy
1055 1056
msgid "Right top"
msgstr "Rast"
1057

1058
#: src/input/es_out.c:3187
1059
#, fuzzy
1060 1061
msgid "Orientation"
msgstr "Hedef"
1062

1063 1064 1065
#: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
#: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1066
#, fuzzy
1067 1068
msgid "Undefined"
msgstr "Bêmahne"
1069

1070 1071
#: src/input/es_out.c:3195
msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1072 1073
msgstr ""

1074 1075
#: src/input/es_out.c:3197
msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1076 1077
msgstr ""

1078 1079 1080 1081
#: src/input/es_out.c:3205
#, fuzzy
msgid "Color primaries"
msgstr "Rengê peyaman"
1082

1083 1084 1085
#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Linear"
1086 1087
msgstr ""

1088 1089
#: src/input/es_out.c:3219
msgid "Hybrid Log-Gamma"
1090 1091
msgstr ""

1092
#: src/input/es_out.c:3223
1093
#, fuzzy
1094 1095
msgid "Color transfer function"
msgstr "Bibiryar"
1096

1097
#: src/input/es_out.c:3236
1098
#, fuzzy
1099 1100
msgid "Color space"
msgstr "Rengê peyaman"
1101

1102 1103 1104
#: src/input/es_out.c:3236
#, c-format
msgid "%s Range"
1105 1106
msgstr ""

1107 1108
#: src/input/es_out.c:3238
msgid "Full"
1109 1110
msgstr ""

1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120
#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "Navîn"
1121

1122
#: src/input/es_out.c:3246
1123
#, fuzzy
1124 1125
msgid "Top Left"
msgstr "çepa dawiyê"
1126

1127
#: src/input/es_out.c:3247
1128
#, fuzzy
1129 1130
msgid "Top Center"
msgstr "Navîn"
1131

1132
#: src/input/es_out.c:3248
1133
#, fuzzy
1134 1135
msgid "Bottom Left"
msgstr "jêr"
1136

1137 1138 1139 1140
#: src/input/es_out.c:3249
#, fuzzy
msgid "Bottom Center"
msgstr "Navîn"
1141

1142 1143 1144 1145
#: src/input/es_out.c:3253
#, fuzzy
msgid "Chroma location"
msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
1146

1147 1148
#: src/input/es_out.c:3262
msgid "Rectangular"
1149 1150
msgstr ""

1151 1152
#: src/input/es_out.c:3265
msgid "Equirectangular"
1153 1154
msgstr ""

1155 1156
#: src/input/es_out.c:3268
msgid "Cubemap"
1157 1158
msgstr ""

1159 1160 1161 1162
#: src/input/es_out.c:3274
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "Peldank"
1163

1164 1165
#: src/input/es_out.c:3276
msgid "Yaw"
1166 1167
msgstr ""

1168 1169 1170 1171
#: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
msgid "Pitch"
msgstr "&Demajo:"
1172

1173 1174
#: src/input/es_out.c:3280
msgid "Roll"
1175 1176
msgstr ""

1177 1178
#: src/input/es_out.c:3282
msgid "Field of view"
1179 1180
msgstr ""

1181
#: src/input/es_out.c:3287
1182
#, fuzzy
1183 1184
msgid "Max luminance"
msgstr "Denge"
1185

1186 1187
#: src/input/es_out.c:3292
msgid "Min luminance"
1188 1189
msgstr ""

1190
#: src/input/es_out.c:3300
1191
#, fuzzy
1192 1193
msgid "Primary R"
msgstr "Ziman"
1194

1195
#: src/input/es_out.c:3307
1196
#, fuzzy
1197 1198
msgid "Primary G"
msgstr "Ziman"
1199

1200
#: src/input/es_out.c:3314
1201
#, fuzzy
1202 1203
msgid "Primary B"
msgstr "Ziman"