he.po 526 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
7 8
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
9 10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
14 15 16 17 18 19 20 21
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_config_cat.h:36
23 24 25
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
26
#: include/vlc_config_cat.h:38
27
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
29

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
31 32 33
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 35 36
msgid "General"
msgstr "כללי"

37
#: include/vlc_config_cat.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
38
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
39
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 41 42
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: include/vlc_config_cat.h:44
44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
45
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
46

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:46
48 49 50 51
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:48
53
msgid "Main interfaces"
54
msgstr "ממשקים ראשיים"
55

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:49
57
msgid "Settings for the main interface"
58
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
59

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
61 62 63
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:52
65
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
67

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 70 71
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

72 73 74
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
75 76
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
77
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78 79
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
80 81 82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
83 84 85
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:59
87 88 89
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
90
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
92 93 94
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96
#: src/video_output/video_output.c:436
97
msgid "Filters"
98
msgstr "מסננים"
99

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:66
101
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
103

104 105
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
106
msgid "Visualizations"
107
msgstr "אפקטים חזותיים"
108

109
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
110
msgid "Audio visualizations"
111
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
112

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 115 116
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
117
#: include/vlc_config_cat.h:73
118 119 120
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

121
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
122
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
123 124
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
125 126 127
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
128
#: include/vlc_config_cat.h:76
129
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
131

132 133 134
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
135
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
136
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137 138
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
139 140 141 142
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
143 144 145
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:80
147 148 149
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
152 153 154
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:87
156 157 158
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
159
#: include/vlc_config_cat.h:91
160
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
162

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
163
#: include/vlc_config_cat.h:93
164
msgid "Subtitles/OSD"
165
msgstr "כתוביות/OSD"
166

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:94
168 169 170
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
171
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
172

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:103
174
msgid "Input / Codecs"
175
msgstr "קלט / מפענחים"
176

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:104
178 179 180 181
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
182 183
"אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
"קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
184

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:107
186
msgid "Access modules"
187
msgstr "מודולי גישה"
188

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:109
190 191 192 193
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
194 195
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
196

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:113
198
msgid "Access filters"
199
msgstr "מסנני גישה"
200

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:115
202 203 204 205 206
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
207 208
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
209

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:119
211
msgid "Demuxers"
212
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
213

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:120
215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
217

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:122
219
msgid "Video codecs"
220
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
221

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:123
223
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
225

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:125
227
msgid "Audio codecs"
228
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
229

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:126
231
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
233

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:128
235
msgid "Other codecs"
236
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
237

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:129
239
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
241

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:132
243
msgid "General input settings. Use with care."
244
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
247
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
248
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249
msgid "Stream output"
250
msgstr "פלט כשדר זורם"
251

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:137
253 254 255 256 257 258 259 260 261
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
262 263 264 265 266 267
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
268

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:145
270
msgid "General stream output settings"
271
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
272

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:147
274
msgid "Muxers"
275
msgstr "מערבלים"
276

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:149
278 279 280 281 282 283
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286 287
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
288

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
289
#: include/vlc_config_cat.h:155
290
msgid "Access output"
291
msgstr "גישה לפלט"
292

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:157
294 295 296 297 298 299
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
300 301 302 303
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
304

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
305
#: include/vlc_config_cat.h:162
306
msgid "Packetizers"
307
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
308

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:164
310 311 312 313 314 315
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
316 317 318 319
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
320

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:170
322
msgid "Sout stream"
323
msgstr "שדר מסוג Sout"
324

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:171
326 327 328 329 330
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
331 332 333
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
334

335
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
336 337 338
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:178
340 341 342 343
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
344
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
345

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
346
#: include/vlc_config_cat.h:181
347
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
348 349 350
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:182
352
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
354

355
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
356
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
357
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
358
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
359 360 361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
362
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
363 364
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
365 366 367
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:187
369 370 371 372
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
373 374
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
375

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:191
377 378 379
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

380
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
381
msgid "Services discovery"
382
msgstr "גילוי שירותים"
383

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:193
385 386 387 388
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
389 390
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
393
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
394 395 396
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:198
398 399 400
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:200
402 403 404
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:201
406 407 408 409
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
410 411
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
412

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:204
414
msgid "Advanced settings"
415
msgstr "הגדרות מתקדמות"
416

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
#: include/vlc_config_cat.h:205
418 419 420
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

421
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
422
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
423
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
424
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
425 426 427
msgid "Network"
msgstr "רשת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:208
429
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
430
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
431

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432
#: include/vlc_config_cat.h:213
433
msgid "Chroma modules settings"
434
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
435

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436
#: include/vlc_config_cat.h:214
437
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
438
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
439

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:216
441 442 443
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:220
445 446 447
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:222
449 450 451
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:225
453 454 455
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_config_cat.h:227
457 458 459
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460
#: include/vlc_config_cat.h:229
461 462 463
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464
#: include/vlc_config_cat.h:231
465 466 467 468 469
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470
#: include/vlc_config_cat.h:238
471 472 473
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
#: include/vlc_config_cat.h:239
475
msgid "There is no help available for these modules."
476
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
477

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478
#: include/vlc_interface.h:146
479 480 481 482 483
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
484 485 486 487 488
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
489

490
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506 507 508
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

509
#: include/vlc_intf_strings.h:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510
#, fuzzy
511
msgid "Media Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512 513 514 515
msgstr "מידע נוסף"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
516 517 518 519 520
msgid "Codec Information..."
msgstr "מידע נוסף"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521 522 523
msgid "Messages..."
msgstr "&הודעות..."

524
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525 526 527 528 529
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "הגדרות מקודדים"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "סימניות"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "קובץ העדפות"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544 545 546 547
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "אודות נגן המדיה VLC"

548
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
549 550 551 552 553
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
555 556
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
557 558
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
559 560
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
561
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
562
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563 564 565
msgid "Play"
msgstr "נגן"

566
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567 568 569 570
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "מידע נוסף"

571
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
573 574
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
575
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577 578
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

579 580 581 582 583
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

584
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
585 586 587 588
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

589
#: include/vlc_intf_strings.h:57
590
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591 592 593
msgid "Add node"
msgstr ""

594
#: include/vlc_intf_strings.h:58
595 596 597
msgid "Stream..."
msgstr ""

598
#: include/vlc_intf_strings.h:59
599 600 601 602
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

603
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604 605 606
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

607
#: include/vlc_intf_strings.h:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608 609 610 611
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

612
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613 614 615
msgid "No repeat"
msgstr ""

616 617
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618 619 620
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

621
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622 623 624 625
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "אקראי"

626
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627 628 629 630
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

631
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632 633 634 635
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

636
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637 638 639 640
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

641
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642 643 644 645
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

646
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647 648 649 650
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

651
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652 653 654 655
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

656
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658 659 660
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

661 662
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669 670
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

671
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674
msgid "Additional sources"
msgstr ""

675
#: include/vlc_intf_strings.h:87
676
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679 680 681
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

682
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
683
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684 685 686
msgid "Image clone"
msgstr ""

687
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690
msgid "Clone the image"
msgstr ""

691
#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692 693 694 695
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

696
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697 698 699 700 701
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

702
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705 706
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

707
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708 709 710 711
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

712
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

716
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721 722 723
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

724
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725 726 727 728 729
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

730
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734 735
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

736
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
737 738 739 740 741 742
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

743
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
744 745 746
msgid "Meta-information"
msgstr ""

747 748 749
#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
750
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
751
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
752 753
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
754
msgid "Title"
755
msgstr "כותרת"
756

757
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
758 759 760
msgid "Artist"
msgstr "אמן"

761
#: include/vlc_meta.h:37
762 763 764
msgid "Genre"
msgstr "זיאנר"

765
#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
766 767 768
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

769
#: include/vlc_meta.h:39
770
msgid "Album/movie/show title"
771
msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
772

773
#: include/vlc_meta.h:40
774
msgid "Track number/position in set"
775
msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
776

777
#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
778
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
779 780 781
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

782
#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
783 784 785
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"

786
#: include/vlc_meta.h:43
787 788 789
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

790
#: include/vlc_meta.h:44
791
msgid "Setting"
792
msgstr "הגדרות"
793

794
#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
795
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
796 797 798
msgid "URL"
msgstr "URL"

799
#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
800
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
801
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
802 803 804
msgid "Language"
msgstr "שפה"

805
#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
806
msgid "Now Playing"
807
msgstr "משמיע כעת"
808

809
#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
810
msgid "Publisher"
811
msgstr "מוציא לאור"
812

813
#: include/vlc_meta.h:49
814 815 816
msgid "Encoded by"
msgstr ""

817
#: include/vlc_meta.h:51
818 819 820 821
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

822
#: include/vlc_meta.h:53
823 824 825
msgid "Codec Name"
msgstr "שם מקודד"

826
#: include/vlc_meta.h:54
827
msgid "Codec Description"
828
msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
829

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
830
#: include/vlc/vlc.h:587
831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

855 856 857
#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
858
msgid "Disable"
859
msgstr "אל תאפשר"
860

861
#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
862 863 864
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

865
#: src/audio_output/input.c:96
866
msgid "Scope"
867
msgstr "תחום"
868

869
#: src/audio_output/input.c:98
870
msgid "Spectrum"
871
msgstr "ספקטרום"
872

873
#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
874
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
875
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
876 877 878
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

879
#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
880
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
881
msgid "Audio filters"
882
msgstr "מסנני שמע"
883

884 885 886 887 888
#: src/audio_output/input.c:179
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
889
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
890 891
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
892 893 894
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
895
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
896 897 898 899 900
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
901 902 903
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
904
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
905 906 907 908 909
#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
910
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
911
#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
912 913 914
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
915
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
916 917 918 919 920 921
#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
#: modules/video_filter/rss.c:164
922 923 924
msgid "Right"
msgstr "ימין"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
925
#: src/audio_output/output.c:134
926
msgid "Dolby Surround"
927
msgstr "דולבי סורראונד"
928

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
929
#: src/audio_output/output.c:146
930
msgid "Reverse stereo"
931
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
932

933
#: src/extras/getopt.c:633
934 935 936 937
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

938
#: src/extras/getopt.c:658
939 940
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
941
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
942

943
#: src/extras/getopt.c:663
944 945 946 947
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

948
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
949 950 951 952
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

953
#: src/extras/getopt.c:710
954 955 956 957
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"

958
#: src/extras/getopt.c:714
959 960 961 962
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

963
#: src/extras/getopt.c:740
964 965 966 967
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

968
#: src/extras/getopt.c:743
969 970
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
971
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
972

973
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
974 975
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
976
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
977

978
#: src/extras/getopt.c:820
979 980
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
981
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
982

983
#: src/extras/getopt.c:838
984 985
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
986
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
987

988
#: src/input/control.c:309
989 990 991 992
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

993 994 995 996
#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
997
#: modules/stream_out/es.c:379
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
998 999 1000
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""