ug.po 647 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
# Uighur translation
# Copyright (C) 2017 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
# Translators:
# Abduqadir Abliz <sahran.ug@gmail.com>, 2015
# eltikinuyghur <eltikinuyghur@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:12+0100\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
"ug/)\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
23
#: include/vlc_common.h:1037
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC مايىللىقى"

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "بارلىق تاللانمىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن «ئالىي تاللانمىلار» نى تاللاڭ."

#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
msgid "Interface"
msgstr "ئارايۈز"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ئاساسىي ئارايۈز تەڭشەكلەر"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "ئاساسىي ئارايۈز"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ئاساسىي ئارايۈزنىڭ تەڭشەكلىرى"

#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "ئارايۈز تىزگىنى"

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "بۇ VLC نىڭ ئارايۈز تىزگىن تەڭشەكلىرى"

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تېز كۇنۇپكا تەڭشەكلەر"

#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
76
#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
msgid "Audio"
msgstr "ئۈن"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "ئۈن تەڭشەكلەر"

#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "ئادەتتىكى ئاۋاز تەڭشەكلەر"

#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
msgid "Filters"
msgstr "سۈزگۈچ"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
msgid "Visualizations"
msgstr "كۆرۈنۈشچان ئۈنۈملەر"

#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ئۈن كۆرۈنۈشچان ئۈنۈم"

#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Miscellaneous"
msgstr "باشقىلار"

#: include/vlc_config_cat.h:70
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
140
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
141 142 143 144 145 146 147 148
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
149 150
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
msgid "Video"
msgstr "سىن"

#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "Video settings"
msgstr "كۆرۈش چاستوتا تەڭشەش"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General settings for video output modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "سۈزگۈچ"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Access modules"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Stream filters"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Demuxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Video codecs"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Audio codecs"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "فىلىم خېتى كودلىنىشى"

#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:124
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ئادەتتىكى كىرگۈزۈش تەڭشەكلەر. Use with care..."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329
#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid "General stream output settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:139
msgid "Muxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Access output"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:154
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:169
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
331
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
332 333
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
msgid "Playlist"
msgstr "قويۇش تىزىملىكى"

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Services discovery"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
msgid "Advanced"
msgstr "ئالىي"

#: include/vlc_config_cat.h:185
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ئالىي تەڭشەكلەر. Use with care..."

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings"
msgstr "ئالىي تەڭشەك"

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "ھۆججەت ئاچ(&O)…"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "مۇندەرىجە تاللا"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "قىسقۇچ تاللا"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "ھەققىدە(&A)"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
msgid "Play"
msgstr "قوي"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "تاللىغاننى چىقىرىۋەت"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "ئۇچۇر…"

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "مۇندەرىجە قۇر…"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "قىسقۇچ قۇر…"

#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Rename Directory..."
msgstr "مۇندەرىجە ئاتىنى ئۆزگەرت…"

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرت…"

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "ئىچىدىكى مۇندەرىجىنى كۆرسەت…"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "ئىچىدىكى قىسقۇچنى كۆرسەت…"

#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "ئېقىم…"

#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "ساقلا…"

#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
msgid "Repeat All"
msgstr "ھەممىنى قايتىلا"

#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
msgid "Repeat One"
msgstr "بىرنى قايتىلا"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
494
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
msgid "Random"
msgstr "ئىختىيارىي"

#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
msgid "Random Off"
msgstr "ئىختىيارىي تاقاق"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add to Playlist"
msgstr "قويۇش تىزىملىكىگە قوش"

#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
msgid "Add File..."
msgstr "ھۆججەت قوش…"

#: include/vlc_intf_strings.h:86
msgid "Add Directory..."
msgstr "مۇندەرىجە قوش…"

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add Folder..."
msgstr "قىسقۇچ قوش…"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "قويۇش تىزىمىنى ھۆججەتكە ساقلا(&F)…"

#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"

#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
msgid "Waves"
msgstr "دولقۇن"

#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:267
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:268
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
msgid "Disable"
msgstr "چەكلە"

#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:267
msgid "Scope"
msgstr "دائىرە"

#: src/audio_output/output.c:270
msgid "Spectrum"
msgstr "نۇر دولقۇنى"

#: src/audio_output/output.c:273
msgid "VU meter"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
msgid "Audio filters"
msgstr "ئۈن سۈزگۈچلەر"

#: src/audio_output/output.c:325
msgid "Replay gain"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "ئەسلى كىملىكى"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "ستېرېئو"

#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
msgid "Left"
msgstr "سول"

#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"

#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "تىڭشىغۇچ"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"

#: src/config/file.c:452
msgid "boolean"
msgstr "بولىئان رەقىمى"

#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
msgid "integer"
msgstr "پۈتۈن سان"

#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
msgid "float"
msgstr "ئونلۇق كەسىر"

#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
msgid "string"
msgstr "ھەرپ تىزمىسى"

#: src/config/help.c:164
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

#: src/config/help.c:168
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"

#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
msgstr " (كۆڭۈلدىكى قوزغىتىلغان)"

#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
msgstr " (كۆڭۈلدىكى چەكلەنگەن)"

#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
msgid "Note:"
msgstr "دىققەت:"

#: src/config/help.c:651
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

#: src/config/help.c:656
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""

#: src/config/help.c:663
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

#: src/config/help.c:721
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:722
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:724
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:753
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:768
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1878
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
msgid "Track"
msgstr "نەغمە"

#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
msgstr "پروگرامما"

#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
901
#: modules/lua/extension.c:1184
902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"

#: src/input/es_out.c:2130
#, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2132
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "قوشۇمچە ماۋزۇ"

#: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
#: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "تىپى"

#: src/input/es_out.c:3079
msgid "Original ID"
msgstr "ئەسلى كىملىكى"

#: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
msgstr "كود يەشكۈچ"

#: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "تىل"

#: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
948
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"

#: src/input/es_out.c:3106
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "قانال"

#: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"
msgstr "ئەۋرىشكە نىسبىتى"

#: src/input/es_out.c:3111
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

#: src/input/es_out.c:3121
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

972
#: src/input/es_out.c:3126 modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
msgid "Bitrate"
msgstr "بايت نىسبىتى"

#: src/input/es_out.c:3126
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3138
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3140
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3141
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

#: src/input/es_out.c:3151
#, fuzzy
msgid "Video resolution"
msgstr "ئېنىقلىق"

#: src/input/es_out.c:3156
msgid "Buffer dimensions"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
#: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
#: modules/video_filter/fps.c:42
msgid "Frame rate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3177
msgid "Decoded format"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3182
msgid "Top left"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3182
#, fuzzy
msgid "Left top"
msgstr "سول"

#: src/input/es_out.c:3183
msgid "Right bottom"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3183
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "نەشر ھوقۇقى"

#: src/input/es_out.c:3184
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "تۆۋەن سول"

#: src/input/es_out.c:3184
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "تۆۋەن ئوڭ"

#: src/input/es_out.c:3185
msgid "Left bottom"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3185
#, fuzzy
msgid "Right top"
msgstr "ئوڭ"

#: src/input/es_out.c:3187
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "نىشان"

#: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
#: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "ئېنىقلىمىسىز"

#: src/input/es_out.c:3195
msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3197
msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3205
msgid "Color primaries"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Linear"
msgstr "سىزىقلىق"

#: src/input/es_out.c:3219
msgid "Hybrid Log-Gamma"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3223
msgid "Color transfer function"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3236
#, fuzzy
msgid "Color space"
msgstr "رەڭ"

#: src/input/es_out.c:3236
#, c-format
msgid "%s Range"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3238
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "ئېغىر تۆۋەن ئاۋاز"

#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "ئوتتۇرا"

#: src/input/es_out.c:3246
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "سول ئۇستى"

#: src/input/es_out.c:3247
#, fuzzy
msgid "Top Center"
msgstr "ئوتتۇرا"

#: src/input/es_out.c:3248
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "تۆۋەن سول"

#: src/input/es_out.c:3249
#, fuzzy
msgid "Bottom Center"
msgstr "تۆۋەن سول"

#: src/input/es_out.c:3253
#, fuzzy
msgid "Chroma location"
msgstr "ئورنى"

#: src/input/es_out.c:3262
msgid "Rectangular"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3265
msgid "Equirectangular"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3268
msgid "Cubemap"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3274
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "يۆنىلىش"

#: src/input/es_out.c:3276
msgid "Yaw"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3280
msgid "Roll"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3282
msgid "Field of view"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3287
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1179
msgid "Max. luminance"
1180 1181 1182
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3292
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1183
msgid "Min. luminance"
1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3300
msgid "Primary R"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3307
msgid "Primary G"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3314
msgid "Primary B"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:3321
#, fuzzy
msgid "White point"
msgstr "ئاق"

#: src/input/input.c:2655
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2656
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1218 1219
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"

#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
#: modules/mux/avi.c:49
msgid "Artist"
msgstr "ئورۇنلىغۇچى"

1229 1230
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246
msgid "Genre"
msgstr "تىپ"

#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "نەشر ھوقۇقى"

#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
msgid "Album"
msgstr "پلاستىنكا توپلىمى"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "ناخشا نومۇرى"

1247
#: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268
msgid "Rating"
msgstr "دەرىجە"

#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
#: modules/mux/avi.c:50
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"

#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "تەڭشەك"

#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
msgid "Now Playing"
msgstr "قويۇۋاتىدۇ"

1269
#: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308
msgid "Publisher"
msgstr "تارقاتقۇچى"

#: src/input/meta.c:70
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:71
msgid "Artwork URL"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:72
msgid "Track ID"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:73
msgid "Number of Tracks"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:74
msgid "Director"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:75
msgid "Season"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:76
msgid "Episode"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:77
msgid "Show Name"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:78
msgid "Actors"
msgstr ""

1309
#: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424
#, fuzzy
msgid "Album Artist"
msgstr "ئورۇنلىغۇچى"

#: src/input/meta.c:80
#, fuzzy
msgid "Disc number"
msgstr "ناخشا نومۇرى"

#: src/input/var.c:159
msgid "Bookmark"
msgstr "خەتكۈچ"

#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
msgid "Programs"
msgstr "پروگرامما"

#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
msgid "Chapter"
msgstr "باب"

#: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
msgid "Video Track"
msgstr " سىن يولى"

#: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
msgid "Audio Track"
msgstr "ئۈن يولى"

#: src/input/var.c:207
msgid "Subtitle Track"
msgstr "فىلىم خەت يولى"

#: src/input/var.c:275
msgid "Next title"
msgstr "كېيىنكى ماۋزۇ"

#: src/input/var.c:282
msgid "Previous title"
msgstr "ئالدىنقى ماۋزۇ"

#: src/input/var.c:289
#, fuzzy
msgid "Menu title"
msgstr "كېيىنكى ماۋزۇ"

#: src/input/var.c:296
msgid "Menu popup"
msgstr ""

#: src/input/var.c:330
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr ""

#: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""

#: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
msgid "Next chapter"
msgstr "كېيىنكى بۆلەك"

#: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
msgid "Previous chapter"
msgstr "ئالدىنقى بۆلەك"

#: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
msgid "Add Interface"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:89
msgid "Console"
msgstr "تىزگىن سۇپا"

#: src/interface/interface.c:93
msgid "Telnet"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:96
msgid "Web"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:99
msgid "Debug logging"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:102
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:225
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:174
msgid "C"
msgstr "ug"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1425 1426
#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1427 1428 1429 1430
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت تارايت"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1431
#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1432 1433 1434
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 چارەك"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1435
#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1436 1437 1438
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 يېرىم"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1439
#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1440 1441 1442
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ئەسلى"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1443
#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 قوش"

#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:76
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:87
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Default stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:92
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Color messages"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:96
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:99
msgid "Show advanced options"
msgstr "ئالىي تاللانما كۆرسەت"

#: src/libvlc-module.c:101
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:105
msgid "Interface interaction"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:107
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:117
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:123
msgid "Audio output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:125
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:129
#, fuzzy
msgid "Media role"
msgstr "&ۋاسىتە"

#: src/libvlc-module.c:130
msgid "Media (player) role for operating system policy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
msgid "Enable audio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:134
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Music"
msgstr "موسيقي"

#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "ئورنى"

#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
msgid "Game"
msgstr "ئويۇن مۇزىكىسى"

#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "ئورنى"

#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "ئۇچۇر"

#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Production"
msgstr "ئورنى"

#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Test"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Audio gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:149
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:151
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:153
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:156
msgid "Remember the audio volume"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:158
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:161
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:163
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:168
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
"hardware and the audio stream are compatible."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Force S/PDIF support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
"support."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1671
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754
#: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
msgid "Auto"
msgstr "ئاپتوماتىك"

#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
msgid "On"
msgstr "ئوچۇق"

#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "تاقا"

#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Stereo audio output mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
msgid "Unset"
msgstr "بېكىتىلمىگەن"

#: src/libvlc-module.c:203
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:208
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Replay preamp"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:218
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:221
msgid "Default replay gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:223
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:225
msgid "Peak protection"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:227
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1755
#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1756 1757 1758
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1759
#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1760
#: modules/demux/mp4/meta.c:430
1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Video output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Enable video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:260
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1802
#: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814
#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
msgid "Video width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1815
#: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:270
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:273
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:275
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:278
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:280
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:283
msgid "Video title"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:288
msgid "Video alignment"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:290
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
msgid "Top"
msgstr "ئۈستى"

#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
msgid "Bottom"
msgstr "ئاستى"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "سول ئۇستى"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "ئوڭ ئۇستى"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "تۆۋەن سول"

#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:84
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "تۆۋەن ئوڭ"

#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Zoom video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:300
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:304
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:307
msgid "Embedded video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:309
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Always on top"
msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە"

#: src/libvlc-module.c:317
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:319
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:321
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show media title on video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Position of video title"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:339
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
#: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:354
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Discard"
msgstr "ۋاز كەچ"

#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Blend"
msgstr "ئارىلاشما"

#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Mean"
msgstr "ئوتتۇرىچە"

#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Bob"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
msgid "Phosphor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:371
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Window decorations"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video splitter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:385
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:411
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Video cropping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:433
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:440
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:451
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:454
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:456
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:461
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:466
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
msgid "Skip frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:474
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:477
msgid "Drop late frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:479
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:482
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:484
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Key press events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:489
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
msgid "Mouse events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:493
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:501
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:505
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:517
msgid "Network caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:519
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:523
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Clock jitter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:537
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:538
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
#: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2377
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2378 2379
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2380 2381 2382 2383 2384
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
#: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
#: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"

#: src/libvlc-module.c:544
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
msgid "Enable"
msgstr "قوزغات"

#: src/libvlc-module.c:546
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:559
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:563
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
msgid "Audio track"
msgstr "ئاۋازچاستۇتا يول"

#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
msgid "Subtitle track"
msgstr "ئېكران چۈشەندۈرۈشى يۇل"

#: src/libvlc-module.c:589
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "ئۈن تىلى"

#: src/libvlc-module.c:594
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:597
msgid "Subtitle language"
msgstr "ئېكران خەت تىلى"

#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Menu language"
msgstr "تىزىملىك تىلى"

#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Audio track ID"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Subtitle track ID"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2511 2512
#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2513 2514
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2515
#: src/libvlc-module.c:620
2516 2517 2518
msgid "Preferred video resolution"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2519
#: src/libvlc-module.c:622
2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2527
#: src/libvlc-module.c:628
2528 2529 2530
msgid "Best available"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2531
#: src/libvlc-module.c:628
2532 2533 2534
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2535
#: src/libvlc-module.c:628
2536 2537 2538
msgid "HD (720p)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2539
#: src/libvlc-module.c:629
2540 2541 2542
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2543
#: src/libvlc-module.c:630
2544 2545 2546
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2547
#: src/libvlc-module.c:631
2548 2549 2550
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2551
#: src/libvlc-module.c:634
2552 2553 2554
msgid "Input repetitions"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2555
#: src/libvlc-module.c:636
2556 2557 2558
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2559
#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2560 2561 2562
msgid "Start time"
msgstr "باشلاش ۋاقتى"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2563
#: src/libvlc-module.c:640
2564 2565 2566
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2567
#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2568 2569 2570
msgid "Stop time"
msgstr "توختاش ۋاقتى"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2571
#: src/libvlc-module.c:644
2572 2573 2574
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2575
#: src/libvlc-module.c:646
2576 2577 2578
msgid "Run time"
msgstr "ئىجرا قىلىش ۋاقتى"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2579
#: src/libvlc-module.c:648
2580 2581 2582
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2583
#: src/libvlc-module.c:650
2584 2585 2586
msgid "Fast seek"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2587
#: src/libvlc-module.c:652
2588 2589 2590
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2591
#: src/libvlc-module.c:654
2592 2593 2594
msgid "Playback speed"
msgstr "قۇيۇش تىزلىك"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2595
#: src/libvlc-module.c:656
2596 2597 2598
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2599
#: src/libvlc-module.c:658
2600 2601 2602
msgid "Input list"
msgstr "كىرگۈزۈش تىزىملىكى"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2603
#: src/libvlc-module.c:660
2604 2605 2606 2607 2608
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2609
#: src/libvlc-module.c:663
2610 2611 2612
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2613
#: src/libvlc-module.c:665
2614 2615 2616 2617 2618 2619
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2620
#: src/libvlc-module.c:669
2621 2622 2623
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2624
#: src/libvlc-module.c:671
2625 2626 2627 2628 2629 2630
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2631
#: src/libvlc-module.c:675
2632 2633 2634 2635
#, fuzzy
msgid "Record directory"
msgstr "مەنبە مۇندەرىجە"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2636
#: src/libvlc-module.c:677
2637 2638 2639
msgid "Directory where the records will be stored"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2640
#: src/libvlc-module.c:679
2641 2642 2643
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2644
#: src/libvlc-module.c:681
2645 2646 2647 2648 2649
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2650
#: src/libvlc-module.c:684
2651 2652 2653
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2654
#: src/libvlc-module.c:686
2655 2656 2657
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2658
#: src/libvlc-module.c:688
2659 2660 2661
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2662
#: src/libvlc-module.c:690
2663 2664 2665 2666 2667
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2668
#: src/libvlc-module.c:693
2669 2670 2671
msgid "Change title according to current media"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2672
#: src/libvlc-module.c:694
2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2680
#: src/libvlc-module.c:699
2681 2682 2683
msgid "Disable all lua plugins"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2684
#: src/libvlc-module.c:703
2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2692
#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2693 2694 2695
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2696
#: src/libvlc-module.c:711
2697 2698 2699 2700 2701
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2702
#: src/libvlc-module.c:714
2703 2704 2705 2706
#, fuzzy
msgid "Subtitles text scaling factor"
msgstr "تېكىست كودى"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2707 2708
#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Changes the subtitles size where possible"
2709 2710
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2711
#: src/libvlc-module.c:717
2712 2713 2714
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2715
#: src/libvlc-module.c:719
2716 2717 2718
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2719
#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2720 2721 2722 2723 2724
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
msgid "On Screen Display"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2725
#: src/libvlc-module.c:723
2726 2727 2728 2729 2730
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2731
#: src/libvlc-module.c:726
2732 2733 2734
msgid "Text rendering module"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2735
#: src/libvlc-module.c:728
2736 2737 2738 2739 2740
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2741
#: src/libvlc-module.c:730
2742 2743 2744
msgid "Subpictures source module"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2745
#: src/libvlc-module.c:732
2746 2747 2748 2749 2750
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2751
#: src/libvlc-module.c:735
2752 2753 2754
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2755
#: src/libvlc-module.c:737
2756 2757 2758 2759 2760
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2761
#: src/libvlc-module.c:740
2762 2763 2764
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2765
#: src/libvlc-module.c:742
2766 2767 2768 2769 2770
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2771
#: src/libvlc-module.c:745
2772 2773 2774
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2775
#: src/libvlc-module.c:747
2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2786
#: src/libvlc-module.c:755
2787 2788 2789
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2790
#: src/libvlc-module.c:757
2791 2792 2793 2794 2795
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2796
#: src/libvlc-module.c:760
2797 2798 2799
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2800
#: src/libvlc-module.c:762
2801 2802 2803 2804 2805
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2806
#: src/libvlc-module.c:766
2807 2808 2809
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ئۈسكۈنە"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2810
#: src/libvlc-module.c:767
2811 2812 2813
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ئۈسكۈنە"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2814
#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2815 2816 2817
msgid "Audio CD device"
msgstr "ئۈن CD ئۈسكۈنە"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2818
#: src/libvlc-module.c:772
2819 2820 2821 2822 2823
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2824
#: src/libvlc-module.c:775
2825 2826 2827 2828 2829
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2830
#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2831 2832 2833 2834 2835
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2836
#: src/libvlc-module.c:785
2837 2838 2839
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2840
#: src/libvlc-module.c:787
2841 2842 2843
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2844
#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2845 2846 2847
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2848
#: src/libvlc-module.c:803
2849 2850 2851
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2852
#: src/libvlc-module.c:805
2853 2854 2855
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2856
#: src/libvlc-module.c:807
2857 2858 2859
msgid "HTTP server address"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2860
#: src/libvlc-module.c:809
2861 2862 2863 2864 2865 2866
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2867
#: src/libvlc-module.c:813
2868 2869 2870
msgid "RTSP server address"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2871
#: src/libvlc-module.c:815
2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
"network interface."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2880
#: src/libvlc-module.c:821
2881 2882 2883
msgid "HTTP server port"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2884
#: src/libvlc-module.c:823
2885 2886 2887 2888 2889 2890
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2891
#: src/libvlc-module.c:828
2892 2893 2894
msgid "HTTPS server port"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2895
#: src/libvlc-module.c:830
2896 2897 2898 2899 2900 2901
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2902
#: src/libvlc-module.c:835
2903 2904 2905
msgid "RTSP server port"
msgstr "RTSP مۇلازىمىتىر ئېغىزى"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2906
#: src/libvlc-module.c:837
2907 2908 2909 2910 2911 2912
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2913
#: src/libvlc-module.c:842
2914 2915 2916
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2917
#: src/libvlc-module.c:844
2918 2919 2920 2921 2922
msgid ""
"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2923
#: src/libvlc-module.c:847
2924 2925 2926
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2927
#: src/libvlc-module.c:849
2928 2929 2930
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2931
#: src/libvlc-module.c:851
2932 2933 2934
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىر"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2935
#: src/libvlc-module.c:853
2936 2937 2938 2939 2940
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2941
#: src/libvlc-module.c:856
2942 2943 2944
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2945
#: src/libvlc-module.c:858
2946 2947 2948
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2949
#: src/libvlc-module.c:860
2950 2951 2952
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ئىم"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2953
#: src/libvlc-module.c:862
2954 2955 2956
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2957
#: src/libvlc-module.c:864
2958 2959 2960
msgid "Title metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2961
#: src/libvlc-module.c:866
2962 2963 2964
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2965
#: src/libvlc-module.c:868
2966 2967 2968
msgid "Author metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2969
#: src/libvlc-module.c:870
2970 2971 2972
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2973
#: src/libvlc-module.c:872
2974 2975 2976
msgid "Artist metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2977
#: src/libvlc-module.c:874
2978 2979 2980
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2981
#: src/libvlc-module.c:876
2982 2983 2984
msgid "Genre metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2985
#: src/libvlc-module.c:878
2986 2987 2988
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2989
#: src/libvlc-module.c:880
2990 2991 2992
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2993
#: src/libvlc-module.c:882
2994 2995 2996
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
2997
#: src/libvlc-module.c:884
2998 2999 3000
msgid "Description metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3001
#: src/libvlc-module.c:886
3002 3003 3004
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3005
#: src/libvlc-module.c:888
3006 3007 3008
msgid "Date metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3009
#: src/libvlc-module.c:890
3010 3011 3012
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3013
#: src/libvlc-module.c:892
3014 3015 3016
msgid "URL metadata"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3017
#: src/libvlc-module.c:894
3018 3019 3020
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3021
#: src/libvlc-module.c:898
3022 3023 3024 3025 3026 3027
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3028
#: src/libvlc-module.c:902
3029 3030 3031
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3032
#: src/libvlc-module.c:904
3033 3034 3035 3036 3037 3038
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3039
#: src/libvlc-module.c:909
3040 3041 3042
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3043
#: src/libvlc-module.c:911
3044 3045 3046 3047
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3048
#: src/libvlc-module.c:920
3049 3050 3051 3052 3053
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
3054
#: src/libvlc-module.c:923