pt_BR.po 1.04 MB
Newer Older
1
# Brazilian Portuguese translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5 6
# Translators:
# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib at ajato.com dot br>, 2003
7
# ssdoria <ssdoria@gmail.com>, 2008-2014
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
12
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
13
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 00:33+0000\n"
14 15 16
"Last-Translator: ssdoria <ssdoria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/pt_BR/)\n"
17
"Language: pt_BR\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
23
#: include/vlc_common.h:1036
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24 25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa NÃO POSSUI GARANTIA, ao limite permitido por lei.\n"
31
"Você pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral da GNU;\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32 33 34
"veja mais detalhes no arquivo COPYING .\n"
"Escrito pelo grupo VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"

35
#: include/vlc_config_cat.h:33
36
msgid "VLC preferences"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
37
msgstr "Preferências do VLC"
38

39
#: include/vlc_config_cat.h:35
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr "Selecione \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
42

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
43 44 45 46
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

50
#: include/vlc_config_cat.h:39
51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
52
msgstr "Configurações para as interfaces do VLC"
53

54
#: include/vlc_config_cat.h:41
55
msgid "Main interfaces settings"
56
msgstr "Configurações das interfaces principais"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:43
59
msgid "Main interfaces"
60
msgstr "Interfaces principais"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Settings for the main interface"
64
msgstr "Configurações para a interface principal"
65

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67
msgid "Control interfaces"
68
msgstr "Interfaces de controle"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47
71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72
msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
73

74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
75
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
76
msgid "Hotkeys settings"
77
msgstr "Configurações de atalhos"
78

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
90
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
91
msgid "Audio"
92
msgstr "Áudio"
93

94
#: include/vlc_config_cat.h:54
95
msgid "Audio settings"
96
msgstr "Configurações de Áudio"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:56
99
msgid "General audio settings"
100
msgstr "Configurações gerais de áudio"
101

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
104 105 106
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

107
#: include/vlc_config_cat.h:59
108
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109
msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
110

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
111 112 113 114 115 116
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr "Capturador de amostras de áudio"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
117
msgid "Visualizations"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
118
msgstr "Visualizações"
119

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
120 121
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
122
msgid "Audio visualizations"
123
msgstr "Visualizações de áudio"
124

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
125
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
126
msgid "Output modules"
127
msgstr "Módulos de saída"
128

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:67
130
msgid "General settings for audio output modules."
131
msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
132

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
133 134 135
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136
msgid "Miscellaneous"
137
msgstr "Outros"
138

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
139
#: include/vlc_config_cat.h:70
140
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
142

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
155 156
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
157
msgid "Video"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
158
msgstr "Vídeo"
159

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:74
161
msgid "Video settings"
162
msgstr "Configurações de vídeo"
163

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:76
165
msgid "General video settings"
166
msgstr "Configurações gerais de vídeo"
167

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
168
#: include/vlc_config_cat.h:79
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
169 170 171
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
172

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:82
174
msgid "Video filters are used to process the video stream."
175
msgstr "Filtros de vídeo são usados para processar o fluxo de vídeo."
176

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:84
178
msgid "Subtitles / OSD"
179
msgstr "Legendas / OSD"
180

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:85
182
msgid ""
183
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184
msgstr ""
185 186
"Configurações de Mostrador de Tela (OSD), legendas e \"sobreposição de sub "
"telas\""
187

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Divisor"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
198
msgid "Input / Codecs"
199
msgstr "Entrada / Codificadores"
200

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:98
202
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
203
msgstr "Configurações de entrada, descombinação, decodificação e codificação"
204

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:101
206
msgid "Access modules"
207
msgstr "Módulos de acesso"
208

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:103
210
msgid ""
211 212
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
213
msgstr ""
214 215
"Configurações de vários métodos de acesso. As configurações que você vai "
"querer definir são freqüentemente o proxy HTTP e as configurações de cache."
216

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:107
218
msgid "Stream filters"
219
msgstr "Filtros de fluxo"
220

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:109
222
msgid ""
223 224
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
225
msgstr ""
226 227
"Filtros de fluxos são módulos especiais que permitem operações avançadas na "
"entrada do VLC. Use com cautela..."
228

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:112
230
msgid "Demuxers"
231
msgstr "Descombinadores"
232

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:113
234
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235
msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
236

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:115
238
msgid "Video codecs"
239
msgstr "Codificadores de vídeo"
240

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:116
242
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
243 244 245
msgstr ""
"Configurações de vídeo, imagens ou codificadores e descodificadores de vídeo "
"+ áudio."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
246

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
247
#: include/vlc_config_cat.h:118
248
msgid "Audio codecs"
249
msgstr "Codificadores de áudio"
250

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:119
252
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
253
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio."
254

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:121
256
msgid "Subtitle codecs"
257
msgstr "Codificadores de legenda"
258

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:122
260
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
261 262 263
msgstr ""
"Configurações de legendas, teletexto e codificadores e descodificadores de "
"CC."
264

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
265
#: include/vlc_config_cat.h:124
266
msgid "General input settings. Use with care..."
267
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..."
268

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
270
#: modules/access/avio.h:50
271
msgid "Stream output"
272
msgstr "Saída de fluxo"
273

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:129
275
msgid ""
276 277
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
278 279 280 281
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
282
"duplicating...)."
283
msgstr ""
284 285 286 287 288 289 290
"As configurações de saída de fluxo são usadas quando em modo de transmissão "
"de fluxo ou salvando entrada de fluxos.\n"
"Primeiro os fluxos são combinados e então enviados através de um módulo de "
"\"acesso de saída\" que pode salvar o fluxo em um arquivo ou transmití-lo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avançado do fluxo "
"(transcodificação, duplicação...)."
291

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:137
293
msgid "General stream output settings"
294
msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo"
295

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
296
#: include/vlc_config_cat.h:139
297
msgid "Muxers"
298
msgstr "Combinadores"
299

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
300
#: include/vlc_config_cat.h:141
301
msgid ""
302 303 304
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
305 306
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
307 308 309 310
"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os "
"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher "
"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador."
311

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:147
313
msgid "Access output"
314
msgstr "Acesso à saída"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
315

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:149
317
msgid ""
318 319 320
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
321 322
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
323 324 325
"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são "
"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso "
"específico."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
326

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:154
328
msgid "Packetizers"
329
msgstr "Empacotadores"
330

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:156
332
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
333 334 335
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
336
"You can also set default parameters for each packetizer."
337
msgstr ""
338
"Empacotadores são usados para \"pré processar\" os fluxos primários antes de "
339 340 341
"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
"Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
342

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:162
344
msgid "Sout stream"
345
msgstr "Fluxo Sout"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
346

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:163
348 349 350 351
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
352
msgstr ""
353 354 355
"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em "
"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. "
"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
356

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
357
#: include/vlc_config_cat.h:168
358
msgid "VOD"
359
msgstr "VOD"
360

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:169
362
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
363
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
364

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
365 366 367 368 369 370 371 372
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
373
msgid "Playlist"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
374
msgstr "Lista de reprodução"
375

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:174
377
msgid ""
378 379
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
380
msgstr ""
381 382 383
"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de "
"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos "
"de \"descoberta de serviço\")."
384

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
385
#: include/vlc_config_cat.h:178
386
msgid "General playlist behaviour"
387
msgstr "Modo geral da lista de reprodução"
388

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:179
390
msgid "Services discovery"
391
msgstr "Descoberta de serviços"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
392

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:180
394
msgid ""
395 396
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
397
msgstr ""
398 399
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
400

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
401 402 403
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
404 405 406
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
407
#: include/vlc_config_cat.h:185
408
msgid "Advanced settings. Use with care..."
409
msgstr "Configurações avançadas. Use com cautela..."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
410

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
411
#: include/vlc_config_cat.h:187
412
msgid "Advanced settings"
413
msgstr "Configurações avançadas"
414

415
#: include/vlc_intf_strings.h:46
416 417
msgid "&Open File..."
msgstr "A&brir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418

419
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
msgid "&Advanced Open..."
421
msgstr "Ab&rir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422

423 424
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
425
msgstr "Abrir &Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426

427 428
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
429
msgstr "Abrir &Pasta..."
430 431

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432
msgid "Select one or more files to open"
433
msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434

435 436 437 438 439 440
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Selecionar Pasta"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
441
msgstr "Selecionar Pasta"
442 443

#: include/vlc_intf_strings.h:55
444
msgid "Media &Information"
445
msgstr "&Informações sobre a Mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446

447
#: include/vlc_intf_strings.h:56
448
msgid "&Codec Information"
449
msgstr "Informações sobre o &Codificador"
450

451
#: include/vlc_intf_strings.h:57
452
msgid "&Messages"
453
msgstr "&Mensagens"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454

455
#: include/vlc_intf_strings.h:58
456
msgid "Jump to Specific &Time"
457
msgstr "Ir a um &Ponto Específico"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458

459
#: include/vlc_intf_strings.h:59
460 461
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Personalizar &Favoritos"
462

463
#: include/vlc_intf_strings.h:60
464
msgid "&VLM Configuration"
465
msgstr "Configuração do &VLM"
466

467
#: include/vlc_intf_strings.h:62
468
msgid "&About"
469
msgstr "&Sobre"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
471 472 473 474 475 476 477 478 479
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480
msgid "Play"
481
msgstr "Reproduzir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482

483 484
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
485
msgstr "Excluir o Selecionado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
486

487
#: include/vlc_intf_strings.h:67
488
msgid "Information..."
489
msgstr "Informações..."
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:68
492
msgid "Create Directory..."
493
msgstr "Abrir Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:69
496
msgid "Create Folder..."
497
msgstr "Criar Pasta..."
498

499
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
500 501 502 503 504 505 506 507 508 509
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Abrir Pasta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Criar Pasta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
510
msgid "Show Containing Directory..."
511
msgstr "Exibir o Conteúdo da Pasta..."
512

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
513
#: include/vlc_intf_strings.h:73
514
msgid "Show Containing Folder..."
515
msgstr "Exibir o Conteúdo da Pasta..."
516

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
517
#: include/vlc_intf_strings.h:74
518
msgid "Stream..."
519
msgstr "Fluxo..."
520

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
521
#: include/vlc_intf_strings.h:75
522
msgid "Save..."
523
msgstr "Salvar..."
524

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
525 526
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
527 528
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
530 531
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
532 533
msgid "Repeat One"
msgstr "Repertir Um"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
535 536 537 538
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539
msgid "Random"
540
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
542
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
543
msgid "Random Off"
544
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
546
#: include/vlc_intf_strings.h:83
547 548
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
550
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
551
msgid "Add File..."
552
msgstr "Adicionar Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
554
#: include/vlc_intf_strings.h:86
555
msgid "Add Directory..."
556
msgstr "Adicionar Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
558
#: include/vlc_intf_strings.h:87
559
msgid "Add Folder..."
560
msgstr "Adicionar Pasta..."
561

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
562
#: include/vlc_intf_strings.h:89
563
msgid "Save Playlist to &File..."
564
msgstr "Salvar Lista de &Reprodução..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
566 567
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568
msgid "Search"
569
msgstr "Pesquisar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
571 572 573
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574
msgid "Waves"
575
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
577
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
578 579
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
580
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
595 596 597 598 599 600 601 602 603
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
604
msgstr ""
605
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
606
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bem vindo à ajuda do Reprodutor de Mídias "
607 608 609 610 611 612 613 614
"VLC</h2><h3>Documentação</h3><p>Você pode encontrar a documentação do VLC no "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> da VideoLAN .</p><p>Se o "
"reprodutor de mídias VLC é novo para você, por favor leia a<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introdução ao "
"reprodutor de mídias VLC</em></a>.</p><p>Você encontrará informações sobre "
"como usar o reprodutor no documento <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Como reproduzir arquivos com o reprodutor de "
"mídias VLC</em></a>\".</p><p>Para todas as tarefas de salvar, converter, "
615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629
"transcodificar, codificar, combinar e criar fluxos, você deve encontrar "
"informações úteis na <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Documentação sobre fluxos</a>.</p><p>Se você não está "
"fluente na terminologia, por favor consulte a <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Knowledge_Base\">base de conhecimento</a>.</p><p>Para conhecer as "
"principais teclas de atalho, leia a página <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Hotkeys\">atalhos</a>.</p><h3>Ajuda</h3><p>Antes de fazer uma pergunta, "
"por favor verifique as <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
"\">Perguntas Freqüentes</a>.</p><p>Você poderá encontrar (e fornecer) ajuda "
"nos <a href=\"http://forum.videolan.org\">Fóruns</a>, nas <a href=\"http://"
"www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de discussão</a> ou em nosso canal "
"IRC (<em>#videolan</em> em irc.freenode.net).</p><h3>Contribua no projeto</"
"h3><p>Você pode ajudar o projeto VideoLAN doando seu tempo para ajudar a "
"comunidade, para desenhar capas, para traduzir a documentação, para testar e "
"para programar. Você pode também doar dinheiro e material para nos ajudar. "
630 631
"E, claro, você pode <b>promover</b> o reprodutor de mídias VLC.</p></body></"
"html>"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
633
#: src/audio_output/filters.c:267
634 635 636
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "A filtragem de áudio falhou"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
637
#: src/audio_output/filters.c:268
638 639 640 641
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
642 643 644
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
645
msgid "Disable"
646
msgstr "Desabilitar"
647

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
648
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
649
msgid "Spectrometer"
650
msgstr "Espectroscópio"
651

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
652
#: src/audio_output/output.c:267
653
msgid "Scope"
654
msgstr "Escopo"
655

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
656
#: src/audio_output/output.c:270
657 658 659
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
660 661 662
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
663
msgstr "Medidor Vu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
665
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
666
msgid "Audio filters"
667
msgstr "Filtros de áudio"
668

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
669
#: src/audio_output/output.c:325
670
msgid "Replay gain"
671
msgstr "Reproduzir ganho novamente"
672

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
673 674
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
675
msgid "Stereo audio mode"
676
msgstr "Modo de áudio estéreo"
677

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
678 679 680 681 682 683
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "ID Original"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
684 685
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
686

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
687
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
688 689
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690
#: modules/codec/twolame.c:70
691
msgid "Stereo"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
692
msgstr "Estéreo"
693

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
694 695 696
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
697
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
698 699 700 701 702 703 704 705 706 707
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
708
msgid "Left"
709
msgstr "Esquerda"
710

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
711 712 713
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
714
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
715 716 717 718 719 720 721 722
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
723
msgid "Right"
724
msgstr "Direita"
725

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
726
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
727
msgid "Reverse stereo"
728 729
msgstr "Estéreo invertido"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
730 731 732 733 734 735
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
736 737
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
738 739
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
740 741 742
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
743
#: src/config/file.c:452
744
msgid "boolean"
745
msgstr "booleano"
746

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
747
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
748 749 750
msgid "integer"
msgstr "inteiro"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
751
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
752
msgid "float"
753
msgstr "float"
754

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
755
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
756 757 758
msgid "string"
msgstr "string"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
759
#: src/config/help.c:164
760 761 762
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para uma ajuda detalhada, use '-H'."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
763
#: src/config/help.c:168
764
#, c-format
765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções] [fluxo] ...\n"
800 801
"Você pode especificar vários fluxos na linha de comando.\n"
"Eles serão enfileirados na lista de reprodução.\n"
802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818
"O primeiro item especificado será reproduzido primeiro.\n"
"\n"
"Estilos de opções:\n"
"  --opção  Uma opção global que é definida durante a duração do programa.\n"
"   -opção  Uma versão de uma única letra de uma versão global --opção.\n"
"   :opção  Uma opção que só se aplica ao fluxo diretamente antes dele\n"
"            e que sobrepõe as configurações anteriores.\n"
"\n"
"Sintaxe do fluxo MRL:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[título][:capítulo][-[título][:capítulo]]] [:"
"opção=valor ...]\n"
"\n"
"  Muitas das opções globais --opções podem ser usadas também como :opção MRL "
"específicas.\n"
"  Vários pares :opção=valor podem ser especificados.\n"
"\n"
"Sintaxe da URL:\n"
819 820 821 822
"  file://caminho/nome_do_arquivo              Arquivo de mídia\n"
"  http://ip[:porta]/arquivo            URL HTTP\n"
"  ftp://ip[:porta]/arquivo             URL FTP\n"
"  mms://ip[:porta]/arquivo             URL MMS\n"
823
"  screen://                      Captura de tela\n"
824 825 826
"  dvd://[dispositivo][@dispositivo_bruto]  Leitor de DVD\n"
"  vcd://[dispositivo]               Leitor de VCD\n"
"  cdda://[dispositivo]              Leitor de CD de áudio\n"
827 828 829 830
"  udp://[[<endereço de origem>]@[<endereço do serviço>][:<porta do "
"serviço>]]\n"
"                                 fluxo UDP enviado por um servidor de "
"fluxos\n"
831 832
"  vlc://pause:<segundos>          Pausa a lista de reprodução por um certo "
"tempo\n"
833
"  vlc://quit                     Item especial para encerrar o VLC\n"
834
"\n"
835

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
836 837 838
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
839 840
msgstr " (habilitado por padrão)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
841 842 843
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
844 845
msgstr " (desabilitado por padrão)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
846
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
847 848 849
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
850
#: src/config/help.c:651
851 852 853
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "Adicione --advanced à sua linha de comando para ver opções avançadas."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
854
#: src/config/help.c:656
855
#, c-format
856 857 858
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
859 860
msgstr[0] "%u módulo não foi exibido porque só possui opções avançadas.\n"
msgstr[1] "%u módulos não foram exibidos porque só possuem opções avançadas.\n"
861

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
862
#: src/config/help.c:663
863 864 865 866 867 868 869
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Nenhum módulo correspondente foi encontrado. Use --list ou --list-verbose "
"para listar os módulos disponíveis."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
870
#: src/config/help.c:721
871 872 873 874
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versão %s (%s) do VLC\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
875
#: src/config/help.c:722
876 877 878 879
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s on %s (%s)\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
880
#: src/config/help.c:724
881 882 883 884
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
885
#: src/config/help.c:753
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
886
#, c-format
887 888 889 890 891 892 893
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Conteúdo extraído para o arquivo vlc-help.txt.\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
894
#: src/config/help.c:768
895 896 897 898 899 900
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pressione Enter para continuar...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
901

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
902 903 904 905
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Vídeo Desconhecido"
906

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
907 908 909 910
#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"
911

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
912 913 914
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
msgstr ""
915

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
916 917 918 919
#: src/input/decoder.c:1877
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "Porta do cliente"
920

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
921 922 923 924
#: src/input/decoder.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" (%m)."
925

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
926 927 928 929
#: src/input/decoder.c:1882
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Codificador de vídeo"
930

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
931 932 933 934
#: src/input/decoder.c:1883
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "O VLC não pode abrir o módulo decodificador."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
935

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
936 937 938
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr "empacotador"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
939

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
940 941 942
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr "decodificador"
943

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
944 945 946 947 948
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Fluxo / Transcodificação falhou"
949

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
950 951 952 953
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "O VLC não pode abrir o módulo %s."