ms.po 1.08 MB
Newer Older
1
# Malay translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
5
# Translators:
6
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2013-2014
7
# mahrazi <mahrazi@gmail.com>, 2006,2013-2014
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
12
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
13 14
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:41+0000\n"
"Last-Translator: mahrazi <mahrazi@gmail.com>\n"
15 16
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"ms/)\n"
17
"Language: ms\n"
18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
23
#: include/vlc_common.h:927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24 25 26 27 28 29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
30
"Program ini disertakan TANPA JAMINAN, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
31 32 33 34 35
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

36
#: include/vlc_config_cat.h:33
37 38 39
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

40
#: include/vlc_config_cat.h:35
41
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihat semua pilihan."
43

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
44 45 46
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

50
#: include/vlc_config_cat.h:39
51 52 53
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

54
#: include/vlc_config_cat.h:41
55
msgid "Main interfaces settings"
56
msgstr "Tetapan antaramuka utama"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:43
59
msgid "Main interfaces"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
60
msgstr "Antaramuka utama"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63 64 65
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 68 69
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

70
#: include/vlc_config_cat.h:47
71 72 73
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
75
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76
msgid "Hotkeys settings"
77
msgstr "Tetapan kekunci panas"
78

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
79 80 81
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
83 84 85
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
87
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
89
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 91 92
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

93
#: include/vlc_config_cat.h:54
94 95 96
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

97
#: include/vlc_config_cat.h:56
98 99 100
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
102
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 104 105
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

106
#: include/vlc_config_cat.h:59
107
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108
msgstr "Penapis audio digunakan untuk memproses strim audio."
109

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
110 111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112
msgid "Visualizations"
113
msgstr "Pengvisualan"
114

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
115 116
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
117
msgid "Audio visualizations"
118
msgstr "Pengvisualan audio"
119

120
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 122 123
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

124
#: include/vlc_config_cat.h:65
125
msgid "General settings for audio output modules."
126
msgstr "Tetapan am untuk modul output audio."
127

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
128 129 130
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

134
#: include/vlc_config_cat.h:68
135 136 137
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
138 139 140
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
142
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
144 145
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
147
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
149
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
150
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 152 153
msgid "Video"
msgstr "Video"

154
#: include/vlc_config_cat.h:72
155 156 157
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

158
#: include/vlc_config_cat.h:74
159 160 161
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
162 163 164 165
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Tetapan am untuk modul output audio."
166

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:80
168
msgid "Video filters are used to process the video stream."
169
msgstr "Penapis video digunakan untuk memproses strim video."
170

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:82
172
msgid "Subtitles / OSD"
173
msgstr "Sarikata / OSD"
174

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:83
176
msgid ""
177
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 179 180
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan Paparan-Atas-Skrin, sarikata dan \"lapisan subgambar"
"\"."
181

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:91
183
msgid "Input / Codecs"
184
msgstr "Input / Kodeks"
185

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:92
187
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188
msgstr "Tetapan untuk input, penyahmultipleks, penyahkodan dan pengekodan"
189

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:95
191
msgid "Access modules"
192
msgstr "Modul capaian"
193

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:97
195
msgid ""
196 197
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
198
msgstr ""
199 200
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai kaedah capaian. Tetapan umum yang anda "
"ingin ubah adalah tetapan proksi atau cache."
201

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
202
#: include/vlc_config_cat.h:101
203
msgid "Stream filters"
204
msgstr "Penapis strim"
205

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
206
#: include/vlc_config_cat.h:103
207
msgid ""
208 209
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
210
msgstr ""
211
"Penapis strim adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
212
"bahagian input VLC. Gunakan dengan hati-hati ..."
213

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:106
215 216 217
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:107
219 220 221
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:109
223
msgid "Video codecs"
224
msgstr "Kodeks Video"
225

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:110
227
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
228
msgstr "Tetapan untuk video, imej atau penyahkod dan pengekod video+audio."
229

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:112
231
msgid "Audio codecs"
232
msgstr "Kodek Audio"
233

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:113
235
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236
msgstr "Tetapan untuk penyahkod dan pengekod audio-sahaja"
237

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:115
239
msgid "Subtitle codecs"
240
msgstr "Kodek sarikata"
241

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:116
243
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
244
msgstr "Tetapan untuk sarikata, teleteks dan penyahkod dan pengekod CC."
245

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:118
247
msgid "General input settings. Use with care..."
248
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan hati-hati..."
249

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
250 251
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
252 253 254
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:123
256
msgid ""
257 258
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
259 260 261 262 263
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
264
msgstr ""
265 266
"Tetapan output strim digunakan ketika berlagak seperti pelayan penstriman "
"atau menyimpan strim masuk.\n"
267 268 269
"Strim adalah yang pertama dilipatgandakan(mux) dan kemudian dihantar melalui "
"modul \"output capaian\" yang sama ada boleh menyimpan strim ke fail atau "
"strimkannya (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
270
"Modul strim Sout membenarkan pemprosesan strim lanjutan (mentranskod, "
271
"menyalin...)."
272

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:131
274 275 276
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:133
278 279 280
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:135
282
msgid ""
283 284 285
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 287
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
288 289 290 291
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
292 293
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:141
295 296 297
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:143
299
msgid ""
300 301 302
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
303 304
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
305
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
306
"membenarkan anda sentiasa paksa kaedah output capaian tertentu. Anda mungkin "
307
"tidak patut melakukannya.\n"
308
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap output strim."
309

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:148
311
msgid "Packetizers"
312
msgstr "Pempaket"
313

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:150
315
msgid ""
316 317 318
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
319 320
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
321 322 323 324
"Pempaket diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa pempaket. "
"Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap output strim."
325

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:156
327 328 329
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:157
331 332 333 334 335 336 337 338
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
339

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
340
#: include/vlc_config_cat.h:162
341 342 343
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
344
#: include/vlc_config_cat.h:163
345
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346
msgstr "Perlaksanaan Video atas Permintaan VLC"
347

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
348 349 350 351
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
352
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
353
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
354
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
355
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
356
msgid "Playlist"
357
msgstr "Senarai main"
358

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:168
360 361 362 363
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
364 365
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai main (cth. mod mainbalik) dan "
"untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai main (modul "
366
"\"penemuan servis\")."
367

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:172
369
msgid "General playlist behaviour"
370
msgstr "Kelakuan senarai main am"
371

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:173
373
msgid "Services discovery"
374
msgstr "Penemuan perkhidmatan"
375

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:174
377 378 379 380 381
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
382
"senarai main."
383

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
384 385
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
386 387 388
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:179
390
msgid "Advanced settings. Use with care..."
391
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan hati-hati..."
392

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:181
394
msgid "Advanced settings"
395
msgstr "Tetapan lanjutan"
396

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
397 398 399 400
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Trek sarikata"
401

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
402
#: include/vlc_interface.h:140
403 404
msgid ""
"\n"
405 406
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
407
msgstr ""
408 409 410
"\n"
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap baris-perintah, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan jalankan \"vlc -I qt\"\n"
411

412
#: include/vlc_intf_strings.h:46
413 414
msgid "&Open File..."
msgstr "Buka &Fail..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
415

416
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
msgid "&Advanced Open..."
418
msgstr "Buk&a Lanjutan..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419

420 421
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422 423
msgstr "Buka Direktori..."

424 425 426 427 428
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Buka Folder..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
429 430 431
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

432 433
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
434
msgstr "Pilih Direktori"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435

436 437
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
438
msgstr "Pilih Folder"
439 440 441 442 443 444

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Maklumat Med&ia"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
445
msgid "&Codec Information"
446
msgstr "Maklumat &Kodeks"
447

448
#: include/vlc_intf_strings.h:57
449 450
msgid "&Messages"
msgstr "&Mesej"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451

452
#: include/vlc_intf_strings.h:58
453
msgid "Jump to Specific &Time"
454
msgstr "Lompa&t ke Masa Tertentu"
455

456
#: include/vlc_intf_strings.h:59
457
msgid "Custom &Bookmarks"
458
msgstr "Tanda&buku Langganan"
459

460
#: include/vlc_intf_strings.h:60
461
msgid "&VLM Configuration"
462
msgstr "Konfigurasi &VLM"
463

464
#: include/vlc_intf_strings.h:62
465
msgid "&About"
466 467
msgstr "Perih&al"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
468 469 470 471 472
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
473
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
474
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
475
msgid "Play"
476
msgstr "Main"
477

478 479
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
480
msgstr "Singkir Yang Dipilih"
481

482
#: include/vlc_intf_strings.h:67
483
msgid "Information..."
484
msgstr "Maklumat..."
485

486
#: include/vlc_intf_strings.h:68
487
msgid "Create Directory..."
488
msgstr "Cipta Direktori... "
489

490
#: include/vlc_intf_strings.h:69
491
msgid "Create Folder..."
492
msgstr "Cipta Folder..."
493

494
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
495 496 497 498 499 500 501 502 503 504
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Cipta Direktori... "

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Cipta Folder..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
505
msgid "Show Containing Directory..."
506
msgstr "Tunjuk Kandungan Direktori..."
507

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
508
#: include/vlc_intf_strings.h:73
509
msgid "Show Containing Folder..."
510
msgstr "Tunjuk Kandungan Folder..."
511

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
512
#: include/vlc_intf_strings.h:74
513 514 515
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:75
517 518 519
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
520 521
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
522 523
msgid "Repeat All"
msgstr "Ulang Semua"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
525 526
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
527 528
msgid "Repeat One"
msgstr "Ulang Sekali"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
530 531
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
532 533
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534 535 536
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
538
msgid "Random Off"
539
msgstr "Tiada Rawak"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:83
542
msgid "Add to Playlist"
543
msgstr "Tambah kepada senarai main"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:85
546
msgid "Add File..."
547
msgstr "Tambah Fail..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
549
#: include/vlc_intf_strings.h:86
550
msgid "Add Directory..."
551
msgstr "Tambah Direktori..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
553
#: include/vlc_intf_strings.h:87
554
msgid "Add Folder..."
555
msgstr "Tambah Folder..."
556

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
557
#: include/vlc_intf_strings.h:89
558
msgid "Save Playlist to &File..."
559
msgstr "Simpan Senarai Main ke &Fail..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
561 562
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563
msgid "Search"
564
msgstr "Gelintar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
566 567
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568 569 570
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
571
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
572 573
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
574
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
589 590 591 592 593 594 595 596 597
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
598
msgstr ""
599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Selamat datang ke Bantuan pemain media "
"VLC</h2><h3>Dokumentasi</h3><p>Anda boleh dapatkan dokumentasi VLC di laman "
"sesawang<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> VideoLAN.</p><p>Jika "
"anda pengguna baharu pemain media VLC, sila baca dahulu<br><a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Pengenalan pemain "
"media VLC</em></a>.</p><p>Anda akan ketahui beberapa maklumat bagaimana "
"hendak gunakan pemain di dalam dokumen <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Bagaimana hendak memainkan fail dengan "
"pemain media VLC media</em></a>\".</p><p>Untuk kerja-kerja penyimpanan, "
"penukaran, pentranskodan, pengekodan, muxing, dan penstriman, anda boleh "
"dapatkan maklumat yang berguna di dalam <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">Dokumentasi Penstriman</a>.</p><p>JIka anda "
"tidak pasti mengenai terminologi, sila rujuk <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Knowledge_Base\">Asas pengetahuan</a>.</p><p>Untuk mengetahui pintasan "
"papan kekunci utama, sila rujuk halaman <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Hotkeys\">pintasan</a>.</p><h3>Bantuan</h3><p>Sebelum menanya apa-jua "
"persoalan, pastikan anda merujuk ke <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a> terlebih dahulu.</p><p>Anda juga boleh memberi "
"bantuan (dan mendapatkan) bantuan menerusi <a href=\"http://forum.videolan."
"org\">Forum</a>, the <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
"\">senarai-mel</a> atau saluran IRC kami (<em>#videolan</em> on irc.freenode."
"net).</p><h3>Sumbangan kepada projek</h3><p>Anda boleh membantu projek "
"VideoLAN dengan memberikan sedikit masa anda untuk membantu komuniti, mereka "
"kulit, menterjemah dokumentasi, menguji dan membina kod. Anda juga dialu-"
"alukan memberi sumbangan dalam bentuk wang dan bahan untuk membantu kami. "
"Akhir sekali, semestinya anda boleh membuat <b>promosi</b> mengenai pemain "
"media VLC ini.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
627

628 629
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
630
msgstr "Penapisan audio gagal"
631 632 633 634

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
635
msgstr "Bilangan penapis maksimum (%u) telah dicapai."
636

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
637 638 639
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
640 641 642
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
643
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
644 645 646
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
647
#: src/audio_output/output.c:235
648 649 650
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
651
#: src/audio_output/output.c:238
652 653 654
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
655
#: src/audio_output/output.c:241
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
msgid "Vu meter"
657
msgstr "Meter VU"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
659
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
660 661 662
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663
#: src/audio_output/output.c:291
664
msgid "Replay gain"
665
msgstr "Gandaan ulangan"
666

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
667 668
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
669
msgid "Stereo audio mode"
670
msgstr "Mod audio stereo"
671

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
672
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
673 674
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
675

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
676
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
677 678
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679
#: modules/codec/twolame.c:70
680 681 682
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
683 684 685
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
686
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
687 688 689 690 691 692 693 694
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
695 696 697
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
698 699 700
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
701
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
702 703 704 705 706 707
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
708 709 710
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
711
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
712
msgid "Reverse stereo"
713
msgstr "Stereo songsang"
714

715 716 717 718 719
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
720
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
721 722 723
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
724
#: src/config/file.c:460
725 726 727
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
728
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
729 730 731
msgid "integer"
msgstr "integer"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
732
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
733 734 735
msgid "float"
msgstr "apung"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
736
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
737 738 739
msgid "string"
msgstr "rentetan"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
740
#: src/config/help.c:161
741
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
742
msgstr "Untuk mendapatkan bantuan, gunakan '-H'."
743

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
744
#: src/config/help.c:165
745
#, c-format
746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811
"Penggunaan: %s [options] [stream] ...\n"
"Anda boleh nyatakan strim berbilang pada baris perintah.\n"
"Ia akan dibaris gilir dalam senarai main.\n"
"Item pertama yang dinyatakan akan dimainkan dahulu.\n"
"\n"
"Gaya-pilihan:\n"
"--option Pilihan sejagat yang tetapkan jangkamasa program.\n"
"-option Versi huruf tunggal bagi --option sejagat.\n"
":option Pilihan yang hanya dilaksana pada strim secara langsung sebelum ia\n"
"dan membatalkan tetapan terdahulu.\n"
"\n"
"Sintaks MRL strim:\n"
"[[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"[:option=value ...]\n"
"\n"
"Kebanyakan --options sejagat boleh digunakan sebagab :options khusus MRL.\n"
"Pasangan :option=value berbilang boleh dinyatakan.\n"
"\n"
"Sintaks URL:\n"
"file:///path/file Fail media biasa\n"
"http://host[:port]/file URL HTTP\n"
"ftp://host[:port]/file URL FTP\n"
"mms://host[:port]/file URL MMS\n"
"screen:// Tangkapan skrin\n"
"dvd://[device] Peranti DVD\n"
"vcd://[device] Peranti VCD\n"
"cdda://[device] Peranti CD Audio\n"
"udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"Strim UDP uang dihantar oleh pelayan penstriman\n"
"vlc://pause:<seconds> Jeda senarai main untuk masa tertentu\n"
"vlc://quit Item khas untuk keluar dari VLC\n"
"\n"
812

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
813
#: src/config/help.c:435
814
msgid " (default enabled)"
815
msgstr "(dibenarkan secara lalai)"
816

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
817
#: src/config/help.c:436
818 819 820
msgid " (default disabled)"
msgstr "(dilumpuhkan secara lalai)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
821
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
822 823 824
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
825
#: src/config/help.c:593
826 827
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
828
"tambah --advanced ke baris perintah anda untuk melihat pilihan lanjutan."
829

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
830
#: src/config/help.c:598
831
#, c-format
832 833 834 835
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
836
"%u modul tidak dipapar kerana ia hanya mempunyai pilihan lanjutan.\n"
837

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
838
#: src/config/help.c:605
839 840 841 842
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
843 844
"Tiada modul sepadan ditemui. Guna --list atau --list-verbose untuk "
"senaraikan modul yang tersedia."
845

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
846
#: src/config/help.c:666
847
#, c-format
848
msgid "VLC version %s (%s)\n"
849
msgstr "VLC versi %s (%s)\n"
850

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
851
#: src/config/help.c:667
852
#, c-format
853
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
854
msgstr "Dikompil oleh %s pada %s (%s)\n"
855

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
856
#: src/config/help.c:669
857 858 859 860
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Pengkompil: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
861 862
#: src/config/help.c:698
#, c-format
863 864 865 866 867
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
868
"Humban kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
869

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
870
#: src/config/help.c:713
871 872 873 874 875
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
876
"Tekan kunci RETURN untuk teruskan...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
877

878 879
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
880
msgstr "Backspace"
881

882 883
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
884
msgstr "Turunkan Kecerahan"
885

886 887
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
888
msgstr "Tingkatkan Kecerahan"
889

890 891
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
892
msgstr "Pelayar Undur"
893

894 895
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
896
msgstr "Pelayar Kegemaran"
897

898 899
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
900
msgstr "Pelayar Majukan"
901

902 903
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
904
msgstr "Pelayar Rumah"
905

906 907
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
908
msgstr "Pelayar Segarkan"
909

910 911
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
912
msgstr "Pelayar Carian"
913

914 915
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
916
msgstr "Pelayar Henti"
917

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
918
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
919
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
920 921
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
922
msgid "Delete"
923
msgstr "Padam"
924

925 926
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
927
msgstr "Down"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
928

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
929
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
930 931
msgid "End"
msgstr "Akhir"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
932

933 934
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
935
msgstr "Enter"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
936

937 938
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
939
msgstr "Esc"
940

941 942
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
943
msgstr "F1"
944

945 946
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
947
msgstr "F10"
948

949 950
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
951
msgstr "F11"
952 953 954

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
955
msgstr "F12"
956 957 958

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
959
msgstr "F2"
960 961 962

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
963
msgstr "F3"
964 965 966

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
967
msgstr "F4"
968 969 970

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
971
msgstr "F5"
972 973 974

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
975
msgstr "F6"
976 977 978

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
979
msgstr "F7"
980 981 982

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
983
msgstr "F8"
Christoph Miebach's avatar