es.po 1.2 MB
Newer Older
1
# Spanish translation
David González's avatar
David González committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5
# Translators:
6 7
# elamigo <cyko666@gmail.com>, 2013
# asaez <asaez@asaez.eu>, 2013
8 9 10 11 12
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
# estebande <estebandeleo91@hotmail.com>, 2013
# inye <j.contrerasferrada@gmail.com>, 2013
# msoko <sokolovitch@yahoo.com>, 2013
# Saúl Ortega <saulortega.co@gmail.com>, 2013
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
13
# hyundi <jomarg@telefonica.net>, 2013
14
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2010-2013
15
# KonradIturbe <mail@chernowii.com>, 2013
David González's avatar
David González committed
16
# saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
17
# Yllelder, 2013
18 19
msgid ""
msgstr ""
20
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
21
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
22
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
23 24
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:06+0000\n"
"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n"
25 26
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/es/)\n"
David González's avatar
David González committed
27
"Language: es\n"
28
"MIME-Version: 1.0\n"
David González's avatar
David González committed
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
33
#: include/vlc_common.h:927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34 35 36 37 38 39
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
40
"Este programa viene SIN GARANTÍA, solo a la extendida por ley.\n"
41
"Puede redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU;\n"
David González's avatar
David González committed
42 43
"lea el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; lea el archivo AUTHORS.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44

45
#: include/vlc_config_cat.h:33
46
msgid "VLC preferences"
47
msgstr "Preferencias de VLC"
48

49
#: include/vlc_config_cat.h:35
50
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
51
msgstr "Seleccione «Opciones avanzadas» para ver todas las opciones."
52

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
53 54 55
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
56 57 58
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

59
#: include/vlc_config_cat.h:39
60
msgid "Settings for VLC's interfaces"
61
msgstr "Preferencias para las interfaces de VLC"
62

63
#: include/vlc_config_cat.h:41
64
msgid "Main interfaces settings"
65
msgstr "Preferencias de interfaz principales"
66

67
#: include/vlc_config_cat.h:43
68
msgid "Main interfaces"
69
msgstr "Interfaces principales"
70

71
#: include/vlc_config_cat.h:44
72
msgid "Settings for the main interface"
73
msgstr "Preferencias para la interfaz principal"
74

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
75
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
76
msgid "Control interfaces"
77
msgstr "Ajustes de la interfaz"
78

79
#: include/vlc_config_cat.h:47
80
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
81
msgstr "Preferencias para interfaces de control de VLC"
82

83
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
85
msgid "Hotkeys settings"
86 87
msgstr "Preferencias de atajos de teclado"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
88 89 90
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
91
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
92 93 94
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
95
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
96
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
David González's avatar
David González committed
98
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
99 100 101
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

102
#: include/vlc_config_cat.h:54
103
msgid "Audio settings"
104
msgstr "Preferencias de audio"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:56
107
msgid "General audio settings"
108
msgstr "Preferencias generales de audio"
109

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
110
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
David González's avatar
David González committed
111
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
112 113 114
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

115
#: include/vlc_config_cat.h:59
116
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
117
msgstr "Los filtros de audio se usan para procesar la emisión de audio."
118

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
119 120
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
121 122 123
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
124 125
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
126 127 128
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

129
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
130 131 132
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

133
#: include/vlc_config_cat.h:65
134
msgid "General settings for audio output modules."
135
msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
136

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
137 138 139
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
140
msgid "Miscellaneous"
141
msgstr "Varios"
142

143
#: include/vlc_config_cat.h:68
144
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
145
msgstr "Preferencias de audio y módulos."
146

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
147 148 149
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
150
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
151
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
152
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
153 154
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
155
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
156
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
David González's avatar
David González committed
158
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
159
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
160
msgid "Video"
David González's avatar
David González committed
161
msgstr "Vídeo"
162

163
#: include/vlc_config_cat.h:72
164
msgid "Video settings"
David González's avatar
David González committed
165
msgstr "Preferencias de vídeo"
166

167
#: include/vlc_config_cat.h:74
168
msgid "General video settings"
169
msgstr "Preferencias generales de vídeo"
170

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
171 172 173 174
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
175

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
176
#: include/vlc_config_cat.h:80
177
msgid "Video filters are used to process the video stream."
David González's avatar
David González committed
178
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para procesar la emisión de vídeo."
179

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
180
#: include/vlc_config_cat.h:82
181 182 183
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Subtítulos / OSD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185 186 187 188 189
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Preferencias relacionadas a información en pantalla (OSD), subtítulos y "
"superposición de sub-imágenes."
190

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
191
#: include/vlc_config_cat.h:91
192 193 194
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
195
#: include/vlc_config_cat.h:92
196
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
msgstr ""
198
"Preferencias para entrada, demultiplexación, decodificación y codificación"
199

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:95
201 202 203
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
204
#: include/vlc_config_cat.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
205 206 207 208 209 210 211
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Preferencias relacionadas con los distintos métodos de acceso. Las "
"preferencias comunes que puede desear modificar son proxy HTTP o "
"preferencias de caché."
212

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:101
214
msgid "Stream filters"
215
msgstr "Filtros de emisión"
216

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218 219 220 221 222
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Los filtros de emisión son módulos especiales que permiten operaciones "
223
"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Usar con cuidado..."
224

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:106
226
msgid "Demuxers"
227
msgstr "Demultiplexores"
228

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:107
230
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
231
msgstr "Los demultiplexores se usan para separar emisiones de audio y vídeo."
232

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:109
234
msgid "Video codecs"
David González's avatar
David González committed
235
msgstr "Códecs de vídeo"
236

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:110
238
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
239
msgstr "Preferencias para los codificadores y decodificadores multimedia."
240

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:112
242 243 244
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:113
246
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247
msgstr "Preferencias para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
248

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:115
250 251
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Códecs de subtítulos"
252

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:116
254
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
255
msgstr ""
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
256
"Preferencias para subtítulos, teletexto y decodificadores y codificadores CC."
257

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
258
#: include/vlc_config_cat.h:118
259
msgid "General input settings. Use with care..."
260
msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado..."
261

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
262 263
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
264
msgid "Stream output"
265
msgstr "Salida de emisión"
266

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
267
#: include/vlc_config_cat.h:123
268
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
269 270 271 272 273 274 275 276 277 278
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"La salida de emisión es lo que permite a VLC actuar como servidor de emisión "
"o guardar emisiones entrantes.\n"
279 280 281 282
"Las emisiones son multiplexadas primero y luego enviadas a través de un "
"módulo de «salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o "
"emitirla (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de emisiones SOUT permiten el procesado avanzado de la emisión "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
283
"(transcodificado, duplicado...)."
284

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
285
#: include/vlc_config_cat.h:131
286
msgid "General stream output settings"
287
msgstr "Preferencias generales de salida de emisión"
288

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
289
#: include/vlc_config_cat.h:133
290
msgid "Muxers"
291
msgstr "Multiplexor"
292

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:135
294
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
295 296 297
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
298 299
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
300 301 302 303 304
"Los multiplexores crean los formatos de encapsulamiento usados para poner "
"juntas todas las emisiones elementales (vídeo, audio, ...). Esta opción "
"permite forzar siempre un multiplexor específico. Probablemente no debería "
"hacerlo.\n"
"También puede poner parámetros predeterminados para cada multiplexor."
305

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:141
307 308 309
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:143
311
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
312 313 314
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
315 316
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
317
"Los módulos de salida de acceso controlan como se envían las emisiones "
318
"multiplexadas. Esta opción le permite forzar siempre un método de salida de "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
319
"acceso. Probablemente no debería hacer eso.\n"
320
"También puede poner parámetros predeterminados para cada salida de acceso."
321

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:148
323 324 325
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:150
327
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
328 329 330
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
331 332
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
333
"Los empaquetadores se usan para «preprocesar» las emisiones elementales "
334 335
"antes del multiplexación. Esta opción le permite forzar siempre un "
"empaquetador. Probablemente no debería hacerlo.\n"
336
"También puede establecer parámetros predeterminados para cada empaquetador."
337

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
338
#: include/vlc_config_cat.h:156
339
msgid "Sout stream"
340
msgstr "Emisión SOUT"
341

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:157
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343 344 345 346 347
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
348 349 350
"Los módulos de emisión SOUT permiten crear una cadena de proceso SUT. Lea el "
"«Streaming Howto» para más información. Aquí puede configurar opciones "
"predeterminadas para cada módulo de emisión SOUT."
351

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:162
353
msgid "VOD"
354
msgstr "Vídeo bajo demanda (VOD)"
355

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:163
357
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
David González's avatar
David González committed
358 359
msgstr "Implementación de VLC de vídeo bajo demanda (Video On Demand)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360 361 362 363
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
364
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
365
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
366
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
367
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
368 369 370
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
371
#: include/vlc_config_cat.h:168
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372 373 374 375 376 377 378
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Preferencias relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción "
"(p. ej., modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción (módulos de «Descubrimiento de servicio»)."
379

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
380
#: include/vlc_config_cat.h:172
381 382 383
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:173
385
msgid "Services discovery"
386
msgstr "Descubrimiento de servicios"
387

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:174
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
389 390 391 392 393 394
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
"añaden objetos a la lista de reproducción."
395

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
396 397
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
398 399 400
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:179
402
msgid "Advanced settings. Use with care..."
403
msgstr "Preferencias avanzadas. Usar con cuidado..."
404

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:181
406
msgid "Advanced settings"
407
msgstr "Preferencias avanzadas"
408

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
409 410 411 412
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Pista de subtítulos"
413

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
414
#: include/vlc_interface.h:140
415 416
msgid ""
"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417 418
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
419 420
msgstr ""
"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421
"Aviso: si no puede acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abra una "
422
"ventana de línea de comandos, vaya a la carpeta donde instaló VLC y ejecute "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
"«vlc -I qt»\n"
424

425
#: include/vlc_intf_strings.h:46
426 427
msgid "&Open File..."
msgstr "Abrir &archivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428

429
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
msgid "&Advanced Open..."
431
msgstr "Abrir avan&zado..."
432 433 434

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
435
msgstr "Abrir carpe&ta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436

437 438
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
439
msgstr "Abrir carpe&ta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440

441
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
442
msgid "Select one or more files to open"
443
msgstr "Abrir uno o más archivos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444

445 446
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
447
msgstr "Seleccionar carpeta"
448 449 450

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
451
msgstr "Seleccionar carpeta"
452 453

#: include/vlc_intf_strings.h:55
454
msgid "Media &Information"
455
msgstr "Información &multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456

457
#: include/vlc_intf_strings.h:56
458
msgid "&Codec Information"
459
msgstr "Información del &códec"
460

461
#: include/vlc_intf_strings.h:57
462
msgid "&Messages"
463
msgstr "&Mensajes"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464

465
#: include/vlc_intf_strings.h:58
466
msgid "Jump to Specific &Time"
467
msgstr "Ir a &tiempo específico..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
468

David González's avatar
David González committed
469
#: include/vlc_intf_strings.h:59
470 471
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Favoritos personalizados"
472

473
#: include/vlc_intf_strings.h:60
474
msgid "&VLM Configuration"
475
msgstr "Configuración &VLM"
476

477
#: include/vlc_intf_strings.h:62
478
msgid "&About"
479 480
msgstr "&Acerca de"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
481 482 483 484 485
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
486
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
David González's avatar
David González committed
487
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488 489 490
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

491 492
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
493
msgstr "Eliminar seleccionado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:67
496
msgid "Information..."
497
msgstr "Información..."
498

499
#: include/vlc_intf_strings.h:68
500
msgid "Create Directory..."
501
msgstr "Crear carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502

503
#: include/vlc_intf_strings.h:69
504
msgid "Create Folder..."
505
msgstr "Crear carpeta..."
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Crear carpeta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
518
msgid "Show Containing Directory..."
519
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
520

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
521
#: include/vlc_intf_strings.h:73
522
msgid "Show Containing Folder..."
523
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
524

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
525
#: include/vlc_intf_strings.h:74
526
msgid "Stream..."
527
msgstr "Emitir..."
528

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
529
#: include/vlc_intf_strings.h:75
530
msgid "Save..."
531
msgstr "Guardar..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
532

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
533 534
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
535
msgid "Repeat All"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536 537
msgstr "Repetir todo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
538 539
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
540
msgid "Repeat One"
541
msgstr "Repetir uno"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
545 546
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547 548 549
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
550
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
551
msgid "Random Off"
552
msgstr "Aleatorio desactivado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
554
#: include/vlc_intf_strings.h:83
555
msgid "Add to Playlist"
556
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
558
#: include/vlc_intf_strings.h:85
559
msgid "Add File..."
560
msgstr "Añadir archivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
562
#: include/vlc_intf_strings.h:86
563
msgid "Add Directory..."
564
msgstr "Añadir carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
566
#: include/vlc_intf_strings.h:87
567
msgid "Add Folder..."
568
msgstr "Añadir carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
570
#: include/vlc_intf_strings.h:89
571
msgid "Save Playlist to &File..."
572
msgstr "Guardar lis&ta de reproducción..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
574 575
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577 578
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581
msgid "Waves"
582
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
583

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
584
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenido a la ayuda del reproductor "
"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Puede hallar la documentación de "
"VLC en la página web <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
"VideoLAN.</p><p>Si está empezando a usar el reproductor multimedia VLC, lea "
"la <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>Introducción al reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Hallará "
"alguna información sobre cómo usar el reproductor en el documento <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cómo reproducir "
"archivos con el reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Para las tareas "
"de guardado, conversión, transcodificación, codificación, muxado y emisión, "
"hallará información útil en la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">documentación de emisión («streaming»)</a>.</"
"p><p>Si no conoce la terminología, consulte la <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de conocimentos</a>.</p><p>Para conocer "
"los principales atajos de teclado, lea la página de <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">atajos</a>.</p><h3>Ayuda</h3><p>Antes de preguntar, "
"consulte primero la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Luego podría obtener (y dar) "
"ayuda en los <a href=\"http://forum.videolan.org\">foros</a>, las <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de correo</a> o nuestro "
"canal IRC (<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></"
"a> en irc.freenode.net).</p><h3>Contribuya al proyecto</h3><p>Puede ayudar "
"al proyecto VideoLAN dando algo de su tiempo para ayudar a la comunidad, a "
"diseñar pieles, a traducir la documentación, a probar y a codificar. También "
"puede donar fondos y material para ayudarnos. Y por supuesto, puede "
"<b>promocionar</b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"

640 641 642 643 644 645 646 647 648
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Falló el filtrado de audio"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Se alcanzó el número máximo de filtros (%u)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
649 650 651
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
652 653 654
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
655
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
656
msgid "Spectrometer"
657
msgstr "Espectrómetro"
658

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
659
#: src/audio_output/output.c:235
660 661 662
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663
#: src/audio_output/output.c:238
664
msgid "Spectrum"
665
msgstr "Espectro"
666

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
667
#: src/audio_output/output.c:241
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668
msgid "Vu meter"
669
msgstr "Medidor Vu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
671
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
672 673 674
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
675
#: src/audio_output/output.c:291
676
msgid "Replay gain"
677
msgstr "Reproducir ganancia"
678

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
679 680
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
681
msgid "Stereo audio mode"
682
msgstr "Modo de audio estéreo"
David González's avatar
David González committed
683

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
684
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
685 686
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby Surround"
687

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
688
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
689 690
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691
#: modules/codec/twolame.c:70
692 693 694
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
695 696 697
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
698
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699 700 701 702 703 704 705 706
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
707
msgid "Left"
708 709
msgstr "Izquierda"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
710 711 712
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
713
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
714 715 716 717 718 719
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
720
msgid "Right"
721
msgstr "Derecha"
722

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
723
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
724 725 726
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

727 728 729 730 731
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
732
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
733 734 735
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
736
#: src/config/file.c:460
737 738 739
msgid "boolean"
msgstr "booleano"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
740
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
741 742 743
msgid "integer"
msgstr "entero"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
744
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
745 746 747
msgid "float"
msgstr "flotante"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
748
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
749 750 751
msgid "string"
msgstr "cadena"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
752
#: src/config/help.c:161
David González's avatar
David González committed
753 754 755
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para obtener ayuda exhaustiva, use '-H'."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
756
#: src/config/help.c:165
David González's avatar
David González committed
757
#, c-format
David González's avatar
David González committed
758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opciones] [emisión] ...\n"
David González's avatar
David González committed
793 794
"Puede indicar múltiples emisiones en la línea de comandos.\n"
"Se añadirán a la lista de reproducción.\n"
David González's avatar
David González committed
795 796 797 798
"El primer objeto indicado se reproducirá primero.\n"
"\n"
"Estilos de opciones:\n"
"  --option  Una opción global para establecer la duración del programa.\n"
David González's avatar
David González committed
799 800
"   -option  Una única letra de una --option global.\n"
"   :option  Una opción que solo se aplica a la emisión que la precede\n"
David González's avatar
David González committed
801 802 803
"            y que anula opciones previas.\n"
"\n"
"Sintaxis MRL de emisiones:\n"
David González's avatar
David González committed
804 805
"  [[acceso][/demux]://]URL[@[título][:capítulo][-[título][:capítulo]]]\n"
"  [:opción=valor ...]\n"
David González's avatar
David González committed
806
"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
807 808
"  Muchas de las --options globales pueden usarse también como :opciones "
"específicas MRL.\n"
David González's avatar
David González committed
809 810 811
"  Se pueden especificar múltiples parejas de :opción=valor.\n"
"\n"
"Sintaxis URL:\n"
David González's avatar
David González committed
812 813 814 815
"  file://nombre/archivo           archivo multimedia simple\n"
"  http://ip[:puerto]/archivo         URL HTTP\n"
"  ftp://ip[:puerto]/archivo          URL FTP\n"
"  mms://ip[:puerto]/archivo          URL MMS\n"
David González's avatar
David González committed
816
"  screen://                        Captura de pantalla\n"
David González's avatar
David González committed
817 818
"  dvd://[dispositivo]                 Dispositivo DVD\n"
"  vcd://[dispositivo]                Dispositivo VCD\n"
David González's avatar
David González committed
819
"  [cdda://][dispositivo]               Dispositivo de CD de audio\n"
David González's avatar
David González committed
820
"  udp://[[<dir. origen>]@[<direccion>][:<puerto>]]\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
821 822 823 824
"                                   Emisión UDP enviada por servidor de "
"emisión\n"
"  vlc://pause:<segundos>           Objeto especial para pausar la lista de "
"reproducción cierto tiempo\n"
David González's avatar
David González committed
825
"  vlc:quit                         Objeto especial para salir de VLC\n"
David González's avatar
David González committed
826
"\n"
David González's avatar
David González committed
827

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
828
#: src/config/help.c:435
David González's avatar
David González committed
829
msgid " (default enabled)"
830
msgstr " (habilitado por defecto)"
David González's avatar
David González committed
831

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
832
#: src/config/help.c:436
David González's avatar
David González committed
833
msgid " (default disabled)"
834
msgstr " (deshabilitado por defecto)"
David González's avatar
David González committed
835

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
836
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
David González's avatar
David González committed
837 838 839
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
840
#: src/config/help.c:593
David González's avatar
David González committed
841 842 843
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "añada --advanced a su línea de comandos para ver opciones avanzadas."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
844
#: src/config/help.c:598
David González's avatar
David González committed
845
#, c-format
846 847 848
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
849
msgstr[0] "%u módulo está oculto porque solo tiene opciones avanzadas.\n"
850
msgstr[1] ""
851 852 853
"%u módulos están ocultos porque solo tienen opciones avanzadas.\n"
"\n"
"\n"
David González's avatar
David González committed
854

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
855
#: src/config/help.c:605
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
856 857 858 859 860 861
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún módulo coincidente. Use --list o --list-verbose "
"para listar todos los módulos disponibles."
David González's avatar
David González committed
862

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
863
#: src/config/help.c:666
David González's avatar
David González committed
864 865 866 867
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versión de VLC %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
868
#: src/config/help.c:667
David González's avatar
David González committed
869 870 871 872
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s en %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
873
#: src/config/help.c:669
David González's avatar
David González committed
874 875 876 877
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
878 879
#: src/config/help.c:698
#, c-format
David González's avatar
David González committed
880 881 882 883 884 885 886
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Contenido guardado a archivo vlc-help.txt.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
887
#: src/config/help.c:713
David González's avatar
David González committed
888 889 890 891 892 893
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pulse tecla RETORNO para continuar...\n"
894

895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"

#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr "Menos brillo"

#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr "Más brillo"

#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr "Atrás en el Navegador"

#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr "Favoritos del Navegador"

#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr "Adelante en el Navegador"

#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr "Inicio en el Navegador"

#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Actualizar en el Navegador"

#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr "Buscar en el Navegador"

#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr "Parar el Navegador"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
935
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
936
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
David González's avatar
David González committed
937 938
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
939 940 941 942 943 944 945
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
946
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr "Retorno"

#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr "F10"

#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr "F11"

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr "F12"

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr "F6"

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr "F7"

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr "F8"

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr "F9"

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
1016
msgstr "Ángulo medio"
1017 1018 1019

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
1020
msgstr "Pista de audio del medio"
1021 1022 1023

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
1024
msgstr "Avanzar medio"
1025 1026 1027

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
1028
msgstr "Menú medio"
1029 1030 1031

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
1032
msgstr "Siguiente frame multimedia"
1033 1034 1035

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
1036
msgstr "Siguiente pista multimedia"
1037 1038 1039

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
1040
msgstr "Pausar el medio"
1041 1042 1043

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
1044
msgstr "Fotograma previo"
1045 1046 1047

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
Sam Askari's avatar
Sam Askari committed
1048
msgstr "Pista previa"