da.po 921 KB
Newer Older
1
# Danish translation
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
6
# nrbbi <nrbbiyoutube@gmail.com>, 2013
7
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013-2014
8
# bbuullll33rr <madsrbojesen@gmail.com>, 2013
9
# DeNelo <niels.f@noee.dk>, 2013-2014
10
# Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>, 2013
11
# Sejani, 2013
12
# ulrik, 2013-2014
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
# Jonas Larsen <jonas@vrt.dk>
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
# Niels Fanøe <niels.f@noee.dk>
# Kasper Tvede <kasper@webmasteren.eu>
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
#
# Konventioner:
# Playlist = spilleliste
# Transcode = Konverter (Det er ikke en decideret konvertering men der er intet bedre dansk ord)
#
# Ord som ikke har fået en dansk oversættelse (endnu):
# Stream
# Encode
# Decode
28 29
msgid ""
msgstr ""
30
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
31
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
32
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
33
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 03:04+0000\n"
34 35 36
"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/da/)\n"
37
"Language: da\n"
38 39 40
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
42

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
43
#: include/vlc_common.h:927
44 45 46 47 48 49
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
50 51 52 53
"Dette program kommer UDEN GARANTI i det omfang dette er tilladt ved\n"
"lov.  Du må videredistribuere det under de forhold der gælder for GNU\n"
"General Public License; se filen med navnet COPYING for detaljer.\n"
"Skrevet af VideoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
54

55
#: include/vlc_config_cat.h:33
56
msgid "VLC preferences"
57
msgstr "Indstillinger for VLC"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:35
60
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
61
msgstr "Vælg \"Avancerede indstillinger\" for at se alle indstillinger."
62

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
63 64 65
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
66 67 68
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"

69
#: include/vlc_config_cat.h:39
70
msgid "Settings for VLC's interfaces"
71
msgstr "Indstillinger for VLCs grænseflader"
72

73
#: include/vlc_config_cat.h:41
74
msgid "Main interfaces settings"
75
msgstr "Indstillinger for hovedgrænseflade"
76

77
#: include/vlc_config_cat.h:43
78
msgid "Main interfaces"
79
msgstr "Hovedgrænseflader"
80

81
#: include/vlc_config_cat.h:44
82
msgid "Settings for the main interface"
83
msgstr "Indstillinger for hovedgrænsefladen"
84

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
85
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
86
msgid "Control interfaces"
87
msgstr "Kontrolgrænseflader"
88

89
#: include/vlc_config_cat.h:47
90
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
91
msgstr "Indstillinger for VLCs kontrolgrænseflader"
92

93
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
94
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
95
msgid "Hotkeys settings"
96
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
97

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
98 99 100
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
101
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
102 103 104
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
105
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
106
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
107
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
109 110 111
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

112
#: include/vlc_config_cat.h:54
113
msgid "Audio settings"
114
msgstr "Lydindstillinger"
115

116
#: include/vlc_config_cat.h:56
117
msgid "General audio settings"
118
msgstr "Generelle lydindstillinger"
119

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
120
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
121
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
122 123 124
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

125
#: include/vlc_config_cat.h:59
126
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
127
msgstr "Lydfiltre bruges til at behandle en lydstrøm."
128

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
129 130
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
131 132 133
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
134 135
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
136
msgid "Audio visualizations"
137
msgstr "Lydvisualiseringer"
138

139
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
140
msgid "Output modules"
141
msgstr "Outputmoduler"
142

143
#: include/vlc_config_cat.h:65
144
msgid "General settings for audio output modules."
145
msgstr "Generelle indstillinger for lydoutputmoduler."
146

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
147 148 149
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
150 151 152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

153
#: include/vlc_config_cat.h:68
154
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
155 156
msgstr "Diverse lydindstillinger og -moduler."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
157 158 159
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
160
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
161
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
162
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
163 164
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
165
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
166
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
167
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
168
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
169
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
170 171 172
msgid "Video"
msgstr "Video"

173
#: include/vlc_config_cat.h:72
174
msgid "Video settings"
175
msgstr "Videoindstillinger"
176

177
#: include/vlc_config_cat.h:74
178
msgid "General video settings"
179
msgstr "Generelle videoindstillinger"
180

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
181 182 183 184
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Generelle indstillinger for lydoutputmoduler."
185

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:80
187
msgid "Video filters are used to process the video stream."
188
msgstr "Videofiltre bruges til at behandle en videostrøm."
189

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:82
191
msgid "Subtitles / OSD"
192
msgstr "Undertekster/OSD"
193

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:83
195
msgid ""
196
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
197
msgstr ""
198 199
"Diverse indstillinger vedrørende On Screen Display, undertekster og "
"\"overlægning\" af billeder"
200

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:91
202
msgid "Input / Codecs"
203
msgstr "Input / codec"
204

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:92
206
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
207
msgstr "Indstillinger for input, multiplexere, afkodning og indkodning"
208

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:95
210
msgid "Access modules"
211
msgstr "Adgangsmoduler"
212

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:97
214
msgid ""
215 216
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
217
msgstr ""
218 219
"Indstillinger, relateret til forskellige tilgangsmetoder. Indstillinger, der "
"typisk er relevante at ændre, er HTTP-proxy eller cacheværdier."
220

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:101
222
msgid "Stream filters"
223
msgstr "Strømfiltre"
224

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:103
226
msgid ""
227 228
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
229
msgstr ""
230 231
"Strømfiltre er særlige moduler, der tillader avancerede handlinger på input-"
"siden af VLC. Bruges med forsigtighed..."
232

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:106
234
msgid "Demuxers"
235
msgstr "Demuxere"
236

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:107
238
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
239
msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd- og videostrømme fra hinanden."
240

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:109
242
msgid "Video codecs"
243
msgstr "Video-codec"
244

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:110
246
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
247 248
msgstr ""
"Indstillinger for video, billeder eller video+lyd-dekodere og -indkodere."
249

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:112
251
msgid "Audio codecs"
252
msgstr "Lyd-codec"
253

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:113
255
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
256
msgstr "Indstillinger for dekodere og indkodere, der kun behandler lyd."
257

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
258
#: include/vlc_config_cat.h:115
259 260
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Undertekstcodec"
261

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
262
#: include/vlc_config_cat.h:116
263 264 265
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
"Indstillinger for undertekster, teletekst samt CC-dekodere og -indkodere."
266

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
267
#: include/vlc_config_cat.h:118
268
msgid "General input settings. Use with care..."
269
msgstr "Generelle indstillinger for input. Brug med omtanke..."
270

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
271 272
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
273
msgid "Stream output"
274
msgstr "Stream-output"
275

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
276
#: include/vlc_config_cat.h:123
277
msgid ""
278 279
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
280 281 282 283
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
284
"duplicating...)."
285
msgstr ""
286 287 288 289
"Indstillingerne for strømoutput anvendes, når VLC optræder som strømserver "
"eller når strømme skal gemmes.\n"
"Strømme bliver først sammenkoblet (muxet) og derefter sendt igennem et "
"\"outputtilgangsmodul\", der kan gemme strømmen som en fil eller streame den "
290
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
291
"Sout-strømmoduler tillader avanceret efterbehandling af strømmen "
292
"(konvertering, duplikering osv.)."
293

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:131
295
msgid "General stream output settings"
296
msgstr "Generelle indstillinger for strømuddata"
297

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:133
299
msgid "Muxers"
300
msgstr "Muxere"
301

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
302
#: include/vlc_config_cat.h:135
303
msgid ""
304 305 306
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
307 308
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
309
"Muxere danner de indkapslingsformater, der anvendes til at samle alle de "
310 311
"grundlæggende strømme (billede, lyd, ...). Med denne indstilling kan du "
"altid gennemtvinge en bestemt muxer. Det er sikkert ikke noget, du bør "
312 313
"gøre.\n"
"Du kan også angive standardparametre for hver muxer."
314

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
315
#: include/vlc_config_cat.h:141
316
msgid "Access output"
317
msgstr "Adgangs-output"
318

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
319
#: include/vlc_config_cat.h:143
320
msgid ""
321 322 323
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
324 325
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
326
"Adgangs-outputmoduler styrer de måder, hvorpå muxede streams bliver sendt. "
327
"Med denne indstilling kan du altid gennemtvinge en bestemt adgangs-"
328 329
"outputmetode. Det er sikkert ikke noget, du bør gøre.\n"
"Du kan også angive standardparametre for hvert adgangs-outputmodul."
330

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:148
332
msgid "Packetizers"
333
msgstr "Pakkere"
334

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
335
#: include/vlc_config_cat.h:150
336
msgid ""
337 338 339
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
340 341
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
342
"Pakkere bruges til at \"forbehandle\" de grundlæggende strømme inden muxeren "
343
"træder i kraft. Med denne indstilling kan du altid gennemtvinge en bestemt "
344
"pakker. Det er sikkert ikke noget, du bør gøre.\n"
345
"Du kan også angive standardparametre for hver pakker."
346

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:156
348
msgid "Sout stream"
349
msgstr "Sout-stream"
350

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:157
352 353 354 355
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
356
msgstr ""
357 358 359
"Med sout-strømmoduler kan du opbygge en sout-behandlingskæde. Se vores "
"Streaming Howto (på engelsk) for flere oplysninger. Du kan angive "
"standardindstillinger for hver sout-strømmodul her."
360

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:162
362
msgid "VOD"
363
msgstr "VOD"
364

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
365
#: include/vlc_config_cat.h:163
366
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
367
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
368

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
369 370 371 372
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
373
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
374
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
375
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
376
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
377
msgid "Playlist"
378
msgstr "Spilleliste"
379

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
380
#: include/vlc_config_cat.h:168
381
msgid ""
382 383
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
384
msgstr ""
385
"Indstillinger vedrørende opførslen for spillelisten (f.eks. "
386
"afspilningstilstand) og moduler, der automatisk tilføjer elementer på "
387
"spillelisten (\"tjenesteopdagelsesmoduler\")."
388

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:172
390
msgid "General playlist behaviour"
391
msgstr "Generel funktionsmåde for spilleliste"
392

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:173
394
msgid "Services discovery"
395
msgstr "Opdagelse af tjenester"
396

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:174
398
msgid ""
399 400
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
401
msgstr ""
402
"Tjenesteopdagelsesmoduler er funktioner, der automatisk tilføjer elementer "
403
"på spillelisten."
404

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
405 406
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
407
msgid "Advanced"
408
msgstr "Avanceret"
409

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:179
411
msgid "Advanced settings. Use with care..."
412
msgstr "Avancerede indstillinger. Bruges forsigtigt..."
413

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:181
415
msgid "Advanced settings"
416
msgstr "Avancerede indstillinger"
417

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
418 419 420 421
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Undertekstspor"
422

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
423
#: include/vlc_interface.h:140
424 425
msgid ""
"\n"
426 427
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
428
msgstr ""
429
"\n"
430 431 432
"Advarsel: Hvis du ikke længere har adgang til den grafiske brugerflade, så "
"åbn et kommandolinje-vindue, gå til mappen hvor du installerede VLC, og kør "
"\"vlc -l qt\"\n"
433

434
#: include/vlc_intf_strings.h:46
435 436
msgid "&Open File..."
msgstr "&Åbn fil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
437

438
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
msgid "&Advanced Open..."
440
msgstr "&Avanceret åbn..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441

442 443
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
444
msgstr "Åbn &mappe ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445

446 447 448 449 450
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Åbn &mappe..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
msgid "Select one or more files to open"
452
msgstr "Vælg en eller flere filer, der skal åbnes"
453 454 455

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
456
msgstr "Vælg mappe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457

458 459
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
460
msgstr "Vælg mappe"
461 462

#: include/vlc_intf_strings.h:55
463
msgid "Media &Information"
464
msgstr "Medie&oplysninger"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465

466
#: include/vlc_intf_strings.h:56
467
msgid "&Codec Information"
468
msgstr "&Codec-oplysninger"
469

470
#: include/vlc_intf_strings.h:57
471
msgid "&Messages"
472
msgstr "Bes&keder"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473

474
#: include/vlc_intf_strings.h:58
475
msgid "Jump to Specific &Time"
476
msgstr "Gå til specifikt &tidspunkt"
477

478
#: include/vlc_intf_strings.h:59
479
msgid "Custom &Bookmarks"
480
msgstr "Brugerdefinerede &bogmærker"
481

482
#: include/vlc_intf_strings.h:60
483
msgid "&VLM Configuration"
484
msgstr "&VLM-opsætning"
485

486
#: include/vlc_intf_strings.h:62
487
msgid "&About"
488 489
msgstr "&Om"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
490 491 492 493 494
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
495
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
496
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497 498 499
msgid "Play"
msgstr "Afspil"

500 501
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
502
msgstr "Fjern valgte"
503

504
#: include/vlc_intf_strings.h:67
505
msgid "Information..."
506
msgstr "Oplysninger..."
507

508
#: include/vlc_intf_strings.h:68
509
msgid "Create Directory..."
510
msgstr "Opret mappe ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511

512
#: include/vlc_intf_strings.h:69
513
msgid "Create Folder..."
514
msgstr "Opret mappe..."
515

516
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
517 518 519 520 521 522 523 524 525 526
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Opret mappe ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Opret mappe..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
527
msgid "Show Containing Directory..."
528
msgstr "Vis overmappe..."
529

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
530
#: include/vlc_intf_strings.h:73
531
msgid "Show Containing Folder..."
532
msgstr "Vis overmappe..."
533

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:74
535
msgid "Stream..."
536
msgstr "Stream..."
537

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
538
#: include/vlc_intf_strings.h:75
539 540 541
msgid "Save..."
msgstr "Gem..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
542 543
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
544
msgid "Repeat All"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545 546
msgstr "Gentag alle"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
547 548
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
549
msgid "Repeat One"
550
msgstr "Gentag én"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
552 553
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
554 555
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556 557 558
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
560
msgid "Random Off"
561
msgstr "Tilfældig fra"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
563
#: include/vlc_intf_strings.h:83
564
msgid "Add to Playlist"
565
msgstr "Føj til spilleliste"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
567
#: include/vlc_intf_strings.h:85
568 569
msgid "Add File..."
msgstr "Tilføj fil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
571
#: include/vlc_intf_strings.h:86
572
msgid "Add Directory..."
573
msgstr "Tilføj mappe ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
575
#: include/vlc_intf_strings.h:87
576
msgid "Add Folder..."
577
msgstr "Tilføj mappe..."
578

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
579
#: include/vlc_intf_strings.h:89
580
msgid "Save Playlist to &File..."
581
msgstr "Gem spilleliste som &fil ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
583 584
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
585 586 587
msgid "Search"
msgstr "Søg"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
588 589
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590
msgid "Waves"
591
msgstr "Bølger"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
592

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
593
#: include/vlc_intf_strings.h:100
594 595
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
596
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
611 612 613 614 615 616 617 618 619
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
620
msgstr ""
621 622 623 624 625 626 627 628
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Velkommen til hj&aelig;lpen til VLC Media "
"Player</h2><h3>Dokumentation</h3><p>Du kan finde VLC-dokumentation p&aring; "
"VideoLANs <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki-sider</a>.</p><p>Hvis du "
"er ny bruger af VLC media player, s&aring; l&aelig;s <br><a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduktion til VLC "
"media player</em></a>.</p><p>Du kan finde nogle oplysninger om, hvordan du "
"bruger medieafspilleren her:<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646
"Documentation:Open_Media\"><em>Play a file</em></a>\".</p><p>For oplysninger "
"om at gemme, konvertere, omkode, indkode, muxing og streaming kan du finde "
"nyttige oplysninger i <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>Hvis du ikke er sikker "
"p&aring; terminologien, s&aring; kig i <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>Du kan l&aelig;re om de vigtigste "
"tastaturgenveje her: <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">Genveje</"
"a>.</p><h3>Hj&aelig;lp</h3><p>Inden du stiller sp&oslash;rgsm&aring;l, "
"s&aring; kig i <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>."
"</p><p>Herefter kan du f&aring; (og yde) hj&aelig;lp i <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">forummerne</a>, p&aring; <a href=\"http://www.videolan."
"org/vlc/lists.html\">mail-listerne</a> eller p&aring; vores IRC-kanal "
"(<em>#videolan</em> p&aring; irc.freenode.net).</p><h3>Bidrag til projektet</"
"h3><p>Du kan hj&aelig;lpe VideoLAN-projektet ved at give tid til at hj&aelig;"
"lpe f&aelig;llesskabet, designe skins, overs&aelig;tte dokumentationen, "
"teste og programmere. Du kan ogs&aring; hj&aelig;lpe ved at donere penge og "
"materialer til os. Og s&aring; kan du selvf&oslash;lgelig <b>udbrede "
"kendskabet til</b> VLC media player.</p></body></html>"
647

648 649 650 651 652 653 654
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Lydfiltrering mislykkedes"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
655
msgstr "Det maksimale antal filtre (%u) blev nået."
656

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
657 658 659
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
660
msgid "Disable"
661
msgstr "Slå fra"
662

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
664
msgid "Spectrometer"
665
msgstr "Spektrometer"
666

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
667
#: src/audio_output/output.c:235
668
msgid "Scope"
669
msgstr "Område"
670

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
671
#: src/audio_output/output.c:238
672
msgid "Spectrum"
673
msgstr "Spektrum"
674

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
675
#: src/audio_output/output.c:241
676
msgid "Vu meter"
677
msgstr "VU-meter"
678

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
679
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
680
msgid "Audio filters"
681
msgstr "Lydfiltre"
682

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
683
#: src/audio_output/output.c:291
684
msgid "Replay gain"
685
msgstr "Forstærkning ved afspilning"
686

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
687 688
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
689 690
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Stereotilstand"
691

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
692
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
693 694
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
695

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
696
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
697 698
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
699
#: modules/codec/twolame.c:70
700 701 702
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
703 704 705
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
706
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
707 708 709 710 711 712 713 714
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
715 716 717
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
718 719 720
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
721
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
722 723 724 725 726 727
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
728 729 730
msgid "Right"
msgstr "Højre"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
731
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
732 733 734
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omvendt stereo"

735 736 737 738 739
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
740
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
741 742 743
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
744
#: src/config/file.c:460
745
msgid "boolean"
746
msgstr "boolesk"
747

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
748
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
749 750 751
msgid "integer"
msgstr "heltal"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
752
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
753 754 755
msgid "float"
msgstr "decimaltal"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
756
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
757 758 759
msgid "string"
msgstr "streng"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
760
#: src/config/help.c:161
761
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
762
msgstr "Brug '-H' for at få mere udtømmende hjælp."
763

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
764
#: src/config/help.c:165
765
#, c-format
766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
800 801 802 803
"Brug: %s [valg] [stream] ...\n"
"Du kan angive flere streams på kommandolinien. De sættes i kø i "
"spillelisten.\n"
"Den først angivne stream afspilles først.\n"
804
"\n"
805 806 807 808 809 810
"Skrivemåder for valg:\n"
"  --valg  Et globalt valg gælder, så længe programmet kører.\n"
"   -valg  En enkeltbogstavsudgave af et globalt --valg.\n"
"   :valg  Et valg, der kun gælder den stream, der går direkte forud for "
"det,\n"
"             og som tilsidesætter tidligere indstillinger.\n"
811
"\n"
812
"Syntaks for stream-MRL:\n"
813
"  [[adgang][/demux]://]URL[#[titel][:kapitel][-[titel][:kapitel]]]\n"
814
"  [:valg=værdi ...]\n"
815
"\n"
816 817
"Mange af de globale --valg kan også anvendes som MRL-specifikke :valg.\n"
"Flere sæt af :valg=værdi kan angives.\n"
818 819
"\n"
"URL-syntaks:\n"
820 821 822 823 824
"  file://sti/filnavn                    Almindelig mediefil\n"
"  http://ip[:port]/fil                 HTTP-URL\n"
"  ftp://ip[:port]/fil                   FTP-URL\n"
"  mms://ip[:port]/fil               MMS-URL\n"
"  screen://                               Skærmoptagelse\n"
825 826 827
"  dvd://[enhed]                       DVD-enhed\n"
"  vcd://[enhed]                       VCD-enhed\n"
"  cdda://[enhed]                     Audio-CD-enhed\n"
828
"  udp://[[<kildeadresse>]@[<bind-adresse>][:<bind-port>]]\n"
829
"                                                UDP-stream sendt af en "
830
"streaming-server\n"
831
"  vlc://pause:<sekunder>       Sæt afspilningslisten på pause for en tid\n"
832 833
"  vlc://quit                               Særlig parameter der afslutter "
"VLC\n"
834

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
835
#: src/config/help.c:435
836 837 838
msgid " (default enabled)"
msgstr " (slået til som standard)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
839
#: src/config/help.c:436
840 841 842
msgid " (default disabled)"
msgstr " (slået fra som standard)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
843
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
844 845 846
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
847
#: src/config/help.c:593
848
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
849
msgstr "tilføj --advanced på kommandolinien for at se avancerede valg."
850

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
851
#: src/config/help.c:598
852
#, c-format
853 854 855 856
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "%u modul blev ikke vist, eftersom det kun har avancerede tilvalg.\n"
857
msgstr[1] "%u moduler blev ikke vist, eftersom de kun har avancerede valg.\n"
858

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
859
#: src/config/help.c:605
860 861 862 863 864 865 866
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Intet passende modul fundet. Brug --list eller --list-verbose for at se "
"tilgængelige moduler."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
867
#: src/config/help.c:666
868
#, c-format
869
msgid "VLC version %s (%s)\n"
870
msgstr "VLC-version %s (%s)\n"
871

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
872
#: src/config/help.c:667
873
#, c-format
874
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
875
msgstr "Kompileret af %s den %s (%s)\n"
876

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
877
#: src/config/help.c:669
878 879 880 881
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
882 883
#: src/config/help.c:698
#, c-format
884 885 886 887 888
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
889
"Udlæste data til filen vlc-help.txt.\n"
890

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
891
#: src/config/help.c:713
892 893 894 895 896
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
897
"Tast RETUR for at fortsætte...\n"
898

899 900
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
901
msgstr "Tilbagetasten"
902

903 904 905
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr "Dæmp lysstyrke"
906

907 908 909
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr "Øg lysstyrke"
910

911 912
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
913
msgstr "Browser - tilbage"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
914

915 916
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
917
msgstr "Browser-bogmærker"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
918

919 920
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
921
msgstr "Browser - fremad"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
922

923 924
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
925
msgstr "Browser - hjem"
926

927 928
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
929
msgstr "Browser - genopfrisk"
930

931 932
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
933
msgstr "Browser - søg"
934

935 936
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
937
msgstr "Browser - stop"
938

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
939
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
940
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
941 942
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
943 944
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
945

946 947 948
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr "Ned"
949

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
950
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
951 952
msgid "End"
msgstr "End-tasten"
953

954 955 956
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
957

958 959 960
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
961

962 963 964
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr "F1"
965

966 967 968
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr "F10"
969

970 971 972
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr "F11"
973

974 975 976
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr "F12"
977

978 979 980
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr "F2"
981

982 983 984
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr "F3"
985

986 987 988
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr "F4"
989

990 991 992
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr "F5"
993

994 995 996
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr "F6"
997

998 999 1000
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr "F7"
1001

1002 1003 1004
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr "F8"
1005

1006 1007 1008
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr "F9"
1009

1010 1011 1012
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
1013

1014 1015 1016
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
1017

1018 1019 1020
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr "Medievinkel"
1021

1022 1023 1024
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr "Mediets lydspor"
1025

1026 1027
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
1028
msgstr "Medie - fremad"
1029

1030 1031 1032
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr "Medie-menu"
1033

1034 1035
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
1036
msgstr "Medie - næste billede"
1037

1038 1039
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
1040
msgstr "Medie - næste nummer"
1041 1042 1043

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
1044
msgstr "Medie - afspil pause"
1045 1046 1047

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
1048
msgstr "Medie - forr. billede"
1049 1050 1051

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
1052
msgstr "Media - forr. nummer"
1053 1054 1055

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
1056
msgstr "Medie - optag"
1057 1058 1059

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
1060
msgstr "Medie - gentag"
1061 1062 1063

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
1064
msgstr "Medie - spol tilbage"
1065 1066 1067

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
1068
msgstr "Medie - vælg"
1069 1070 1071

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
1072
msgstr "Medie - bland"
1073 1074 1075

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
1076
msgstr "Medie - stop"
1077 1078 1079

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"