bg.po 1.11 MB
Newer Older
1
# Bulgarian translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
5
# Translators:
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
6
# Atanas Beloborodov <arrtedone@gmail.com>, 2013
7
# Ivo Ivanov, 2008,2010
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
8 9
# ivo <ivopetkov@krutt.org>, 2013
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2013
10
# alexdimitrov <kvikmen@gmail.com>, 2013
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
11
# Yordanka Peteva <danie.peteva@gmail.com>, 2014
12 13
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
16
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
17 18
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Atanas Beloborodov <arrtedone@gmail.com>\n"
19 20
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/bg/)\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
21
"Language: bg\n"
22
"MIME-Version: 1.0\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
27
#: include/vlc_common.h:927
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Програмата идва БЕЗ ГАРАНЦИИ, в степен разрешена от законодателството.\n"
"Вие можете да я използвате и разпространявате по условията на GNU;\n"
"вижте файла COPYING за подробности.\n"
"Създадена от екипа на VideoLAN; вижте файла AUTHORS.\n"

39
#: include/vlc_config_cat.h:33
40 41 42
msgid "VLC preferences"
msgstr "Настройки на VLC "

43
#: include/vlc_config_cat.h:35
44
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45
msgstr "Изберете \"Допълнителни опции \", за да видите всички опции."
46

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
47 48 49
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
50 51 52
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс "

53
#: include/vlc_config_cat.h:39
54 55 56
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Настройки на интерфейсите на VLC "

57
#: include/vlc_config_cat.h:41
58
msgid "Main interfaces settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
59
msgstr "Основни настройки на интерфейсите"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:43
62 63 64
msgid "Main interfaces"
msgstr "Основни интерфейси"

65
#: include/vlc_config_cat.h:44
66 67 68
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройки за основния интерфейс"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
70 71 72
msgid "Control interfaces"
msgstr "Управление на интерфейсите "

73
#: include/vlc_config_cat.h:47
74
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75
msgstr "Настройки на интерфейсите за управление на VLC"
76

77
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
78
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
79 80 81
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройки на клавишните комбинации"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
82 83 84
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
85
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
86 87 88
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
89
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
90
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
91
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
92
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 94 95
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

96
#: include/vlc_config_cat.h:54
97
msgid "Audio settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
98
msgstr "Настройки на аудиото"
99

100
#: include/vlc_config_cat.h:56
101
msgid "General audio settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
102
msgstr "Основни настройки на аудиото"
103

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
105
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
106 107 108
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"

109
#: include/vlc_config_cat.h:59
110
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 112
msgstr "Аудио филтрите се използват за допълнителна обработка на звука."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
113 114
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
115 116 117
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализации"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
118 119
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
120 121 122
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Аудио визуализации"

123
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
124 125 126
msgid "Output modules"
msgstr "Модули за извеждане"

127
#: include/vlc_config_cat.h:65
128
msgid "General settings for audio output modules."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
129
msgstr "Основни настройки на модулите за аудио извеждане."
130

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
131 132 133
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
134 135 136
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"

137
#: include/vlc_config_cat.h:68
138 139 140
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Различни настройки за звука и модулите."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
141 142 143
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
144
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
145
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
146
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
147 148
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
149
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
150
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
151
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
152
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
154 155 156
msgid "Video"
msgstr "Видео"

157
#: include/vlc_config_cat.h:72
158
msgid "Video settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
159
msgstr "Настройки на видеото"
160

161
#: include/vlc_config_cat.h:74
162
msgid "General video settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
163
msgstr "Основни настройки на видеото"
164

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
165 166 167 168
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Основни настройки на модулите за аудио извеждане."
169

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:80
171
msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 173
msgstr "Видео филтрите се използват за допълнителна обработка на видео потока."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:82
175
msgid "Subtitles / OSD"
176
msgstr "Субтитри / Екран"
177

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:83
179 180 181
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
182 183
"Различни настройки свързани с екранното меню, субтитрите и \"поставяне на "
"слоеве\"."
184

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:91
186 187 188
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Въвеждане / Кодеци"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:92
190
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
191
msgstr "Настройки на въвеждането, демултиплексирането, декодерите и кодерите"
192

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:95
194 195 196
msgid "Access modules"
msgstr "Модули за въвеждане"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:97
198 199 200
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
201
msgstr ""
202 203
"Настройки свързани с различните методи на достъп.\n"
"Обикновенно се променят настройките на HTTP проксито или кеширането."
204

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:101
206
msgid "Stream filters"
207
msgstr "Филтри за потока"
208

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:103
210 211 212
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
213
msgstr ""
214
"Филтрите за потока са специални модули, които  позволяват допълнителни "
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
215
"операции върху входящата страна на VLC. Използвайте ги внимателно..."
216

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:106
218 219 220
msgid "Demuxers"
msgstr "Демултиплексори"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:107
222
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 224
msgstr ""
"Демултиплексорите се използват за разделяне на потоците на видеото и звука."
225

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:109
227 228 229
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеци"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:110
231
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
232 233
msgstr ""
"Настройки на декодерите и кодерите за видеото, изображенията или видео+аудио."
234

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
235
#: include/vlc_config_cat.h:112
236 237 238
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аудио кодеци"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
239
#: include/vlc_config_cat.h:113
240 241 242
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Настройки на декодерите и кодерите само за звука."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
243
#: include/vlc_config_cat.h:115
244
msgid "Subtitle codecs"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
245
msgstr "Кодеци за субтитрите"
246

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
247
#: include/vlc_config_cat.h:116
248
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
249
msgstr "Настройки за субтитри, телетекст и CC декодери и енкодери."
250

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:118
252
msgid "General input settings. Use with care..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
253
msgstr "Основни настройки на въвеждането. Използвайте ги внимателно..."
254

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
255 256
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
257
msgid "Stream output"
258
msgstr "Извеждане на поток"
259

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
260
#: include/vlc_config_cat.h:123
261
msgid ""
262 263 264 265 266 267 268 269
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
270 271 272 273 274 275
"Настройките за извеждане на поток се използват, когато VLC действа, като "
"сървър за потоци или да съхранява входящите потоци.\n"
"Първо потоците се интегрират и след това се изпращат чрез \"модула за "
"извеждане\", който или съхранява потока във файл или го предава посредством "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Модулите за изходните потоци позволяват да се прави допълнителна обработка "
276 277
"на потока (прекодиране, дублиране и др.)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:131
279 280 281
msgid "General stream output settings"
msgstr "Основни настройки на изходния поток"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
282
#: include/vlc_config_cat.h:133
283 284 285
msgid "Muxers"
msgstr "Мултиплексори"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
286
#: include/vlc_config_cat.h:135
287
msgid ""
288 289 290
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
291 292
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
293 294 295 296 297
"Мултиплексорите обединяват всички елементарни потоци в един (видео, аудио и "
"др.).\n"
"Тези настройки позволяват винаги да зададете специфичен мултиплексор. "
"Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"Можете също да зададете параметри по подразбиране за всеки мултиплексор."
298

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
299
#: include/vlc_config_cat.h:141
300 301 302
msgid "Access output"
msgstr "Модули за извеждане"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
303
#: include/vlc_config_cat.h:143
304
msgid ""
305 306 307
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
308
"You can also set default parameters for each access output."
309 310
msgstr ""
"Модулите за извеждане управляват начина на изпращане на интегрираните "
311 312 313 314
"потоци. Тези настройки позволяват винаги да се задава специфичен метод на "
"извеждане. Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"Можете също да зададете параметри по подразбиране за всеки модул за "
"извеждане."
315

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:148
317 318 319
msgid "Packetizers"
msgstr "Опаковчик"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:150
321
msgid ""
322 323 324
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
325 326
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
327 328
"Опаковчика се използва за предварителна обработка на елементарните потоци "
"преди\n"
329 330 331
"интегрирането. Тези настройки позволяват винаги да зададете опаковчик. "
"Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"яМожете също да зададете параметри по подразбиране за всеки опаковчик."
332

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
333
#: include/vlc_config_cat.h:156
334 335 336
msgid "Sout stream"
msgstr "Изходен поток"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:157
338 339 340 341
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
342
msgstr ""
343 344
"Модулите за изходните потоци позволяват, да се построи верига за обработка. "
"Можете\n"
345 346
"да установите параметри по подразбиране за всеки модул на изходния поток."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:162
348
msgid "VOD"
349
msgstr "Видео по \"поръчка\" /Video on demand/"
350

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:163
352 353 354
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Осъществяване на видео по поръчка (Video On Demand) с VLC."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
355 356 357 358
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
359
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
361
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
362
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
363 364 365
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
366
#: include/vlc_config_cat.h:168
367 368 369 370 371
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Настройки за работата на плейлиста (например режим на повторение), и модули, "
372
"които автоматично добавят елементи в плейлиста (модули за откриване на "
373
"услуги)."
374

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
375
#: include/vlc_config_cat.h:172
376
msgid "General playlist behaviour"
377
msgstr "Основни настройки за работата на плейлиста"
378

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
379
#: include/vlc_config_cat.h:173
380 381 382
msgid "Services discovery"
msgstr "Откриване на услуги"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
383
#: include/vlc_config_cat.h:174
384 385 386 387 388
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Модулите за откриване на услуги автоматично добавят елементи в плейлиста."
389

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390 391
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
392
msgid "Advanced"
393
msgstr "Допълнителни настройки"
394

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
395
#: include/vlc_config_cat.h:179
396
msgid "Advanced settings. Use with care..."
397
msgstr "Допълнителни настройки. Използвайте ги внимателно..."
398

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
399
#: include/vlc_config_cat.h:181
400 401 402
msgid "Advanced settings"
msgstr "Допълнителни настройки"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
403 404 405 406
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Пътечка със субтитри: %s"
407

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
408
#: include/vlc_interface.h:140
409 410
msgid ""
"\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
411 412
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
413 414
msgstr ""
"\n"
415 416
"Внимание: ако нямате достъп до GUI (графичния потребителски интерфейс), "
"отворете прозореца от командния ред, отидете в директорията, където сте "
417
"инсталирали VLC и стартирайте \"vlc -I qt\"\n"
418

419
#: include/vlc_intf_strings.h:46
420 421
msgid "&Open File..."
msgstr "Отваряне на файл..."
422

423
#: include/vlc_intf_strings.h:47
424 425 426
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Разширено отваряне..."

427 428 429 430 431 432 433
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Отваряне на директория..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Отваряне на папка..."
434

435
#: include/vlc_intf_strings.h:50
436
msgid "Select one or more files to open"
437
msgstr "Изберете един или повече файлове, които да се отворят"
438

439 440 441 442 443 444
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Избор на директория"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
445
msgstr "Избор на папка"
446 447

#: include/vlc_intf_strings.h:55
448 449
msgid "Media &Information"
msgstr "Информация за медията"
450

451
#: include/vlc_intf_strings.h:56
452
msgid "&Codec Information"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
453
msgstr "Информация за кодека"
454

455
#: include/vlc_intf_strings.h:57
456
msgid "&Messages"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
457
msgstr "Съобщения"
458

459
#: include/vlc_intf_strings.h:58
460
msgid "Jump to Specific &Time"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
461
msgstr "Отиване до зададено време"
462

Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
463
#: include/vlc_intf_strings.h:59
464
msgid "Custom &Bookmarks"
465
msgstr "Отметки"
466

467
#: include/vlc_intf_strings.h:60
468
msgid "&VLM Configuration"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
469
msgstr "Конфигуриране на VLM"
470

471
#: include/vlc_intf_strings.h:62
472 473
msgid "&About"
msgstr "Относно"
474

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
475 476 477 478 479
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
480
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
481
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
482 483 484
msgid "Play"
msgstr "Възпроизвеждане"

485 486
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
487
msgstr "Изтриване на избраното"
488

489
#: include/vlc_intf_strings.h:67
490
msgid "Information..."
491
msgstr "Информация..."
492

493
#: include/vlc_intf_strings.h:68
494
msgid "Create Directory..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
495
msgstr "Създаване на директория..."
496

497
#: include/vlc_intf_strings.h:69
498
msgid "Create Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
499
msgstr "Създаване на папка..."
500

501
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Създаване на директория..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Създаване на папка..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
512
msgid "Show Containing Directory..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
513
msgstr "Показване на съдържащата директория..."
514

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:73
516
msgid "Show Containing Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
517
msgstr "Отваряне на папката с файла"
518

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:74
520 521 522
msgid "Stream..."
msgstr "Поток..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:75
524 525 526
msgid "Save..."
msgstr "Запис..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
527 528
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
529
msgid "Repeat All"
530 531
msgstr "Повторение на всички"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
534
msgid "Repeat One"
535 536
msgstr "Повторение на един"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
537 538
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
539 540
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
541
msgid "Random"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
542
msgstr "Разбъркано възпроизвеждане"
543

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
544
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
545 546
msgid "Random Off"
msgstr "Случайно - Изкл."
547

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
548
#: include/vlc_intf_strings.h:83
549
msgid "Add to Playlist"
550 551
msgstr "Добавяне към плейлист"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
552
#: include/vlc_intf_strings.h:85
553
msgid "Add File..."
554 555
msgstr "Добавяне на файл..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
556
#: include/vlc_intf_strings.h:86
557
msgid "Add Directory..."
558 559
msgstr "Добавяне на директория..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:87
561
msgid "Add Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
562
msgstr "Добавяне на папка..."
563

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
564
#: include/vlc_intf_strings.h:89
565 566 567
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Запис на плейлист..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
568 569
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
570 571 572
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
573 574
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
575 576 577
msgid "Waves"
msgstr "Вълни"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
578
#: include/vlc_intf_strings.h:100
579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

607 608 609 610 611 612 613 614 615
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирането на аудиото е неуспешно"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнати са максималния брой филтри (%u)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
616 617 618
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
619 620 621
msgid "Disable"
msgstr "Изключване"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
622
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
623 624 625
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометър"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
626
#: src/audio_output/output.c:235
627 628 629
msgid "Scope"
msgstr "Сфера"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
630
#: src/audio_output/output.c:238
631 632 633
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектър"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
634
#: src/audio_output/output.c:241
635 636 637
msgid "Vu meter"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
638
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
639 640 641
msgid "Audio filters"
msgstr "Аудио филтри"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
642
#: src/audio_output/output.c:291
643
msgid "Replay gain"
644
msgstr "Изравняване силата на звука"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
645

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
646 647
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
648
msgid "Stereo audio mode"
649
msgstr "Стерео аудио режим"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
650

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
651
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
652 653
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Откриване на Dolby Surround"
654

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
655
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
656 657
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
658
#: modules/codec/twolame.c:70
659 660 661
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
662 663 664
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
665
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
666 667 668 669 670 671 672 673
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
674 675 676
msgid "Left"
msgstr "Отляво"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
677 678 679
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
680
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
681 682 683 684 685 686
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
687 688 689
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
690
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
691 692 693
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Реверсивно стерео"

694 695 696 697 698
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
700 701 702
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
703
#: src/config/file.c:460
704
msgid "boolean"
705
msgstr "булев"
706

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
707
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
708 709 710
msgid "integer"
msgstr "цяло число"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
711
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
712 713 714
msgid "float"
msgstr "с плаваща запетая"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
715
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
716 717 718
msgid "string"
msgstr "текстов низ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
719
#: src/config/help.c:161
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
720 721 722
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "За да получите изчерпателна помощ, използвайте '-H'."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
723
#: src/config/help.c:165
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
760
#: src/config/help.c:435
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
761
msgid " (default enabled)"
762
msgstr "(включено по подразбиране)"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
763

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
764
#: src/config/help.c:436
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
765
msgid " (default disabled)"
766
msgstr "(изключено по подразбиране)"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
767

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
768
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
769 770 771
msgid "Note:"
msgstr "Забележка:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
772
#: src/config/help.c:593
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
773 774
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
775
"add --разширение за командния ред, за да се виждат допълнителните настройки."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
776

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
777
#: src/config/help.c:598
778
#, c-format
779 780 781 782 783
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
784

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
785
#: src/config/help.c:605
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
786 787 788 789 790 791 792
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Не беше намерен подходящ модул. Използвайте --list или--list-verbose, за да "
"се покаже списък с наличните модули."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
793
#: src/config/help.c:666
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
794 795 796 797
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC версия %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
798
#: src/config/help.c:667
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
799 800 801 802
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Компилирано от %s on %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
803
#: src/config/help.c:669
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
804 805 806 807
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Компилатор: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
808 809
#: src/config/help.c:698
#, c-format
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
810 811 812 813 814 815 816
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Съхранено съдържание във файла vlc-help.txt.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
817
#: src/config/help.c:713
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
818 819 820 821 822 823
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Натиснете клавиша RETURN, за да продължите\n"
824

825 826
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
827
msgstr "Назад /Backspace/"
828

829 830
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
831
msgstr "Намали яркоста"
832

833 834
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
835
msgstr "Увеличи Яркостта"
836

837 838
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
839
msgstr "Браузър Назад"
840

841 842
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
843
msgstr "Браузър Любими"
844

845 846
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
847
msgstr "Браузър Напред"
848

849 850
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
851
msgstr "Браузър Домашна папка"
852

853 854
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
855
msgstr "Браузър Опресняване"
856

857 858
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
859
msgstr "Браузър Търсене"
860

861 862
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
863
msgstr "Браузър Спиране"
864

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
865
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
866
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
867 868
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
869
msgid "Delete"
870
msgstr "Delete"
871

872 873
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
874
msgstr "Down"
875

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
876
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
877
msgid "End"
878
msgstr "End"
879

880 881
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
882
msgstr "Enter"
883

884 885
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
886
msgstr "Esc"
887

888 889
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
890
msgstr "F1"
891

892 893
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
894
msgstr "F10"
895

896 897
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
898
msgstr "F11"
899

900 901
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
902
msgstr "F12"
903

904 905
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
906
msgstr "F2"
907

908 909
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
910
msgstr "F3"
911

912 913
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
914
msgstr "F4"
915

916 917
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
918
msgstr "F5"
919

920 921
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
922
msgstr "F6"
923

924 925
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
926
msgstr "F7"
927

928 929
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
930
msgstr "F8"
931

932 933
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
934
msgstr "F9"
935 936 937

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
938
msgstr "Начало"
939 940 941

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
942
msgstr "Вмъкване"
943 944 945

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
946
msgstr "Медия Ъгъл"
947 948 949

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
950
msgstr "Медия Аудио запис"
951 952 953

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
954
msgstr "Медия Напред"
955 956 957

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
958
msgstr "Медийно меню"
959 960 961

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
962
msgstr "Медия Следващ кадър"
963 964 965

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
966
msgstr "Медия Следващ запис"
967 968 969

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
970
msgstr "Медия Изпълнение Пауза"
971 972 973

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
974
msgstr "Медия Предишен кадър"
975 976 977

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
978
msgstr "Медия Предишен запис"
979 980 981

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
982
msgstr "Медия Запис"
983 984 985

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
986
msgstr "Медия Повторение"
987 988 989

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
990
msgstr "Медия Назад"
991 992 993

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
994
msgstr "Медия Избор"
995 996 997

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
998
msgstr "Медия Разбъркано"
999 1000 1001

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
1002
msgstr "Медия Спиране"
1003 1004 1005

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
1006
msgstr "Медия Субтитри"
1007 1008 1009

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
1010
msgstr "Медия Време"
1011 1012 1013

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
1014
msgstr "Медия Преглед"
1015

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1016
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1017 1018 1019 1020 1021
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
1022
msgstr "Колелото на мишката Долу"
1023 1024 1025

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
1026
msgstr "Колелото на мишката Вляво"
1027 1028 1029

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
1030
msgstr "Колелото на мишката Вдясно"
1031 1032 1033

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
1034
msgstr "Колелото на мишката Горе"
1035 1036 1037

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
1038
msgstr "Долна страница"
1039 1040 1041

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
1042
msgstr "Горна страница"
1043

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1056
msgid "Space"
1057
msgstr "Space"
1058

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1059
#: src/config/keys.c:115
1060
msgid "Tab"
1061
msgstr "Таб"
1062

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1063 1064 1065
#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1066 1067 1068
msgid "Unset"
msgstr "Не е зададен"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1069
#: src/config/keys.c:117
1070
msgid "Up"
1071
msgstr "Нагоре"
1072

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1073
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1074 1075 1076
msgid "Volume Down"
msgstr "Звук - Намаляване"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1077
#: src/config/keys.c:119
1078
msgid "Volume Mute"
1079
msgstr "Заглушаване на звука"
1080

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1081
#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1082 1083 1084
msgid "Volume Up"
msgstr "Звук - Увеличаване"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1085
#: src/config/keys.c:121
1086
msgid "Zoom In"
1087
msgstr "Увеличаване"
1088

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1089
#: src/config/keys.c:122
1090
msgid "Zoom Out"
1091
msgstr "Намаляване"
1092

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1093
#: src/config/keys.c:250
1094
msgid "Ctrl+"
1095
msgstr "Ctrl+"
1096

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1097
#: src/config/keys.c:251
1098
msgid "Alt+"
1099
msgstr "Alt+"
1100

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1101
#: src/config/keys.c:252
1102
msgid "Shift+"
1103
msgstr "Shift+"
1104

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1105
#: src/config/keys.c:253
1106
msgid "Meta+"
1107
msgstr "Meta+"
1108

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1109
#: src/config/keys.c:254
1110
msgid "Command+"
1111
msgstr "Command+"
1112

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1113 1114 1115 1116 1117
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестно видео"

1118 1119 1120 1121 1122
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Отметка %i "

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1123
#: src/input/decoder.c:252
1124 1125 1126
msgid "packetizer"
msgstr "Опаковчик"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1127
#: src/input/decoder.c:252
1128 1129 1130
msgid "decoder"
msgstr "Декодер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1131 1132 1133 1134
#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1135 1136 1137
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Обработка на потока / Прекодирането е неуспешно"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1138
#: src/input/decoder.c:262
1139 1140 1141 1142
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не може да отвори %s  модула."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1143
#: src/input/decoder.c:454
1144 1145 1146
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не може да отвори декодер модула."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1147 1148
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
1149
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1150

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1151 1152 1153
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1154
msgstr "Порт на клиента"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173

#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC не може да отвори файла \"%s\". (%m)"

#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Видео кодек"

#: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC не може да отвори декодер модула."

#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1174 1175 1176
msgid "Track"
msgstr "Пътечка"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1177
#: src/input/es_out.c:1137
1178 1179
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
1180
msgstr "%s [%s %d]"
1181

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1182 1183