tr.po 450 KB
Newer Older
1
# Turkish localisation file for VLC
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 4 5 6 7 8 9
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
"Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: include/vlc_config_cat.h:32
19 20 21 22
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC tercihleri"

#: include/vlc_config_cat.h:34
23 24
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 26
msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
29
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30
#: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 32 33
msgid "General"
msgstr "Genel"

34
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 36 37 38
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"

#: include/vlc_config_cat.h:40
39 40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 42 43
msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"

#: include/vlc_config_cat.h:42
44 45
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
46 47
msgstr "Genel arayüz ayarları"

48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"

58
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
59 60 61
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol arayüzleri"

62 63 64 65
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
66

67
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 69 70
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Kestirme tuş ayarları"

71
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
72
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
73
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
74
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
79 80 81
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

82
#: include/vlc_config_cat.h:55
83 84 85
msgid "Audio settings"
msgstr "Ses ayarları"

86
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 88 89
msgid "General audio settings"
msgstr "Genel ses ayarları"

90
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: src/video_output/video_output.c:426
92 93 94
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"

95 96 97
#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 99
msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"

100 101
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
102 103 104
msgid "Visualizations"
msgstr "Görsel Ögeler"

105
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
106 107 108
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Ses görsel ögeleri"

109
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 111 112
msgid "Output modules"
msgstr "Çıktı modülleri"

113
#: include/vlc_config_cat.h:69
114 115 116
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."

117
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
118
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
120 121 122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"

123 124 125
#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 127
msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"

128
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
129
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
130
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 134
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: modules/stream_out/transcode.c:197
136 137 138
msgid "Video"
msgstr "Video"

139
#: include/vlc_config_cat.h:76
140 141 142
msgid "Video settings"
msgstr "Video ayarları"

143
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 145 146
msgid "General video settings"
msgstr "Genel video ayarları"

147
#: include/vlc_config_cat.h:83
148 149 150
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:87
152 153
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 155
msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"

156
#: include/vlc_config_cat.h:89
157 158 159
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Altyazılar/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:90
161
#, fuzzy
162
msgid ""
163 164
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
165 166 167 168
msgstr ""
"Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
"ilişkin çeşitli ayarlar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:99
170 171 172
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Girdi / Codec'ler"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:100
174
#, fuzzy
175 176
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177
"VLC. Encoder settings can also be found here."
178 179 180 181
msgstr ""
"Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
"Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:103
183 184 185
msgid "Access modules"
msgstr "Erişim modülleri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:105
187
#, fuzzy
188
msgid ""
189 190
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 192 193 194 195
msgstr ""
"VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
"Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
"ayarlarıdır."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
196
#: include/vlc_config_cat.h:109
197 198
#, fuzzy
msgid "Access filters"
199 200
msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:111
202 203 204
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205
"you are doing."
206 207
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:115
209 210 211
msgid "Demuxers"
msgstr "Ayırıcılar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:116
213 214
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 216
msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:118
218 219 220
msgid "Video codecs"
msgstr "Video codec'leri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:119
222 223
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 225
msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:121
227 228 229
msgid "Audio codecs"
msgstr "Ses codec'leri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:122
231 232
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 234
msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236 237 238
msgid "Other codecs"
msgstr "Diğer codec'ler"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
239
#: include/vlc_config_cat.h:125
240 241
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 243
msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:128
245 246
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
247 248
msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."

249
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
250
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 252 253
msgid "Stream output"
msgstr "Akış çıktısı"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:133
255 256 257 258 259 260 261
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262
"duplicating...)."
263 264
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
265
#: include/vlc_config_cat.h:141
266 267 268
msgid "General stream output settings"
msgstr "Genel akış çıktı ayarları"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:143
270 271 272
msgid "Muxers"
msgstr "Çoklayıcılar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:145
274
msgid ""
275 276 277
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 279 280
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:151
282 283 284
msgid "Access output"
msgstr "Erişim çıktısı"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
285
#: include/vlc_config_cat.h:153
286
msgid ""
287 288 289
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
290 291 292
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:158
294 295 296
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketleyiciler"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
297
#: include/vlc_config_cat.h:160
298
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
299 300 301
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
302 303 304
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
305
#: include/vlc_config_cat.h:166
306 307 308
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout akışı"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:167
310 311 312 313 314 315
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
317 318 319
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:174
321 322 323 324 325 326 327
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
"etmenin bir yoludur."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
328
#: include/vlc_config_cat.h:177
329
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
330 331 332
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
333
#: include/vlc_config_cat.h:178
334 335 336
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"

337 338
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
#: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
339 340
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
341 342
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 345
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
346 347 348
msgid "Playlist"
msgstr "Oynatma Listesi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
349
#: include/vlc_config_cat.h:183
350
msgid ""
351 352
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 354
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
355
#: include/vlc_config_cat.h:187
356 357 358
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"

359
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
360 361 362
msgid "Services discovery"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363
#: include/vlc_config_cat.h:189
364
msgid ""
365 366
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
367 368
msgstr ""

369
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
370 371 372 373
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
374
#: include/vlc_config_cat.h:194
375 376 377
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:196
379 380 381
msgid "CPU features"
msgstr "CPU özellikleri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:197
383
msgid ""
384 385
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
386 387
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:200
389 390 391
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
392

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:201
394 395 396
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"

397 398
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
400
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
401 402 403
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:204
405
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406 407
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
408
#: include/vlc_config_cat.h:209
409 410 411
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
412
#: include/vlc_config_cat.h:210
413 414 415
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416
#: include/vlc_config_cat.h:212
417 418 419
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
#: include/vlc_config_cat.h:216
421 422 423
msgid "Encoders settings"
msgstr "Kodlayıcı ayarları"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:218
425 426 427
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:221
429 430 431
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432
#: include/vlc_config_cat.h:223
433 434 435
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436
#: include/vlc_config_cat.h:225
437 438 439
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:227
441 442 443 444 445
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

446
#: include/vlc_config_cat.h:234
447 448 449
msgid "No help available"
msgstr "Yardım yok"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450
#: include/vlc_config_cat.h:235
451 452
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
453 454
msgstr "Bu modüller için yardım yok"

455
#: include/vlc_interface.h:141
456
#, fuzzy
457 458
msgid ""
"\n"
459 460
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 462 463 464 465
msgstr ""
"\n"
"Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
"VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466 467 468 469 470 471
#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
472 473
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
474 475 476
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477 478 479
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
480 481 482
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
483
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484 485 486 487 488 489 490 491
msgid "Play"
msgstr "Oynat"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Üst-veri"

492
#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493 494 495 496 497 498 499
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

500
#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
#, fuzzy
502
msgid "Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503 504 505 506 507 508 509
msgstr "Dönüşümler"

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Sırala"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:39
511
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512 513 514 515
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Ses kodlayıcısı"

516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526
#: include/vlc_intf_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Akış"

#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Farklı Kaydet..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
527 528 529 530 531 532 533 534
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
"\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."

535
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
536 537 538
msgid "Meta-information"
msgstr "Üst-veri"

539 540
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
541
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
542
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
543 544
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
545 546 547
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

548
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
549 550 551
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552
#: include/vlc_meta.h:31
553 554 555
msgid "Genre"
msgstr "Tarz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
557 558 559
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
#: include/vlc_meta.h:33
561 562 563
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564
#: include/vlc_meta.h:34
565 566 567
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568
#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
569
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
570 571 572
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
574 575 576
msgid "Rating"
msgstr "Beğeni"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577
#: include/vlc_meta.h:37
578 579 580
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581
#: include/vlc_meta.h:38
582 583 584
msgid "Setting"
msgstr "Ayar"

585
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
586
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
587
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
588 589 590
msgid "URL"
msgstr "URL"

591
#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
592
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
593 594 595
msgid "Language"
msgstr "Dil"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
596
#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
597 598 599
msgid "Now Playing"
msgstr "Şimdi oynatıyor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600
#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
601 602 603
msgid "Publisher"
msgstr "Yayıncı"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604
#: include/vlc_meta.h:43
605 606 607
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608
#: include/vlc_meta.h:45
609 610 611 612
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613
#: include/vlc_meta.h:47
614 615 616
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec İsmi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617
#: include/vlc_meta.h:48
618 619 620
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec Açıklama"

621
#: include/vlc/vlc.h:577
622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
"dağıtabilirsiniz;\n"
"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ses süzgeçleri"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

646
#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
647
#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
648 649 650 651
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Devredışı"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652
#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
653 654 655
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrum"
656

657
#: src/audio_output/input.c:87
658 659 660
msgid "Scope"
msgstr "Osiloskop"

661
#: src/audio_output/input.c:89
662 663 664
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

665
#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
666
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
667
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
668 669 670
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzer"

671
#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
672
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
673 674 675 676
msgid "Audio filters"
msgstr "Ses süzgeçleri"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
677 678
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
679 680 681 682
msgid "Audio Channels"
msgstr "Ses Kanalları"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683
#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684
#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
685
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
686
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
687
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
688 689 690 691
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
692
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
694
#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
695
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
696 697
#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
698 699 700 701
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
702
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
705
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
706
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Ters stereo"

718
#: src/extras/getopt.c:636
719 720 721 722
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"

723
#: src/extras/getopt.c:661
724 725 726 727
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"

728
#: src/extras/getopt.c:666
729 730 731 732
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"

733
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
734 735 736 737
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"

738
#: src/extras/getopt.c:713
739 740 741 742
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"

743
#: src/extras/getopt.c:717
744 745 746 747
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"

748
#: src/extras/getopt.c:743
749 750 751 752
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"

753
#: src/extras/getopt.c:746
754 755 756 757
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"

758
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
759 760 761 762
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"

763
#: src/extras/getopt.c:823
764 765 766 767
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"

768
#: src/extras/getopt.c:841
769 770 771 772
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"

773
#: src/input/control.c:288
774 775 776 777
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Yer imi %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
778
#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
779
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
780 781
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"

#: src/input/decoder.c:114
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:126
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:136
796
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
797 798 799
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:137
800
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
801
msgid ""
802
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
803
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
804 805
msgstr ""

806 807 808
#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
#: modules/access/cdda/info.c:1005
809 810 811 812
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "İz %i"

813
#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
814
#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
815
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
816 817 818
msgid "Program"
msgstr "Program"

819
#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
820 821 822 823
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Akış %d"

824
#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
825 826
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
827 828 829
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

830
#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
831 832 833 834
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tür"

835
#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
836
#: modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
837
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
838 839 840
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"

841
#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
842 843 844
msgid "Sample rate"
msgstr "Örnekleme oranı"

845
#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
846 847 848 849
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

850
#: src/input/es_out.c:1605
851 852 853
msgid "Bits per sample"
msgstr "Örnek başına bit (bps)"

854
#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
855
#: modules/access/pvr.c:84
856 857 858
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit oranı"

859
#: src/input/es_out.c:1611
860 861 862 863
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

864
#: src/input/es_out.c:1622
865 866 867
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"

868
#: src/input/es_out.c:1628
869 870 871
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüğü"

872
#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
873 874 875
msgid "Frame rate"
msgstr "Çerçeve oranı"

876
#: src/input/es_out.c:1645
877 878 879
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"

880
#: src/input/input.c:2072
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
881 882 883
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

884
#: src/input/input.c:2073
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
885 886 887 888
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

889
#: src/input/input.c:2148
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
890 891 892
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

893
#: src/input/input.c:2149
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
894 895 896
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
897

898
#: src/input/var.c:116
899 900 901
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imi"

902
#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
903 904 905
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"

906 907
#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
908
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
909
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
910 911 912
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"

913
#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
914
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
915 916 917
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"

918 919
#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
920 921 922
msgid "Video Track"
msgstr "Video İzi"

923 924
#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
925 926 927
msgid "Audio Track"
msgstr "Ses İzi"

928 929
#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
930 931 932
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Altyazı İzi"

933
#: src/input/var.c:257
934 935 936
msgid "Next title"
msgstr "Sonraki başlık"

937
#: src/input/var.c:262
938 939 940
msgid "Previous title"
msgstr "Önceki başlık"

941
#: src/input/var.c:285
942 943 944 945
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Başlık %i"

946
#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
947 948 949 950
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bölüm %i"

951
#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
952
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
953 954 955
msgid "Next chapter"
msgstr "Sonraki bölüm"

956
#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
957
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
958 959 960
msgid "Previous chapter"
msgstr "Önceki bölüm"

961
#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
962
#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
963 964
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
965
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
966 967 968 969 970 971
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

972
#: src/interface/interaction.c:364
973 974 975
msgid "Ok"
msgstr ""

976
#: src/interface/interface.c:342
977 978 979
msgid "Switch interface"
msgstr "Arayüze geç"

980
#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
981
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
982 983 984
msgid "Add Interface"
msgstr "Arayüz ekle"

985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003
#: src/interface/interface.c:374
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Telnet Arayüzü portu"

#: src/interface/interface.c:376
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Arayüz"

#: src/interface/interface.c:378
msgid "Debug logging"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:380
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Akışı duraklat"

1004 1005
#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
1006
msgid "C"
1007
msgstr "tr"
1008

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1009
#: src/libvlc-common.c:291
1010 1011 1012
msgid "Help options"
msgstr "Yardım seçenekleri"

1013
#: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
1014 1015 1016
msgid "string"
msgstr "dizge"

1017
#: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
1018 1019 1020
msgid "integer"
msgstr "tamsayı"

1021
#: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
1022 1023 1024
msgid "float"
msgstr "ondalık sayı"

1025
#: src/libvlc-common.c:1300
1026 1027 1028
msgid " (default enabled)"
msgstr "(varsayılan etkin)"

1029
#: src/libvlc-common.c:1301
1030 1031 1032
msgid " (default disabled)"
msgstr " (varsayılan devredışı)"

1033
#: src/libvlc-common.c:1483
1034 1035 1036 1037
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr ""

1038
#: src/libvlc-common.c:1484
1039
#, c-format
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1040
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1041 1042
msgstr ""

1043
#: src/libvlc-common.c:1486
1044 1045 1046 1047
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

1048
#: src/libvlc-common.c:1489
1049 1050 1051 1052
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

1053
#: src/libvlc-common.c:1521
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1054 1055 1056 1057 1058
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

1059
#: src/libvlc-common.c:1542
1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"

1067
#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1068 1069 1070
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

1071
#: src/libvlc.h:38
1072 1073 1074 1075
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "English"

1076
#: src/libvlc.h:38
1077 1078 1079 1080
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "English"

1081
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1082 1083 1084
msgid "Catalan"
msgstr ""

1085
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1086 1087 1088
msgid "Czech"
msgstr "Czech"

1089
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1090 1091 1092
msgid "Danish"
msgstr ""

1093
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1094 1095 1096
msgid "German"
msgstr ""

1097
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1098 1099 1100
msgid "Spanish"
msgstr ""

1101
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1102 1103 1104
msgid "French"
msgstr ""

1105
#: src/libvlc.h:40
1106 1107 1108 1109
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Gallegan"

1110
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1111 1112 1113
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"

1114
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1115 1116 1117
msgid "Hungarian"
msgstr ""

1118
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1119 1120 1121
msgid "Italian"
msgstr ""

1122
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1123 1124 1125
msgid "Japanese"
msgstr ""

1126
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1127 1128 1129
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"

1130
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1131 1132 1133
msgid "Korean"
msgstr "Korean"

1134 1135 1136 1137
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malay"

1138
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1139 1140 1141
msgid "Dutch"
msgstr ""

1142
#: src/libvlc.h:42
1143 1144 1145
msgid "Occitan"
msgstr ""

1146
#: src/libvlc.h:42
1147 1148 1149 1150
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguese"

1151
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1152 1153 1154
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"