he.po 647 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

20
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
40

41 42
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
43
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 45 46
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

47
#: include/vlc_config_cat.h:38
48
msgid "Settings for VLC's interfaces"
49
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:40
52
#, fuzzy
53
msgid "Main interfaces settings"
54 55
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

56
#: include/vlc_config_cat.h:42
57
msgid "Main interfaces"
58
msgstr "ממשקים ראשיים"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:43
61
msgid "Settings for the main interface"
62
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

68
#: include/vlc_config_cat.h:46
69
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
71

72 73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
80 81 82 83 84
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 86 87
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

88
#: include/vlc_config_cat.h:53
89 90 91
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

92
#: include/vlc_config_cat.h:55
93 94 95
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

96
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97
#: src/video_output/video_output.c:506
98
msgid "Filters"
99
msgstr "מסננים"
100

101 102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
108
msgid "Visualizations"
109
msgstr "אפקטים חזותיים"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112
msgid "Audio visualizations"
113
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 117 118
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

119 120 121
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
122 123
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
125
#: modules/stream_out/transcode.c:232
126 127 128
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

129
#: include/vlc_config_cat.h:67
130
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
132

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
133
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
134
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
135 136 137 138
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 140
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 142 143
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

144
#: include/vlc_config_cat.h:71
145 146 147
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

148
#: include/vlc_config_cat.h:73
149 150 151
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

152
#: include/vlc_config_cat.h:77
153 154 155
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

156 157 158
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
159
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
160

161
#: include/vlc_config_cat.h:83
162
msgid "Subtitles/OSD"
163
msgstr "כתוביות/OSD"
164

165 166
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
167
msgid ""
168
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:93
172
msgid "Input / Codecs"
173
msgstr "קלט / מפענחים"
174

175 176 177 178
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:97
181
msgid "Access modules"
182
msgstr "מודולי גישה"
183

184 185
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
186
msgid ""
187 188
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
189
msgstr ""
190 191
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
192

193 194 195 196
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "קובץ כתוביות"
197

198 199
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
200
msgid ""
201 202
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
203
msgstr ""
204 205
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:108
208
msgid "Demuxers"
209
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:109
212
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:111
216
msgid "Video codecs"
217
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:112
220
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:114
224
msgid "Audio codecs"
225
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:115
228
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:117
232
msgid "Other codecs"
233
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:118
236
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
238

239 240 241 242 243 244 245 246
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "כללי"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
247
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
248

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
250
msgid "Stream output"
251
msgstr "פלט כשדר זורם"
252

253 254
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
255
msgid ""
256 257
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
258 259 260 261 262 263
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
264 265 266 267 268 269
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
270

271
#: include/vlc_config_cat.h:134
272
msgid "General stream output settings"
273
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
274

275
#: include/vlc_config_cat.h:136
276
msgid "Muxers"
277
msgstr "מערבלים"
278

279
#: include/vlc_config_cat.h:138
280 281 282 283 284 285
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
286 287 288 289
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
290

291
#: include/vlc_config_cat.h:144
292
msgid "Access output"
293
msgstr "גישה לפלט"
294

295
#: include/vlc_config_cat.h:146
296 297 298 299 300 301
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
302 303 304 305
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
306

307
#: include/vlc_config_cat.h:151
308
msgid "Packetizers"
309
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
310

311
#: include/vlc_config_cat.h:153
312 313 314 315 316 317
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
318 319 320 321
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
322

323
#: include/vlc_config_cat.h:159
324
msgid "Sout stream"
325
msgstr "שדר מסוג Sout"
326

327
#: include/vlc_config_cat.h:160
328 329 330 331 332
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
333 334 335
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
336

337
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
338 339 340
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

341
#: include/vlc_config_cat.h:167
342 343 344 345
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
346
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
347

348
#: include/vlc_config_cat.h:170
349 350 351
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

352
#: include/vlc_config_cat.h:171
353
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
355

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
357
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
361
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
362
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
363 364 365
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
366 367 368
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

369
#: include/vlc_config_cat.h:176
370 371 372 373
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
374 375
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
376

377
#: include/vlc_config_cat.h:180
378 379 380
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

381 382
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
383
msgid "Services discovery"
384
msgstr "גילוי שירותים"
385

386
#: include/vlc_config_cat.h:182
387 388 389 390
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
391 392
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
393

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
395 396 397
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

398 399 400
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
401 402
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

403
#: include/vlc_config_cat.h:189
404 405 406
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

407 408
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
409
msgid ""
410
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
411
msgstr ""
412 413
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:193
416
msgid "Advanced settings"
417
msgstr "הגדרות מתקדמות"
418

419
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
420 421
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
422 423 424
msgid "Network"
msgstr "רשת"

425
#: include/vlc_config_cat.h:199
426
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
427
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:202
430
msgid "Chroma modules settings"
431
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:203
434
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
435
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
436

437
#: include/vlc_config_cat.h:205
438 439 440
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

441
#: include/vlc_config_cat.h:209
442 443 444
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

445
#: include/vlc_config_cat.h:211
446 447 448
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

449
#: include/vlc_config_cat.h:214
450 451 452
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

453
#: include/vlc_config_cat.h:216
454 455 456
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

457
#: include/vlc_config_cat.h:218
458 459 460
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

461
#: include/vlc_config_cat.h:220
462 463 464 465 466
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

467
#: include/vlc_config_cat.h:227
468 469 470
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

471
#: include/vlc_config_cat.h:228
472
msgid "There is no help available for these modules."
473
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
474

475
#: include/vlc_interface.h:124
476
#, fuzzy
477 478 479
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
481
msgstr ""
482 483 484 485 486
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
487

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
488
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489 490 491
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
492
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493 494 495 496
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
497
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498 499 500 501
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
502
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503 504 505 506
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
507
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
#, fuzzy
509
msgid "Media &Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510 511
msgstr "מידע נוסף"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
512
#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513
#, fuzzy
514
msgid "&Codec Information"
515 516
msgstr "מידע נוסף"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
517
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518
#, fuzzy
519 520
msgid "&Messages"
msgstr "הודעות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521

522
#: include/vlc_intf_strings.h:45
523
#, fuzzy
524
msgid "Jump to Specific &Time"
525
msgstr "לך לפרק"
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
528
#, fuzzy
529
msgid "&Bookmarks"
530 531
msgstr "סימניות"

532
#: include/vlc_intf_strings.h:47
533
#, fuzzy
534
msgid "&VLM Configuration"
535 536
msgstr "קובץ העדפות"

537
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538
#, fuzzy
539
msgid "&About"
540
msgstr "אודות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541

542 543
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
544 545 546 547 548
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
549
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
550 551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552 553 554
msgid "Play"
msgstr "נגן"

555
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
#, fuzzy
557
msgid "Fetch Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558 559
msgstr "מידע נוסף"

560
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
561
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
562 563 564
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565 566 567
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

568
#: include/vlc_intf_strings.h:55
569 570 571 572
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

573
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574 575 576 577
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

578
#: include/vlc_intf_strings.h:57
579 580 581
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "ניו אייג'"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582

583
#: include/vlc_intf_strings.h:58
584 585 586
msgid "Stream..."
msgstr ""

587
#: include/vlc_intf_strings.h:59
588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

592
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
593 594 595 596
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "פתח קובץ..."

597
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598 599 600
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

601
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602 603 604 605
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

606
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607 608 609
msgid "No repeat"
msgstr ""

610
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
611
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612 613 614
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

615
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
617 618
msgid "Random off"
msgstr "לא אקראי"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619

620
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621 622 623 624
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

625
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626 627 628 629
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

630
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631 632 633 634
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

635
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636 637 638 639
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

640
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641 642 643 644
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

645
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646
#, fuzzy
647
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

650
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651
#, fuzzy
652 653
msgid "Open Play&list..."
msgstr "&פתח רשימת השמעה"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654

655
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656 657 658
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

659
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
#, fuzzy
661
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662 663
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

664
#: include/vlc_intf_strings.h:84
665
#, fuzzy
666 667
msgid "&Services Discovery"
msgstr "גילוי שירותים"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668

669
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670 671 672 673 674
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

675
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
676 677 678
msgid "Image clone"
msgstr ""

679
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680 681 682
msgid "Clone the image"
msgstr ""

683
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684 685 686 687
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

688
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691 692 693
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

694
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697 698
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

699
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700 701 702 703
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

704
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

708
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709 710 711
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

712
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

716
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719 720 721
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

722
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723 724 725 726 727
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

728
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729 730 731 732 733 734
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

735
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
736 737
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
738
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
753 754 755 756 757 758 759 760 761
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
762 763
msgstr ""

764 765
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
766 767 768 769
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

770 771
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
772 773 774 775
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

776 777
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
778
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
779
msgid "Disable"
780
msgstr "אל תאפשר"
781

782
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
783 784 785
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

786
#: src/audio_output/input.c:118
787
msgid "Scope"
788
msgstr "תחום"
789

790
#: src/audio_output/input.c:120
791
msgid "Spectrum"
792
msgstr "ספקטרום"
793

794
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795 796 797 798
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "מסנני שמע"

799 800
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
801 802 803
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

804
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
805
msgid "Audio filters"
806
msgstr "מסנני שמע"
807

808
#: src/audio_output/input.c:201
809 810 811 812
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

813
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
814 815
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
816 817 818
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

819
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
820
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
821 822 823 824 825
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
826 827 828
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

829
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
830
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
831
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
832
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
833
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
834 835 836 837 838
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
839 840 841
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

842
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
843
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
845
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
846
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
847 848 849
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
850 851 852
msgid "Right"
msgstr "ימין"

853
#: src/audio_output/output.c:135
854
msgid "Dolby Surround"
855
msgstr "דולבי סורראונד"
856

857
#: src/audio_output/output.c:147
858
msgid "Reverse stereo"
859
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
860

861
#: src/config/file.c:579
862 863 864
msgid "key"
msgstr ""

865
#: src/config/file.c:588
866 867 868
msgid "boolean"
msgstr ""

869
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
870 871 872
msgid "integer"
msgstr "מספר שלם"

873
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
874 875 876
msgid "float"
msgstr "מספר בנקודה צפה"

877
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
878 879 880
msgid "string"
msgstr "מחרוזת"

881
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
882
#: src/playlist/loadsave.c:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
883 884 885
msgid "Media Library"
msgstr ""

886
#: src/extras/getopt.c:634
887 888 889 890
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

891
#: src/extras/getopt.c:659
892 893
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
894
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
895

896
#: src/extras/getopt.c:664
897 898 899 900
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

901
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
902 903 904 905
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

906
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
907 908
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
909 910
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

911
#: src/extras/getopt.c:744
912 913 914 915
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

916
#: src/extras/getopt.c:747
917 918
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
919
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
920

921
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
922 923
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
924
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
925

926
#: src/extras/getopt.c:824
927 928
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
929
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
930

931
#: src/extras/getopt.c:842
932 933
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
934
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
935

936
#: src/input/control.c:200
937 938 939 940
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

941
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
942 943 944
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
945
#: modules/stream_out/es.c:388
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
946
msgid "Streaming / Transcoding failed"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
947 948
msgstr ""

949
#: src/input/decoder.c:279
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
950
msgid "VLC could not open the packetizer module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
951 952
msgstr ""

953
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
954
msgid "VLC could not open the decoder module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
955 956
msgstr ""

957
#: src/input/decoder.c:678
958 959 960 961
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "מודול פענוח Tarkin"

962
#: src/input/decoder.c:679
963 964 965 966 967 968 969 970
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
971
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
972
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381