pt_BR.po 649 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# Brazilian Portuguese Translation for VLC.
# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
# $Id$
#
# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib at ajato.com dot br>, 2003.
# Sidney Doria <sidney at  dsc.ufcg.edu d0t br>, 2008
7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 03:38-0300\n"
13
"Last-Translator: Sidney Doria <sidney@dsc.ufcg.edu.br>\n"
14 15
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19
#: include/vlc_config_cat.h:36
20
msgid "VLC preferences"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
21
msgstr "Preferências do VLC"
22

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23
#: include/vlc_config_cat.h:38
24
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25
msgstr "Selecionar \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
26

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
29
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
31 32 33
msgid "General"
msgstr "Geral"

34
#: include/vlc_config_cat.h:43
35 36
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 38 39
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
40
#: include/vlc_config_cat.h:44
41
msgid "Settings for VLC's interfaces"
42
msgstr "Configurações para as interfaces do VLC"
43

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
#: include/vlc_config_cat.h:46
45
msgid "General interface settings"
46
msgstr "Configurações gerais de interface"
47

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:48
49
msgid "Main interfaces"
50
msgstr "Interfaces principais"
51

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:49
53
msgid "Settings for the main interface"
54
msgstr "Configurações para a interface principal"
55

56
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
57
msgid "Control interfaces"
58
msgstr "Interfaces de controle"
59

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:52
61
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62
msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
63

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65
msgid "Hotkeys settings"
66
msgstr "Configurações de atalhos"
67

68 69 70
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
#: src/libvlc-module.c:1412 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:673
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
71
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
73 74
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
75 76 77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
78
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
79
msgid "Audio"
80
msgstr "Áudio"
81

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: include/vlc_config_cat.h:59
83
msgid "Audio settings"
84
msgstr "Configurações de Áudio"
85

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
88
msgid "General audio settings"
89
msgstr "Configurações gerais de áudio"
90

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92
#: src/video_output/video_output.c:439
93 94 95
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:66
97
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98
msgstr "Filtros de áudio são usados para pós-processamento do fluxo de áudio."
99

100
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
101
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
102
msgid "Visualizations"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
103
msgstr "Visualizações"
104

105
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
106
msgid "Audio visualizations"
107
msgstr "Visualizações de áudio"
108

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110
msgid "Output modules"
111
msgstr "Módulos de saída"
112

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:73
114
msgid "These are general settings for audio output modules."
115
msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
116

117
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1790
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
118 119
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
120
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 modules/stream_out/transcode.c:289
121
msgid "Miscellaneous"
122
msgstr "Outros"
123

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124
#: include/vlc_config_cat.h:76
125
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
127

128 129
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
#: src/libvlc-module.c:1460 modules/gui/macosx/extended.m:68
130 131
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
132 133
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
134 135 136
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
137 138
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:201
139
msgid "Video"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
140
msgstr "Vídeo"
141

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:80
143
msgid "Video settings"
144
msgstr "Configurações de vídeo"
145

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
147
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:168
148
msgid "General video settings"
149
msgstr "Configurações gerais de vídeo"
150

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:87
152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153
msgstr "Escolha sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
154

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:91
156
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157
msgstr "Filtros de vídeo são usados para pós-processamento do fluxo de vídeo."
158

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
159
#: include/vlc_config_cat.h:93
160
msgid "Subtitles/OSD"
161
msgstr "Legendas/OSD"
162

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
163
#: include/vlc_config_cat.h:94
164
msgid ""
165 166
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
167
msgstr ""
168 169
"Outras configurações relacionadas a Mostrador em Tela (OSD), legendas e "
"\"imagens sobrepostas\"."
170

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:103
172
msgid "Input / Codecs"
173
msgstr "Entrada / Codecs"
174

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:104
176 177
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178
"VLC. Encoder settings can also be found here."
179
msgstr ""
180 181
"Estas são as configurações de entrada, separando e decodificando partes do "
"VLC. Configurações de codificação também podem ser encontradas aqui."
182

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
183
#: include/vlc_config_cat.h:107
184
msgid "Access modules"
185
msgstr "Módulos de acesso"
186

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
187
#: include/vlc_config_cat.h:109
188
msgid ""
189 190
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191
msgstr ""
192 193 194
"Configurações relativas a vários métodos de acesso usados pelo VLC. "
"Configurações comuns que você pode querer alterar são proxy HTTP e "
"configurações de cache."
195

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
196
#: include/vlc_config_cat.h:113
197
msgid "Access filters"
198
msgstr "Filtros de acesso"
199

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:115
201 202 203
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204
"you are doing."
205
msgstr ""
206 207 208
"Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas no "
"ponto de entrada do VLC. Você não deve modificar esses parâmetros, a não ser "
"que saiba exatamente o que está fazendo."
209

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:119
211
msgid "Demuxers"
212
msgstr "Descombinadores"
213

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:120
215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216
msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
217

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:122
219
msgid "Video codecs"
220
msgstr "Codecs de vídeo"
221

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:123
223
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de vídeo."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
225

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:125
227
msgid "Audio codecs"
228
msgstr "Codecs de áudio"
229

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:126
231
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio."
233

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:128
235
msgid "Other codecs"
236
msgstr "Outros codecs"
237

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:129
239
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240
msgstr ""
241
"Configurações de áudio e vídeo, e outros codificadores e descodificadores."
242

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
243
#: include/vlc_config_cat.h:132
244
msgid "General input settings. Use with care."
245
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cuidado."
246

247 248
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1716
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
249
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
250
msgid "Stream output"
251
msgstr "Saída de fluxo"
252

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:137
254
msgid ""
255 256 257 258 259 260
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261
"duplicating...)."
262
msgstr ""
263 264 265 266 267 268 269
"Saída de fluxo é o que permite ao VLC agir como um servidor de fluxos ou "
"salvar fluxos de entrada.\n"
"Os fluxos são combinados e então enviados através do módulo de  \"acesso à "
"saída\", que pode salvar o fluxo em um arquivo ou publicá-lo  (UDP, HTTP, "
"RTP/RTSP).\n"
"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avancado dos fluxos "
"(transcodificação, duplicação, etc.)."
270

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
271
#: include/vlc_config_cat.h:145
272
msgid "General stream output settings"
273
msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo"
274

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:147
276
msgid "Muxers"
277
msgstr "Combinadores"
278

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
279
#: include/vlc_config_cat.h:149
280
msgid ""
281 282 283
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 285
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
286 287 288 289
"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os "
"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher "
"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador."
290

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
291
#: include/vlc_config_cat.h:155
292
msgid "Access output"
293
msgstr "Acesso à saída"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
294

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:157
296
msgid ""
297 298 299
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
300 301
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
302 303 304
"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são "
"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso "
"específico."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
305

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:162
307
msgid "Packetizers"
308
msgstr "Empacotadores"
309

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:164
311
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
312 313 314
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
315
"You can also set default parameters for each packetizer."
316
msgstr ""
317 318 319 320
"Empacotadores são usados para \"pré-processar\" os fluxos primários antes de "
"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
"Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
321

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:170
323
msgid "Sout stream"
324
msgstr "Fluxo Sout"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
325

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:171
327 328 329 330
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
331
msgstr ""
332 333 334
"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em "
"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. "
"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
335

336 337
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
#: modules/services_discovery/sap.c:320
338
msgid "SAP"
339
msgstr "SAP"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
340

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:178
342 343 344 345
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
346 347
"SAP é uma forma de anunciar publicamente fluxos que estão sendo enviados "
"usando multicast UDP ou RTP."
348

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
349
#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
350
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
351
msgid "VOD"
352
msgstr "VOD"
353

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:182
355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
357

358 359 360 361 362
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1860
#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:618
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
363
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
364
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
365
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:136
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
366
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
367 368
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
369
msgid "Playlist"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
370
msgstr "Lista de reprodução"
371

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:187
373
msgid ""
374 375
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
376
msgstr ""
377 378 379
"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de "
"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos "
"de \"descoberta de serviço\")."
380

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
381
#: include/vlc_config_cat.h:191
382
msgid "General playlist behaviour"
383
msgstr "Modo geral da lista de reprodução"
384

385
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444
386
msgid "Services discovery"
387
msgstr "Descoberta de serviços"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
388

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:193
390
msgid ""
391 392
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
393
msgstr ""
394 395
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
396

397 398
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1675
#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
399 400 401
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:198
403
msgid "Advanced settings. Use with care."
404
msgstr "Configurações avançadas. Use com cuidado."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
405

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:200
407
msgid "CPU features"
408
msgstr "Recursos de CPU"
409

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:201
411
msgid ""
412 413
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
414
msgstr ""
415 416
"Você pode desabilitar algumas acelerações de CPU. Você provavelmente não "
"precisará destas opções."
417

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_config_cat.h:204
419
msgid "Advanced settings"
420
msgstr "Configurações avançadas"
421

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422
#: include/vlc_config_cat.h:205
423
msgid "Other advanced settings"
424
msgstr "Outras configurações avançadas"
425

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
426
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
427
#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
428
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
429
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
430 431 432
msgid "Network"
msgstr "Rede"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433
#: include/vlc_config_cat.h:208
434
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
435
msgstr ""
436
"Estes módulos provêm funções de rede para todas as outras partes do VLC."
437

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
#: include/vlc_config_cat.h:213
439
msgid "Chroma modules settings"
440
msgstr "Configurações dos módulos cromáticos"
441

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
442
#: include/vlc_config_cat.h:214
443
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
444
msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformação cromática."
445

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446
#: include/vlc_config_cat.h:216
447
msgid "Packetizer modules settings"
448
msgstr "Configurações dos módulos empacotadores"
449

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450
#: include/vlc_config_cat.h:220
451
msgid "Encoders settings"
452
msgstr "Configurações dos codificadores"
453

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_config_cat.h:222
455
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
456 457
msgstr ""
"Estas são configurações gerais para os módulos de vídeo, áudio e legendas."
458

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_config_cat.h:225
460
msgid "Dialog providers settings"
461
msgstr "Configurações do diálogo de provedores"
462

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:227
464
msgid "Dialog providers can be configured here."
465
msgstr "O diálogo de provedores pode ser configurado aqui."
466

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:229
468
msgid "Subtitle demuxer settings"
469
msgstr "Configurações do descombinador de legendas"
470

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#: include/vlc_config_cat.h:231
472
msgid ""
473 474
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
475
msgstr ""
476 477
"Nesta seção é possível escolher o modo do descombinador de legendas, por "
"exemplo para ajuste do tipo de legenda ou nome do arquivo."
478

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_config_cat.h:238
480
msgid "No help available"
481
msgstr "Não há ajuda disponível"
482

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#: include/vlc_config_cat.h:239
484
msgid "There is no help available for these modules."
485
msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos."
486

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
487
#: include/vlc_interface.h:147
488 489
msgid ""
"\n"
490 491
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
492 493
msgstr ""
"\n"
494 495 496
"Aviso: se você não puder mais acessar a interface gráfica, abra uma janela "
"de linha de comando, vá ao diretório onde o VLC está instalado e execute  "
"\"vlc -I wx\"\n"
497

498
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499
msgid "Quick &Open File..."
500
msgstr "&Abrir Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501 502 503

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
504
msgstr "Ab&rir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506 507

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
508
msgstr "Abrir &Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509 510

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511
msgid "Select one or more files to open"
512
msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513

514
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
515
msgid "Media Information..."
516
msgstr "Informações da Mídia..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517 518

#: include/vlc_intf_strings.h:42
519
msgid "Codec Information..."
520
msgstr "Informações do Codec"
521

522
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523 524 525
msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..."

526
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
527
msgid "Extended settings..."
528
msgstr "Configurações estendidas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529 530

#: include/vlc_intf_strings.h:45
531
msgid "Go to specific time..."
532
msgstr "Ir a um ponto específico..."
533

534
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
535
msgid "Bookmarks..."
536
msgstr "Favoritos..."
537 538 539

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "VLM Configuration..."
540
msgstr "Configuração do VLM..."
541

542 543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
546
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
547 548 549 550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
551
#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:436
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
552
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
553 554
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/menus.cpp:520
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
555 556
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
557 558 559
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
560
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561
msgid "Play"
562
msgstr "Reproduzir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563

564
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
msgid "Fetch information"
566
msgstr "Buscar informações"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

568
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
569
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
570
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
571 572 573 574 575
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576
msgid "Delete"
577
msgstr "Excluir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578

579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
581
msgstr "Informações..."
582

583
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584
msgid "Sort"
585
msgstr "Ordenar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:57
588
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589
msgid "Add node"
590
msgstr "Adiconar computador"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591

592
#: include/vlc_intf_strings.h:58
593
msgid "Stream..."
594
msgstr "Fluxo..."
595

596
#: include/vlc_intf_strings.h:59
597
msgid "Save..."
598
msgstr "Salvar..."
599

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
600 601
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
602
msgstr "Abrir Pasta..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
603

604
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605
msgid "Repeat all"
606
msgstr "Repetir tudo"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
608
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609
msgid "Repeat one"
610
msgstr "Repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
612
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613
msgid "No repeat"
614
msgstr "Sem repetição"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615

616 617
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:660
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
msgid "Random"
619
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
621 622
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
623
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
625
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626
msgid "Add to playlist"
627
msgstr "Adiconar à lista de reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
629
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630
msgid "Add to media library"
631
msgstr "Adicionar à biblioteca de mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
633
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634
msgid "Add file..."
635
msgstr "Adicionar arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
637
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
msgid "Advanced open..."
639
msgstr "Abrir (avançado)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
641
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642
msgid "Add directory..."
643
msgstr "Adicionar pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
645
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646
msgid "Save playlist to file..."
647
msgstr "Salvar lista de reprodução em um arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
649
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650
msgid "Load playlist file..."
651
msgstr "Carregar lista de reprodução de um arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652

653
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
654
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655
msgid "Search"
656
msgstr "Pesquisar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
658
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659
msgid "Search filter"
660
msgstr "Pesquisar filtro"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
662
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663
msgid "Additional sources"
664
msgstr "Fontes adicionais"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
665

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
666
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
667
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668 669 670 671
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
672 673
" Algumas opções estão disponíveis, porém ocultas. Marque \"Opções avançadas"
"\" para vê-las."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674

675 676
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677
msgid "Image clone"
678
msgstr "Cópia de imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
680
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
msgid "Clone the image"
682
msgstr "Copiar imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683

684
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "Magnification"
686
msgstr "Ampliação"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
688
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691 692
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
693 694
"Ampliar uma parte do vídeo. Você pode selecionar que parte da imagem deve "
"ser ampliada."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695

696
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697
msgid "Waves"
698
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
700
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
702
msgstr "Efeito de distorção de vídeo em \"ondas\""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
704
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
706
msgstr "Efeito de distorção de vídeo em \"superfície de água\""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
708
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709
msgid "Image colors inversion"
710
msgstr "Negativo da imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
712
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713
msgid "Split the image to make an image wall"
714
msgstr "Dividir a imagem para fazer uma parede de imagens"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
716
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719 720
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
721 722
"Criar um \"quebra-cabeça\" com o vídeo.\n"
"O vídeo se divide em partes que você deve ordenar."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
724
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725 726 727 728
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
729 730
"Efeito de distorção de \"detecção de cantos\".\n"
"Tente mudar as várias configurações para obter diferentes efeitos."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
732
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
733 734 735 736 737
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
738 739
"Efeito \"detecção de cores\". A imagem inteira será convertida para preto e "
"branco, exceto as partes que estão na cor selecionada nas configurações."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
740

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
741 742 743
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
744
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
765