zh_TW.po 604 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
12
"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: include/vlc_common.h:889
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

28
#: include/vlc_config_cat.h:32
29 30 31
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

32
#: include/vlc_config_cat.h:34
33
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34
msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
35

36
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
38
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 40 41
msgid "General"
msgstr "一般"

42
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
43
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
44
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 46 47
msgid "Interface"
msgstr "介面"

48
#: include/vlc_config_cat.h:40
49
msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 51
msgstr "VLC介面設定"

52
#: include/vlc_config_cat.h:42
53 54
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
55 56
msgstr "一般介面設定"

57
#: include/vlc_config_cat.h:44
58
msgid "Main interfaces"
59
msgstr "主介面"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:45
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "主介面設定"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 67 68
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

69
#: include/vlc_config_cat.h:48
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "VLC控制介面設定"
72

73
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 76 77
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

78 79
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
80
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
84 85
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
86 87 88
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

89
#: include/vlc_config_cat.h:55
90 91 92
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

93
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 95 96
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

97
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98
#: src/video_output/video_output.c:414
99 100 101
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

102
#: include/vlc_config_cat.h:62
103
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104
msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
107
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
108 109 110
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

111
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 113 114
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

115
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 117 118
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

119
#: include/vlc_config_cat.h:69
120 121 122
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

123
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
124
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
125 126 127
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

128
#: include/vlc_config_cat.h:72
129
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130
msgstr "音訊雜項設定和模組"
131

132
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
133
#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
134 135 136
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
137 138
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139
#: modules/stream_out/transcode.c:168
140 141 142
msgid "Video"
msgstr "視訊"

143
#: include/vlc_config_cat.h:76
144 145 146
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

147
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 149 150
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

151
#: include/vlc_config_cat.h:83
152 153 154
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

155
#: include/vlc_config_cat.h:87
156
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157
msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
158

159
#: include/vlc_config_cat.h:89
160 161
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"
162

163
#: include/vlc_config_cat.h:90
164
msgid ""
165 166
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
167 168
msgstr ""

169
#: include/vlc_config_cat.h:99
170 171 172
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

173
#: include/vlc_config_cat.h:100
174 175
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176
"VLC. Encoder settings can also be found here."
177 178
msgstr ""

179
#: include/vlc_config_cat.h:103
180 181 182
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

183
#: include/vlc_config_cat.h:105
184
msgid ""
185 186
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 188
msgstr ""

189
#: include/vlc_config_cat.h:109
190
msgid "Access filters"
191
msgstr "存取過濾器"
192

193
#: include/vlc_config_cat.h:111
194 195 196
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197
"you are doing."
198 199
msgstr ""

200
#: include/vlc_config_cat.h:115
201 202 203
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

204
#: include/vlc_config_cat.h:116
205
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 207
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

208
#: include/vlc_config_cat.h:118
209 210 211
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

212
#: include/vlc_config_cat.h:119
213
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 215
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

216
#: include/vlc_config_cat.h:121
217 218 219
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

220
#: include/vlc_config_cat.h:122
221
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 223
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

224
#: include/vlc_config_cat.h:124
225 226 227
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

228
#: include/vlc_config_cat.h:125
229
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230
msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:128
233
msgid "General input settings. Use with care."
234
msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
235

236
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 238 239
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

240
#: include/vlc_config_cat.h:133
241 242 243 244 245 246 247
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248
"duplicating...)."
249 250
msgstr ""

251
#: include/vlc_config_cat.h:141
252 253 254
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

255
#: include/vlc_config_cat.h:143
256 257 258
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

259
#: include/vlc_config_cat.h:145
260
msgid ""
261 262 263
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 265 266
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

267
#: include/vlc_config_cat.h:151
268 269 270
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

271
#: include/vlc_config_cat.h:153
272
msgid ""
273 274 275
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
276 277 278
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

279
#: include/vlc_config_cat.h:158
280 281 282
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

283
#: include/vlc_config_cat.h:160
284
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
285 286 287
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
288 289 290
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

291
#: include/vlc_config_cat.h:166
292
msgid "Sout stream"
293
msgstr "Sout串流"
294

295
#: include/vlc_config_cat.h:167
296 297 298 299 300 301
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

302
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
303
#: modules/services_discovery/sap.c:323
304
msgid "SAP"
305
msgstr "SAP"
306

307
#: include/vlc_config_cat.h:174
308 309 310 311 312
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

313
#: include/vlc_config_cat.h:177
314
msgid "VOD"
315
msgstr "VOD"
316

317
#: include/vlc_config_cat.h:178
318 319 320
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

321
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
325
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
326
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
329 330 331
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

332
#: include/vlc_config_cat.h:183
333
msgid ""
334 335
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 337
msgstr ""

338
#: include/vlc_config_cat.h:187
339
msgid "General playlist behaviour"
340
msgstr "一般播放清單行為"
341

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
343 344 345
msgid "Services discovery"
msgstr ""

346
#: include/vlc_config_cat.h:189
347
msgid ""
348 349
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
350 351
msgstr ""

352
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
353 354 355
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

356
#: include/vlc_config_cat.h:194
357 358 359
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

360
#: include/vlc_config_cat.h:196
361 362 363
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

364
#: include/vlc_config_cat.h:197
365
msgid ""
366 367
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
368 369
msgstr ""

370
#: include/vlc_config_cat.h:200
371
msgid "Advanced settings"
372
msgstr "進階設定"
373

374
#: include/vlc_config_cat.h:201
375 376 377
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

378
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
380
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 382 383
msgid "Network"
msgstr "網路"

384
#: include/vlc_config_cat.h:204
385 386
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 388
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

389
#: include/vlc_config_cat.h:209
390 391 392
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

393
#: include/vlc_config_cat.h:210
394 395 396
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

397
#: include/vlc_config_cat.h:212
398 399 400
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

401
#: include/vlc_config_cat.h:216
402 403 404
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

405
#: include/vlc_config_cat.h:218
406 407 408
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

409
#: include/vlc_config_cat.h:221
410 411 412
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

413
#: include/vlc_config_cat.h:223
414 415 416
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

417
#: include/vlc_config_cat.h:225
418 419 420
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

421
#: include/vlc_config_cat.h:227
422 423 424 425 426
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

427
#: include/vlc_config_cat.h:234
428 429 430
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

431
#: include/vlc_config_cat.h:235
432
msgid "There is no help available for these modules."
433
msgstr "本模組尚無可用的說明"
434

435
#: include/vlc_interface.h:136
436 437
msgid ""
"\n"
438
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 441
msgstr ""

442
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443 444 445
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "快速開啟檔案(&O)"

446
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447 448 449 450
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "進階選項..."

451
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452 453 454 455
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"

456
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457 458 459 460
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "選擇檔案以儲存至"

461
#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
#, fuzzy
463
msgid "Media &Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464 465
msgstr "更多資訊"

466
#: include/vlc_intf_strings.h:38
467
#, fuzzy
468
msgid "&Codec Information..."
469 470
msgstr "更多資訊"

471 472 473
#: include/vlc_intf_strings.h:39
msgid "&Messages..."
msgstr "訊息(&M)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474

475
#: include/vlc_intf_strings.h:40
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476
#, fuzzy
477
msgid "&Extended Settings..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478 479
msgstr "編碼器設定"

480
#: include/vlc_intf_strings.h:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481
#, fuzzy
482
msgid "Go to Specific &Time..."
483 484
msgstr "Logo位置"

485
#: include/vlc_intf_strings.h:42
486
#, fuzzy
487
msgid "&Bookmarks..."
488 489
msgstr "書籤"

490
#: include/vlc_intf_strings.h:43
491
#, fuzzy
492
msgid "&VLM Configuration..."
493 494
msgstr "VLM組態檔"

495
#: include/vlc_intf_strings.h:45
496 497
#, fuzzy
msgid "&About..."
498
msgstr "關於..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499

500
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
502 503 504 505 506
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
507
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
508 509
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510 511 512
msgid "Play"
msgstr "播放"

513
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514
#, fuzzy
515
msgid "Fetch Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516 517
msgstr "更多資訊"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
519
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
520
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
521
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
522
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523 524 525
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
527 528 529 530
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "更多資訊"

531
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532 533 534 535
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "排序(&S)"

536
#: include/vlc_intf_strings.h:53
537
msgid "Add Node"
538
msgstr "增加節點"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539

540
#: include/vlc_intf_strings.h:54
541 542 543 544
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "串流"

545
#: include/vlc_intf_strings.h:55
546 547 548 549
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "另存新擋..."

550
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
551 552 553 554
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "開啟檔案..."

555
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
msgid "Repeat all"
557
msgstr "重複全部"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558

559
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560 561 562 563
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "重複播放全部"

564
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565 566 567
msgid "No repeat"
msgstr ""

568
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
569
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570 571 572
msgid "Random"
msgstr "隨機"

573
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
575 576
msgid "Random off"
msgstr "關閉隨機播放"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577

578
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579 580 581 582
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "增加至播放清單"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584 585 586 587
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC多媒體播放程式"

588
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589 590 591 592
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "儲存檔案"

593
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594 595 596 597
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "進階選項..."

598
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
599 600 601 602
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "增加目錄(&D)..."

603
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604
#, fuzzy
605
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606 607
msgstr "儲存播放清單..."

608
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609
#, fuzzy
610
msgid "&Load Playlist File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611 612
msgstr "儲存播放清單..."

613
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614 615 616
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

617
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
#, fuzzy
619
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620 621
msgstr "開啟播放清單"

622
#: include/vlc_intf_strings.h:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623
#, fuzzy
624
msgid "Additional &Sources"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626
msgstr "附加的串流選項"

627
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628 629 630 631 632
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

633
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635 636
msgid "Image clone"
msgstr "影像複製"

637
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638 639 640 641
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "關閉視窗"

642
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643 644 645 646
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "字幕對齊"

647
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649 650 651 652
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

653
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654 655 656 657
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "儲存"

658
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659 660 661 662
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"

663
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665 666 667
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"

668
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671 672
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "色彩反向"

673
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674 675 676
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

677
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680 681 682
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

683
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684 685 686 687 688
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

689
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690 691 692 693 694 695
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

696
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
697 698
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
699
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
720
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
721 722 723 724 725
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

726 727
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728 729 730 731
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "音訊濾波器"

732 733
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734 735 736 737
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
739 740
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
741 742 743
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
744
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
745 746 747
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "頻譜"
748

749
#: src/audio_output/input.c:98
750 751 752
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

753
#: src/audio_output/input.c:100
754 755 756
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
757 758 759 760 761
#: src/audio_output/input.c:102
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "視訊過濾器"

762 763
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
764 765 766
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

767
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
768 769 770
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
771
#: src/audio_output/input.c:181
772 773 774 775
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "播放和停止"

776
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
777 778
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
779 780 781
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

782
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
783 784
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
785 786
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
787
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
788
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
789 790 791
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

792
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
793
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
794
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
795
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
796 797 798 799 800 801
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
802 803 804
msgid "Left"
msgstr "左"

805
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
806
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
807
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
808
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
809 810 811 812
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
813 814 815
msgid "Right"
msgstr "右"

816
#: src/audio_output/output.c:135
817 818 819
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

820
#: src/audio_output/output.c:147
821
msgid "Reverse stereo"
822
msgstr "反向立體聲"
823

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824
#: src/config/file.c:584
825 826 827
msgid "key"
msgstr "金鑰"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
828
#: src/config/file.c:593
829 830 831
msgid "boolean"
msgstr "布林值"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
832
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
833 834 835
msgid "integer"
msgstr "整數"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
836
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
837 838 839
msgid "float"
msgstr "浮點數"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
840
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
841 842 843
msgid "string"
msgstr "字串"

844
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
845
#: src/playlist/loadsave.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
846 847 848
msgid "Media Library"
msgstr ""

849
#: src/extras/getopt.c:633
850 851
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
852
msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
853

854
#: src/extras/getopt.c:658
855 856
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
857
msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
858

859
#: src/extras/getopt.c:663
860 861
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
862
msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
863

864
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
865 866
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
867
msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
868

869 870 871
#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
872
msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
873

874
#: src/extras/getopt.c:743
875 876
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
877
msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
878

879
#: src/extras/getopt.c:746
880 881
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
882
msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
883

884
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
885 886
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
887
msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
888

889
#: src/extras/getopt.c:823
890 891
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
892
msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
893

894
#: src/extras/getopt.c:841
895 896
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
897
msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
898

899
#: src/input/control.c:323
900 901 902 903
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

904
#: src/input/decoder.c:111
905 906 907
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Tarkin解碼器模組"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
908

909
#: src/input/decoder.c:112
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
910 911
#, c-format
msgid ""
912 913
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
914 915
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
916
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
917 918 919 920
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:387
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
921 922 923 924
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "串流/轉碼精靈"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
925
#: src/input/decoder.c:168
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
926 927 928
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
929
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
930 931 932
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

933 934
#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
935
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
936 937 938
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
msgid "Track"
msgstr "音軌"
939

940
#: src/input/es_out.c:672
941 942 943 944
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

945
#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
946 947
#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/macosx/intf.m:687
948 949 950
msgid "Program"
msgstr "程式"

951
#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
952 953 954
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

955
#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
956 957 958
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

959
#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
960 961 962
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

963
#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
964 965 966
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

967
#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
968 969 970 971
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

972
#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
973
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
974 975 976
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

977 978 979
#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
980
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
981 982 983
msgid "Language"
msgstr "語言"