be.po 571 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Belarusian translations for vlc package.
# Copyright (C) 2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
"Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах  GNU General Public License;\n"
"для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
"Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Настройкі"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."

#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"

#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "Інтэрфейсы кіравання"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка гарачых клавішаў"

#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
74 75 76 77
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 79
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
80 81
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
msgid "Audio"
msgstr "Аўдыё"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Настройкі аўдыё"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"

#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr "Візуалізацыі"

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Модулі вывада"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"

#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
129 130 131 132
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 134
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "Відэа"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Настройкі відэа"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Агульныя настройкі відэа"

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"

#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Субтытры/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Увод / кодэкі"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Модулі доступу"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
"захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Патокавыя фільтры"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
"унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Дэмультыплексеры"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Відэакодэкі"

#: include/vlc_config_cat.h:112
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аўдыёкодэкі"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"

#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Субтытры"

#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "Агульны ўвод"

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."

#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "Вывад патоку"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
"калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
"Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
"\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
"(транскадзіраванне, падваенне...)."

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Мультыплексары"

#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
"звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
"дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
"гэтага рабіць.\n"
"Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
"змаўчанні."

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Вывад доступу"

#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
"пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
"вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
"Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
"змаўчанні."

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

345 346 347
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "Плэйліст"

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"

#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Дадатковыя настройкі"

#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
399
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524
msgid "Network"
msgstr "Сетка"

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Нічога Не Выбіраць"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Медыя&інфармацыя"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Паведамленні"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"

#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладкі"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&Канфігурацыя VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Аб праграме"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
525
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678
msgid "Play"
msgstr "Прайграць"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Выдаліць усё"

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Інфармацыя..."

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Сартаваць"

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Адцыніць Папку..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Паток..."

#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Захаваць..."

#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
msgstr "Не паўтараць"

#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Выпадковы"

#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"

#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
msgstr "Дадаць файл..."

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
msgstr "Адчыніць дадаткова"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "Дадаць дырэкторыю..."

#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Дадаць файл..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."

#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."

#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
msgstr "Шукаць"

#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Шукаць Фільтр"

#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "&Пошук сэрвісаў"

#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
"іх убачыць."

#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "Копія выявы"

#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "Капіраваць выяву"

#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "Павелічэнне выявы"

#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816
msgid "Waves"
msgstr "Хвалі"

#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"

#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"

#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Адвярнуць колеры выявы"

#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
"Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."

#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"

#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr "Аўдыёфільтры"

#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
msgstr "Прайграць ізноў"

#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Audio Channels"
msgstr "Аўдыёканалы"

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Стэрэа"

#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
817 818 819 820 821 822
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
823 824 825 826 827 828 829 830
msgid "Left"
msgstr "Левы"

#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
831 832 833 834
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853
msgid "Right"
msgstr "Правы"

#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Адваротнае стэрэа"

#: src/config/file.c:621
msgid "key"
msgstr ""

#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr ""

854
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
855 856 857
msgid "integer"
msgstr ""

858
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
859 860 861
msgid "float"
msgstr ""

862
#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948
msgid "string"
msgstr ""

#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
msgstr "Медыябібліятэка"

#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Закладка %i"

#: src/input/decoder.c:270
msgid "packetizer"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Відэакодэкі"

#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"

#: src/input/decoder.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"

#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"

#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"

#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
msgid "Track"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Program"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2002
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2830
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
949
#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тып"

#: src/input/es_out.c:2857
msgid "Original ID"
msgstr "Зыходны ID"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
962 963 964
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
965 966 967 968
msgid "Codec"
msgstr "Кодэк"

#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
969 970
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
971 972 973 974 975 976 977 978 979
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"

#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
980
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
981 982 983
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
984
#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2891
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2901
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1000
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітрэйт"

#: src/input/es_out.c:2906
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/с"

#: src/input/es_out.c:2918
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2920
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2921
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1022
#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2935
msgid "Display resolution"
msgstr "Разрашэнне дысплея"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1030
#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Частата кадраў"

#: src/input/input.c:2473
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2474
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

#: src/input/input.c:2593
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2594
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1057 1058
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"

#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"

#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскае права"

#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: src/input/meta.c:56
msgid "Track number"
msgstr "Нумар трэка"

#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Рэйтынг"

#: src/input/meta.c:59
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr "Настройка"

#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1096 1097
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз іграе"

#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
msgstr "Кадзіравана"

#: src/input/meta.c:66
msgid "Artwork URL"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:67
msgid "Track ID"
msgstr "ID трэка"

#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"

#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
msgid "Programs"
msgstr "Праграмы"

#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1131
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221
msgid "Chapter"
msgstr "Раздзел"

#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Навігацыя"

#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Video Track"
msgstr "Відэадарожка"

#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Audio Track"
msgstr "Аўдыёдарожка"

#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Субтытры"

#: src/input/var.c:285
msgid "Next title"
msgstr "Наступны загаловак"

#: src/input/var.c:290
msgid "Previous title"
msgstr "Папярэдні загаловак"

#: src/input/var.c:316
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Загаловак %i"

#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Раздзел %i"

#: src/input/var.c:378
msgid "Next chapter"
msgstr "Наступны раздзел"

#: src/input/var.c:383
msgid "Previous chapter"
msgstr "Папярэдні раздзел"

#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Медыя: %s"

#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Add Interface"
msgstr "Дадаць Інтэрфейс"

#: src/interface/interface.c:92
msgid "Console"
msgstr "Кансоль"

#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Telnet-інтэрфейс"

#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
msgstr "Web-інтэрфейс"

#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Жэсты Мышы"

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "be"

#: src/libvlc.c:1109
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

1222
#: src/libvlc.c:1233
1223 1224 1225
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

1226
#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
"in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  [file://]filename              Plain media file\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
"  [vcd://][device]               VCD device\n"
"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
msgstr ""

1263
#: src/libvlc.c:1627
1264 1265 1266
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

1267
#: src/libvlc.c:1628
1268 1269 1270
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

1271
#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1272 1273 1274
msgid "Note:"
msgstr ""

1275
#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1276 1277 1278
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

1279
#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1280 1281 1282 1283 1284
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""

1285
#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1286 1287 1288 1289 1290
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

1291
#: src/libvlc.c:1909
1292 1293 1294 1295
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Версія VLC %s\n"

1296
#: src/libvlc.c:1911
1297 1298 1299 1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"

1301
#: src/libvlc.c:1913
1302 1303 1304 1305
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Кампілятар: %s\n"

1306
#: src/libvlc.c:1948
1307 1308 1309 1310 1311
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

1312
#: src/libvlc.c:1968
1313 1314 1315 1316 1317 1318
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1319
#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484
msgid "Zoom"
msgstr "Зум"

#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Чвэрць"

#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Палова"

#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Першапачатковы"

#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Падвоены"

#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
msgid "Auto"
msgstr "Аўта"

#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
"Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
"розныя звязаныя з імі вопцыі"

#: src/libvlc-module.c:172
msgid "Interface module"
msgstr "Модуль інтэрфейса"

#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
"найлепшы з даступных модуляў"

#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"

#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:187
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."

#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Шматслоўнасць"

#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
"1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."

#: src/libvlc-module.c:194
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"

#: src/libvlc-module.c:197
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:204
msgid "Be quiet"
msgstr "Быць цішэй"

#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"

#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Default stream"
msgstr "Паток па змаўчанні"

#: src/libvlc-module.c:210
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"

#: src/libvlc-module.c:213
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана  \"аўта\", сістэмная "
"мова будзе выбрана аўтаматычна"

#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Color messages"
msgstr "Каляровыя паведамленні"

#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
"тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux  для работы"

#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Show advanced options"
msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"

#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Interface interaction"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
"Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
"карыстальніку патрабуецца ўвод"

#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:246
msgid "Audio output module"
msgstr "Модуль вывада аўдыё"

#: src/libvlc-module.c:248
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1485 1486
#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
#: modules/stream_out/display.c:41
1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587
msgid "Enable audio"
msgstr "Уключыць аўдыё"

#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Force mono audio"
msgstr "Уключыць мона"

#: src/libvlc-module.c:259
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"

#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Default audio volume"
msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"

#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"

#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"

#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
"Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
"прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."

#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"

#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"

#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Частата аўдыё (Hz)"

#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца  -1 (па "
"змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."

#: src/libvlc-module.c:283
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"

#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
"аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
"выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."

#: src/libvlc-module.c:290
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"

#: src/libvlc-module.c:292
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
"настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."

#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"

#: src/libvlc-module.c:297
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
"Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
"пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
"добра, як і паток, што прайграваецца)."

#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1588
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"

#: src/libvlc-module.c:303
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
"S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
"жа добра, як і паток, што прайграваецца."

#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"

#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
"Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
"Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
"з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
"асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."

#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Укл."

#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Выкл."

#: src/libvlc-module.c:320
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:323
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"

#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"

#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Replay preamp"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:338
msgid "Default replay gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:340
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Peak protection"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:349
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
msgid "None"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:364
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Video output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1706 1707
#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
#: modules/stream_out/display.c:43
1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788
msgid "Enable video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Video title"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Video alignment"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1789 1790 1791 1792
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:174
1793 1794 1795 1796 1797
msgid "Center"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1798 1799 1800 1801 1802 1803
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1804 1805 1806 1807 1808
msgid "Top"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1809 1810 1811 1812
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1813 1814 1815 1816 1817
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1818 1819 1820
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1821 1822 1823 1824 1825
msgid "Top-Left"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1826 1827 1828
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1829 1830 1831 1832 1833
msgid "Top-Right"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1834 1835 1836
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1837 1838 1839 1840 1841
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1842 1843 1844
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Zoom video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:417
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:424
msgid "Embedded video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:430
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Overlay video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:439
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""

1902
#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1903
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
msgid "Always on top"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:448
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Show media title on video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Position of video title"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:466
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2008
#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176
msgid "Window decorations"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Video output filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:510
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:581
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2177
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285
msgid "Skip frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Key press events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:614
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:618
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:632
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:635
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:641
msgid "Clock jitter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:643
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2286
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359
msgid "Enable"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:657
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:659
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:676
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:678
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2360
#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367
msgid "Audio track"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2368
#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493
msgid "Subtitles track"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:712
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subtitle language"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Audio track ID"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Input repetitions"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Start time"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:735
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Stop time"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:739
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:741
msgid "Run time"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:743
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Fast seek"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:749
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Прайграванне"

#: src/libvlc-module.c:751
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Input list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:755
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:758
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:766
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2494
#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:776
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:779
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:785
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:790
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2538
#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
2558
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:807
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:824
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:826
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:834
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:836
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:844
msgid "DVD device"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:854
msgid "VCD device"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:856
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Audio CD device"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:860
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Force IPv6"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:864
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Force IPv4"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:868
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:870
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:874
msgid "SOCKS server"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:876
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:879
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:881
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:883
msgid "SOCKS password"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Title metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Author metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Artist metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Genre metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Description metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Date metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:915
msgid "URL metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:951
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Display while streaming"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:967
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""

2878
#: src/libvlc-module.c:980
2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:988
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:991
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:993
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Mux module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Access output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1046
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1076
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Memory copy module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1081
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1086
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Stream filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Demux module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1103
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1117
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Modules search path"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1122
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Data search path"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Write process id to file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Log to file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log to syslog"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1160
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1167
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1176
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Album art policy"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Manual download only"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "When track starts playing"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1228
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Repeat all"
msgstr "Паўтарыць усё"

#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Repeat current item"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Play and stop"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Play and exit"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Play and pause"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Use media library"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1257
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1262
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""

3384
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3385 3386 3387 3388 3389 3390
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
3391
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Play/Pause"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Pause only"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play only"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Normal rate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""

3460
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3461 3462 3463
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""

3464
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
3474 3475
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3476
#: modules/misc/notify/notify.c:321
3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
3489
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3490
#: modules/misc/notify/notify.c:319
3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501
msgid "Previous"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
3502
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512
msgid "Stop"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
3513 3514
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
#: modules/video_filter/rss.c:201
3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627
msgid "Position"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Short forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Long forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Very short jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Short jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Medium jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Long jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3628
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796