zh_TW.po 858 KB
Newer Older
1
# Traditional Chinese translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
5
# Translators:
6
# brli7848 <rainman59118@gmail.com>, 2013
7 8
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2013
# Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>, 2012
9 10
# taijuin lee <taijuin@gmail.com>, 2013
# twentyfour <iwangce@gmail.com>, 2013
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
11 12
# xatier 同學@提不起勁 <xatierlike@gmail.com>, 2014
# 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>, 2014
13
# Thanks to Hsi-Ching Chao
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
18
"POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
19 20
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 11:21+0000\n"
"Last-Translator: xatier 同學@提不起勁 <xatierlike@gmail.com>\n"
21 22
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/zh_TW/)\n"
23
"Language: zh_TW\n"
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
29
#: include/vlc_common.h:927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30 31 32 33 34 35
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
36
"在法律的許可下,此軟體沒有任何擔保。\n"
37 38 39
"您可以在 GNU GPL 的條款下重新發行此軟體;\n"
"欲知詳情請閱讀 COPYING 文件。\n"
"由 VideoLAN 團隊創建;查看 AUTHORS 文件。\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:33
42
msgid "VLC preferences"
43
msgstr "VLC 偏好設定"
44

45
#: include/vlc_config_cat.h:35
46
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
47
msgstr "選擇「進階選項」以檢視所有選項。"
48

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
49 50 51
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
52 53 54
msgid "Interface"
msgstr "介面"

55
#: include/vlc_config_cat.h:39
56
msgid "Settings for VLC's interfaces"
57
msgstr "VLC 的介面設定"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:41
60
msgid "Main interfaces settings"
61
msgstr "主介面設定"
62

63
#: include/vlc_config_cat.h:43
64
msgid "Main interfaces"
65
msgstr "主介面"
66

67
#: include/vlc_config_cat.h:44
68
msgid "Settings for the main interface"
69
msgstr "主介面設定"
70

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
71
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
72 73 74
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

75
#: include/vlc_config_cat.h:47
76
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77
msgstr "VLC 的控制介面設定"
78

79
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
80
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
81 82 83
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
84 85 86
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
87
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
88 89 90
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
91
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
92
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
94
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
95 96 97
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

98
#: include/vlc_config_cat.h:54
99 100 101
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

102
#: include/vlc_config_cat.h:56
103 104 105
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

106
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
107
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
108
msgid "Filters"
109
msgstr "過濾器"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:59
112
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
113
msgstr "用於處理音訊串流的音訊過濾器。"
114

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
115 116
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
117
msgid "Visualizations"
118
msgstr "視覺效果"
119

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
120 121
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
122
msgid "Audio visualizations"
123
msgstr "音訊視覺效果"
124

125
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
126 127 128
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

129
#: include/vlc_config_cat.h:65
130
msgid "General settings for audio output modules."
131
msgstr "音訊輸出模組的一般設定。"
132

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
133 134 135
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
136 137 138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

139
#: include/vlc_config_cat.h:68
140
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 142
msgstr "音訊設定雜項與模組。"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
143 144 145
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
146
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
147
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
149 150
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
151
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
152
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
154
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
155
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
156 157 158
msgid "Video"
msgstr "視訊"

159
#: include/vlc_config_cat.h:72
160 161 162
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

163
#: include/vlc_config_cat.h:74
164 165 166
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

167
#: include/vlc_config_cat.h:78
168
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169
msgstr "請選擇您偏好的視訊輸出並進行設定。"
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:82
172
msgid "Video filters are used to process the video stream."
173
msgstr "視訊過濾器被用於處理視訊串流。"
174

175
#: include/vlc_config_cat.h:84
176
msgid "Subtitles / OSD"
177
msgstr "字幕 / OSD"
178 179

#: include/vlc_config_cat.h:85
180
msgid ""
181
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182
msgstr "關於螢幕顯示(OSD)、字幕與「重疊式圖形字幕」"
183

184
#: include/vlc_config_cat.h:93
185
msgid "Input / Codecs"
186
msgstr "輸入 / 編解碼器"
187

188 189
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190
msgstr "輸入、解多工、解碼與編碼設定"
191

192
#: include/vlc_config_cat.h:97
193 194 195
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

196
#: include/vlc_config_cat.h:99
197
msgid ""
198 199
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
200
msgstr "關於各種存取方式的設定。包含一些共用的設定如 HTTP 代理或快取設定。"
201

202 203
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
204
msgstr "串流過濾器"
205

206
#: include/vlc_config_cat.h:105
207
msgid ""
208 209
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
210
msgstr "串流過濾器是一種能夠對 VLC 輸入端進行進階操作的特殊模組。請小心使用..."
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:108
213 214 215
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

216
#: include/vlc_config_cat.h:109
217
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218
msgstr "解多工器被用於分離音訊與視訊串流。"
219

220
#: include/vlc_config_cat.h:111
221
msgid "Video codecs"
222
msgstr "視訊編解碼器"
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226
msgstr "視訊、影像或視訊+音訊解編碼器設定"
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:114
229
msgid "Audio codecs"
230
msgstr "音訊編解碼器"
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:115
233
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234
msgstr "僅處理音訊的解編碼器設定"
235

236
#: include/vlc_config_cat.h:117
237
msgid "Subtitle codecs"
238
msgstr "字幕編解碼器"
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:118
241
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242
msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定"
243

244 245
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
246
msgstr "一般輸入設定。請小心使用..."
247

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
248 249
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
250 251 252
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

253
#: include/vlc_config_cat.h:125
254
msgid ""
255 256
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
257 258 259 260
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261
"duplicating...)."
262
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
263 264 265 266
"當作為是串流伺服器或是正在儲存輸入串流時,串流輸出設定會被使用。\n"
"串流一開始是多工的,然後透過 \"取得輸出\" 模組,可以將串流保存到檔案,或是將"
"他串流出去(UDP,HTTP,RTP/ RTSP)。\n"
"Sout 串流模組允許進階串流處理(轉碼,複製...)。"
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:133
269 270 271
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

272
#: include/vlc_config_cat.h:135
273 274 275
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

276
#: include/vlc_config_cat.h:137
277
msgid ""
278 279 280
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 282
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
283 284 285
"多工器產生封裝格式用來放置所有基本串流 (影片、音效 ...)。這個設定讓您可以總是"
"指定某一個特定的多工器。您也許不應該這麼作。\n"
"您也可以替每一個多工器設定預設參數。"
286

287
#: include/vlc_config_cat.h:143
288 289 290
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

291
#: include/vlc_config_cat.h:145
292
msgid ""
293 294 295
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
296 297
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
298 299 300
"取得輸出模組控制多工器串流被發送的方式。這個設定讓您可以總是指定某一特定的取"
"得輸出模組。您也許不應該這麼做。\n"
"您也可以替每個取得輸出模組設定預設參數。"
301

302
#: include/vlc_config_cat.h:150
303 304 305
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

306
#: include/vlc_config_cat.h:152
307
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
308 309 310
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
311 312
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
313 314 315
"封包化工具被用於 \"預處理\" 在多工之前的基本串流。這個設定讓您可以總是指定某"
"一特定的封包化工具。您也許不應該這麼做。\n"
"您也可以替每個封包化工具設定預設參數。"
316

317
#: include/vlc_config_cat.h:158
318
msgid "Sout stream"
319
msgstr "串流輸出"
320

321
#: include/vlc_config_cat.h:159
322 323 324 325 326
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
327 328
"串流輸出模組可以讓您建立一條串流輸出處理鏈。請參考串流說明以獲得更多資訊。您"
"可以在這裡調整各個串流輸出模組的預設選項。"
329

330
#: include/vlc_config_cat.h:164
331
msgid "VOD"
332
msgstr "VOD"
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:165
335
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 337
msgstr "VLC 的隨選視訊實作"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
338 339 340 341
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
342
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
343
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
344
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
345
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
346 347 348
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

349
#: include/vlc_config_cat.h:170
350
msgid ""
351 352
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353
msgstr "播放清單相關的設定(如播放模式與服務探索模組)。"
354

355
#: include/vlc_config_cat.h:174
356
msgid "General playlist behaviour"
357
msgstr "一般播放清單行為"
358

359
#: include/vlc_config_cat.h:175
360
msgid "Services discovery"
361
msgstr "服務探索"
362

363
#: include/vlc_config_cat.h:176
364
msgid ""
365 366
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
367
msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。"
368

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
369 370
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
371 372 373
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

374
#: include/vlc_config_cat.h:181
375
msgid "Advanced settings. Use with care..."
376
msgstr "進階設定。請小心使用..."
377

378
#: include/vlc_config_cat.h:183
379
msgid "Advanced settings"
380
msgstr "進階設定"
381

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
382 383 384
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
385 386 387
msgid "Network"
msgstr "網路"

388
#: include/vlc_config_cat.h:189
389
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390
msgstr "這些模組提供 VLC 其他部份的網路功能。"
391

392 393
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
394
msgstr "這是影片/音效/字幕編碼模組的一般設定。"
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:199
397
msgid "Dialog providers can be configured here."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
398
msgstr "對話框提供者可以在這邊被設定。"
399

400
#: include/vlc_config_cat.h:202
401 402
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
403
"example by setting the subtitle type or file name."
404
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
405
"在這個階段您可以強制設定字幕解多工器的行為,例如設定字幕格式或是檔案名稱。"
406

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
407 408 409 410 411 412
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "字幕軌"

#: include/vlc_interface.h:140
413 414
msgid ""
"\n"
415 416
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
417
msgstr ""
418 419 420
"\n"
"警告:若您無法存取圖形介面,請開啟命令列視窗並切換至您安裝 VLC 的目錄並執行"
"「vlc -I qt」\n"
421

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422
#: include/vlc_intf_strings.h:46
423 424
msgid "&Open File..."
msgstr "開啟檔案(&O)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427
msgid "&Advanced Open..."
428
msgstr "進階開啟(&A)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430 431
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
432
msgstr "開啟目錄(&I)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434 435
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
436
msgstr "開啟資料夾(&F)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
437 438

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
msgid "Select one or more files to open"
440
msgstr "選擇要開啟的一個或多個檔案"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
442 443 444 445 446 447
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "選擇目錄"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
448
msgstr "選擇資料夾"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449 450

#: include/vlc_intf_strings.h:55
451
msgid "Media &Information"
452
msgstr "媒體資訊(&I)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_intf_strings.h:56
455
msgid "&Codec Information"
456
msgstr "編解碼器資訊(&C)"
457

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458
#: include/vlc_intf_strings.h:57
459
msgid "&Messages"
460
msgstr "訊息(&M)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
#: include/vlc_intf_strings.h:58
463
msgid "Jump to Specific &Time"
464
msgstr "跳至指定時間(&T)"
465

466
#: include/vlc_intf_strings.h:59
467 468
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "自訂書籤(&B)"
469

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470
#: include/vlc_intf_strings.h:60
471
msgid "&VLM Configuration"
472
msgstr "VLM 組態設定(&V)"
473

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
#: include/vlc_intf_strings.h:62
475
msgid "&About"
476
msgstr "關於(&A)"
477

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
478 479 480 481 482
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
483
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
484
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485 486 487
msgid "Play"
msgstr "播放"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488 489
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
490
msgstr "移除選擇的"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491

492
#: include/vlc_intf_strings.h:67
493
msgid "Information..."
494
msgstr "資訊..."
495

496
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
msgid "Create Directory..."
498
msgstr "建立目錄..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499

500
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
msgid "Create Folder..."
502
msgstr "建立資料夾..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503

504
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
505 506 507 508 509 510 511 512 513 514
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "建立目錄..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "建立資料夾..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515
msgid "Show Containing Directory..."
516
msgstr "顯示所在目錄..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
msgid "Show Containing Folder..."
520
msgstr "顯示所在資料夾..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:74
523
msgid "Stream..."
524
msgstr "串流..."
525

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:75
527
msgid "Save..."
528
msgstr "儲存..."
529

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
530 531
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532
msgid "Repeat All"
533
msgstr "重複全部"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
535 536
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537
msgid "Repeat One"
538
msgstr "重複一首"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
540 541
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
542 543
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544 545 546
msgid "Random"
msgstr "隨機"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548 549
msgid "Random Off"
msgstr "關閉隨機"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
551
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552
msgid "Add to Playlist"
553
msgstr "加入至播放清單"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
555
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
msgid "Add File..."
557
msgstr "加入檔案..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
msgid "Add Directory..."
561
msgstr "加入目錄..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
563
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564
msgid "Add Folder..."
565
msgstr "加入資料夾..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
567
#: include/vlc_intf_strings.h:89
568
msgid "Save Playlist to &File..."
569
msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
571 572
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573 574 575
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
576 577
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578
msgid "Waves"
579
msgstr "波浪"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
581
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
582 583
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
584
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
599 600 601 602 603 604 605 606 607
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
608
msgstr ""
609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>歡迎使用 VLC 媒體播放器說明</h2><h3>文件</"
"h3><p>您可以在 VideoLAN 的 <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> 網站"
"上找到 VLC 的文件。</p><p>若您是 VLC 媒體播放器的新手使用者,請參閱<br><a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC 媒體"
"播放器簡介</em></a></p><p>您可以在「<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>如何使用 VLC 媒體播放器播放檔案</em></a><br>"
"文件中得到關於如何使用播放器的相關資訊。</p><p>所有關於儲存、轉換、轉碼、編"
"碼、多工與串流等工作,您都可以在 <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">串流文件</a> 中找到有用的資訊。</p><p>若您對"
"相關的術語有疑問,可以向 <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">"
"知識資料庫</a> 諮詢。</p><p>要了解主要的鍵盤快捷鍵,請參閱 <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Hotkeys\">快捷鍵</a> 頁面。</p><h3>求助</h3><p>在問任何問題"
"之前,請先參考 <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">常見問題"
"</a></p><p>然後您可以利用 <a href=\"http://forum.videolan.org\">論壇</a>、"
"<a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">郵件清單</a> 或我們的 IRC "
"頻道(irc.freenode.net 上的 <em>#videolan</em>)。</p><h3>貢獻至專案</h3><p>您"
"可以花一些時間協助 VideoLAN 專案幫助社群、設計面板、翻譯文件、測試與撰寫程式"
"碼。您也可以捐贈資金與設備幫助我們。當然,您也可以幫忙<b>推廣</b>VLC 媒體播放"
"器。</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "音訊過濾失敗"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
633

634 635 636 637 638
#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
639 640 641
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
642
msgid "Disable"
643
msgstr "停用"
644

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
645
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
646
msgid "Spectrometer"
647
msgstr "光譜儀"
648

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
649
#: src/audio_output/output.c:235
650
msgid "Scope"
651
msgstr "顯微鏡"
652

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
653
#: src/audio_output/output.c:238
654 655 656
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
657
#: src/audio_output/output.c:241
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658
msgid "Vu meter"
659
msgstr "音量計"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
661
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
662
msgid "Audio filters"
663
msgstr "音訊過濾器"
664

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
665
#: src/audio_output/output.c:291
666
msgid "Replay gain"
667
msgstr "播放增益"
668

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
669 670
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
671
msgid "Stereo audio mode"
672
msgstr "立體聲模式"
673

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
674
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
675 676
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"
677

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
678
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
679 680
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
#: modules/codec/twolame.c:70
682 683 684
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
685 686 687
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
688
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
689 690 691 692 693 694 695 696
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
697
msgid "Left"
698 699
msgstr "左邊"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
700 701 702
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
703
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
704 705 706 707 708 709
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
710
msgid "Right"
711
msgstr "右邊"
712

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
713
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
714
msgid "Reverse stereo"
715 716 717 718 719 720 721
msgstr "左右聲道交換"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
722
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
723 724
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
725

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
726
#: src/config/file.c:460
727
msgid "boolean"
728
msgstr "布林"
729

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
730
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
731 732 733
msgid "integer"
msgstr "整數"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
734
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
735 736 737
msgid "float"
msgstr "浮點數"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
738
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
739 740 741
msgid "string"
msgstr "字串"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
742
#: src/config/help.c:161
743
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
744
msgstr "取得詳細說明請使用 '-H' 選項。"
745

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
746
#: src/config/help.c:165
747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
814

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
815
#: src/config/help.c:435
816
msgid " (default enabled)"
817
msgstr " (預設啟用)"
818

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
819
#: src/config/help.c:436
820
msgid " (default disabled)"
821
msgstr " (預設停用)"
822

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
823
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
824 825 826
msgid "Note:"
msgstr "註記:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
827
#: src/config/help.c:593
828
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
829
msgstr "在命令列加入 --advanced 參數來看進階選項。"
830

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
831
#: src/config/help.c:598
832
#, c-format
833 834 835
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
836
msgstr[0] "%u 模組沒有被顯示因為他們只有在進階選項中。\n"
837

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
838
#: src/config/help.c:605
839 840 841
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
842
msgstr "找不到相符的模組。請用 --list 或 --list-verbose 列出所有可用的模組。"
843

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
844
#: src/config/help.c:666
845 846 847 848
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
849
#: src/config/help.c:667
850 851
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
852
msgstr "由 %s 編譯於 %s (%s)\n"
853

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
854
#: src/config/help.c:669
855 856 857 858
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "編譯器: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
859 860
#: src/config/help.c:698
#, c-format
861 862 863 864
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
865 866
"\n"
"已傾印內容至檔案「vlc-help.txt」。\n"
867

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
868
#: src/config/help.c:713
869 870 871 872 873
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
874
"按 Enter 鍵繼續...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
875

876 877
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
878
msgstr "Backspace"
879

880 881
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
882
msgstr "降低亮度"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
883

884 885
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
886
msgstr "提高亮度"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
887

888 889
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
890
msgstr "瀏覽器返回"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
891

892 893
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
894
msgstr "瀏覽器喜愛"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
895

896 897
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
898
msgstr "瀏覽器前進"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
899

900 901
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
902
msgstr "瀏覽器首頁"
903

904 905
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
906
msgstr "瀏覽器重整"
907

908 909
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
910
msgstr "瀏覽器搜尋"
911

912 913