uz.po 631 KB
Newer Older
1
# Uzbek translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
6
# uzadmin <uzbadmin@gmail.com>, 2014
7
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2012-2013
8 9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
13 14
"PO-Revision-Date: 2014-02-26 04:53+0000\n"
"Last-Translator: uzadmin <uzbadmin@gmail.com>\n"
15 16 17 18 19 20 21 22
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"uz/)\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

23
#: include/vlc_common.h:922
24 25 26 27 28 29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
30 31 32 33 34
"Ushbu dastur qonun doirasida KAFOLATSIZ tarqatiladi.\n"
"Siz uni GNU General Public License shartlariga muvofiq tarqatishingiz "
"mumkin;\n"
"Tafsilotlar uchun COPYING faylini ko‘ring.\n"
"VideoLAN jamoasi tomonidan tuzilgan; AUTHORS faylini ko‘ring.\n"
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."

45 46 47
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
msgid "Interface"
msgstr "Interfeys"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC interfeysining moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "Bosh interfeys"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"

67
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
68 69 70 71 72 73 74 75
msgid "Control interfaces"
msgstr "Boshqaruv interfeysi"

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC boshqaruv interfeysining moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
76
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
77 78 79
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "\"Issiq tugmalar\" moslamalari"

80 81 82
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
83
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
84 85 86
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
87
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
88
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
89
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
90
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
msgid "Audio"
msgstr "Ovoz"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "Ovoz moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
103
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 105 106 107 108 109 110
msgid "Filters"
msgstr "Filtrlar"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Audio filtrlar audio oqimini ishlash uchun foydalaniladi."

111 112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
113 114 115
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizatsiyalar"

116 117
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Audio vizualizatsiyalar"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Chiqarish modullari"

#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."

129 130 131
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 133 134 135 136 137 138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Boshqa"

#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."

139 140 141
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
142
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
144
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
145 146
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
147
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
148
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
151
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "Video moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Umumiy video moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."

#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
173
msgstr "Subtitrlar / OSD"
174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239

#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Kiritish / Kodeklar"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Kiritish, demultipleksing, dekodlash va kodlash moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Murojaat modullari"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Murojaat modullarining moslamalari. HTTP proksi yoki kesh moslamalarini "
"o'zgartirishingiz mumkin."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Oqim filtrlari"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Oqim filtrlari bu VLC uchun qo'shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
"beruvchi maxsus modullar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultipleksorlar"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Demultipleksorlar ovoz va video oqimlarini ajratish uchun foydalaniladi."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeklar"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
"Video, rasmlar yoki video+ovoz dekoderlarningi va koderlarining moslamalari."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodeklar"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Ovoz dekoderlarining va koderlarining moslamalari."

#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
240
msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
241 242 243 244

#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
245
"Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun sozlamalar."
246 247 248 249 250

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."

251
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324
msgid "Stream output"
msgstr "Oqimni chiqarish"

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "Umumiy oqimni chiqarish moslamalari"

#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Multipleksorlar"

#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "Murojaatni chiqarish"

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

325 326 327
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
328
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
329
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
330
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
331
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
msgid "Playlist"
msgstr "Pleylist"

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
343
msgstr "Umumiy ijro ro'yxati muomalasi"
344 345 346

#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
347
msgstr "Xizmatlarni topish"
348 349 350 351 352 353 354

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

355 356
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367
msgid "Advanced"
msgstr "Qo'shimcha"

#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Qo'shimcha moslamalar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning."

#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "Qo'shimcha moslamalar"

368 369 370
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392
msgid "Network"
msgstr "Tarmoq"

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."

#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""

393
#: include/vlc_interface.h:134
394 395 396 397 398
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
399 400 401 402
"\n"
"Diqqat: agar GUIga kira olmayotgan bo‘lsangiz, buyruqlar satri oynasini "
"oching. Buyruqlar satridan foydalanib VLC o‘rnatilgan direktoriyaga o‘ring "
"va \"vlc -I qt\" buyrug‘ini bajaring.\n"
403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Ochish &usullari..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "&Direktoriyani ochish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "&Jildni ochish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Ochish uchun fayl(lar)ni tanlang"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Direktoriyani tanlang"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Jildni tanlang"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "&Media ma'lumoti"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Kodek ma'lumoti"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Xabarlar"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Ko'rsatilgan &vaqtga o'tish"

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM moslamasi"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Dastur haqida"

460 461 462 463 464
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
465
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
466
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489
msgid "Play"
msgstr "Ijro"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "Tanlanganlarni o'chirish"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "Ma'lumot..."

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "Direktoriya yaratish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "Jild yaratish..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Tarkibidagi direktoriyani ko'rsarish..."

490
#: include/vlc_intf_strings.h:71
491 492 493
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "Tarkibidagi jildni ko'rsatish..."

494
#: include/vlc_intf_strings.h:72
495 496 497
msgid "Stream..."
msgstr "Oqim..."

498
#: include/vlc_intf_strings.h:73
499 500 501
msgid "Save..."
msgstr "Saqlash..."

502 503
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
504 505 506
msgid "Repeat All"
msgstr "Hammasini qaytarish"

507 508
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
509 510 511
msgid "Repeat One"
msgstr "Bittasini qaytarish"

512 513
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
514 515 516 517 518
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "Tasodifan"

519
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
520
msgid "Random Off"
521
msgstr "Tasodifiy tanlov o'chirilgan"
522

523
#: include/vlc_intf_strings.h:81
524 525 526
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"

527
#: include/vlc_intf_strings.h:83
528 529 530
msgid "Add File..."
msgstr "Faylni qo'shish..."

531
#: include/vlc_intf_strings.h:84
532 533 534
msgid "Add Directory..."
msgstr "Direktoriyani qo'shish..."

535
#: include/vlc_intf_strings.h:85
536 537 538
msgid "Add Folder..."
msgstr "Jildni qo'shish..."

539
#: include/vlc_intf_strings.h:87
540 541 542
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Pleylistni &faylga saqlash..."

543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
545 546 547
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"

548 549
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
550
msgid "Waves"
551
msgstr "To‘lqinlar"
552

553
#: include/vlc_intf_strings.h:98
554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
584
msgstr "Audio filtrlash muvaffaqiyatsiz"
585 586 587 588

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
589
msgstr "Filtrlar eng katta soniga (%u) yetdi."
590

591 592 593
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
594
msgid "Disable"
595
msgstr "O'chirish"
596

597
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
598 599 600
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

601
#: src/audio_output/output.c:226
602 603 604
msgid "Scope"
msgstr ""

605
#: src/audio_output/output.c:229
606 607 608
msgid "Spectrum"
msgstr ""

609
#: src/audio_output/output.c:232
610 611 612
msgid "Vu meter"
msgstr ""

613 614 615 616 617 618
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalayzer"

#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
619 620 621
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filtrlar"

622
#: src/audio_output/output.c:290
623 624 625
msgid "Replay gain"
msgstr ""

626 627
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
628
msgid "Stereo audio mode"
629
msgstr "Stereo audio usuli"
630

631
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
632 633 634
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

635
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
636 637 638 639 640 641
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

642 643 644
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
645
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 647 648 649 650 651 652 653
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
654 655 656
msgid "Left"
msgstr "Chap"

657 658 659
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
660
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
661 662 663 664 665 666
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
667 668 669
msgid "Right"
msgstr "O'ng"

670
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
671
msgid "Reverse stereo"
672
msgstr "Revers stereo"
673 674 675 676 677 678

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
679
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
680 681 682
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"

683
#: src/config/file.c:458
684
msgid "boolean"
685
msgstr "mantiqiy"
686

687
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
688
msgid "integer"
689
msgstr "butun son"
690

691
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
692
msgid "float"
693
msgstr "suzib yuruvchi nuqtali ma’lumot"
694

695
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
696
msgid "string"
697
msgstr "satr"
698

699
#: src/config/help.c:127
700 701 702
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

703
#: src/config/help.c:131
704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

740
#: src/config/help.c:514
741
msgid " (default enabled)"
742
msgstr " (andoza yoqilgan)"
743

744
#: src/config/help.c:515
745
msgid " (default disabled)"
746
msgstr " (andoza o'chirilgan)"
747

748 749
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
750 751 752
msgid "Note:"
msgstr "Eslatma:"

753
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
754 755 756 757
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"qo'shimcha parametrlarni ko'rish uchun buyruq satriga --advanced qo'shing."

758
#: src/config/help.c:694
759 760 761 762 763 764
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""

765
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
766 767 768 769
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
770 771
"Muvofiq modul topilmadi. Mavjud modullar ro'yxatini olish uchun --list yoki "
"--list-verbose bajaring."
772

773
#: src/config/help.c:790
774 775 776 777
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versiyasi %s (%s)\n"

778
#: src/config/help.c:792
779 780
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
781
msgstr "%s tomonidan %s (%s)'da kompilyatsiya qilingan\n"
782

783
#: src/config/help.c:794
784 785 786 787
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilyator: %s\n"

788
#: src/config/help.c:827
789 790 791 792 793
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

794
#: src/config/help.c:841
795 796 797 798
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
799 800
"\n"
"Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
801 802 803

#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
804
msgstr "Backspace"
805 806 807

#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
808
msgstr "Ravshanlik pastga"
809 810 811

#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
812
msgstr "Ravshanlik yuqoriga"
813 814 815

#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
816
msgstr "Brauzer Orqaga"
817 818 819

#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
820
msgstr "Brauzer Saralanganlar"
821 822 823

#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
824
msgstr "Brauzer Oldinga"
825 826 827

#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
828
msgstr "Brauzer Uy"
829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841

#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""

842
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
843
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
844 845
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
846
msgid "Delete"
847
msgstr "Delete"
848 849 850

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
851
msgstr "Down"
852

853
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
854
msgid "End"
855
msgstr "End"
856 857 858

#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
859
msgstr "Enter"
860 861 862

#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
863
msgstr "Esc"
864 865 866

#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
867
msgstr "F1"
868 869 870

#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
871
msgstr "F10"
872 873 874

#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
875
msgstr "F11"
876 877 878

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
879
msgstr "F12"
880 881 882

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
883
msgstr "F2"
884 885 886

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
887
msgstr "F3"
888 889 890

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
891
msgstr "F4"
892 893 894

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
895
msgstr "F5"
896 897 898

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
899
msgstr "F6"
900 901 902

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
903
msgstr "F7"
904 905 906

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
907
msgstr "F8"
908 909 910

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
911
msgstr "F9"
912 913 914

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
915
msgstr "Home"
916 917 918

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
919
msgstr "Insert"
920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""

993
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
994
msgid "Menu"
995
msgstr "Menyu"
996 997 998

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
999
msgstr "Sichqoncha g'ildiragi pastga"
1000 1001 1002

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
1003
msgstr "Sichqoncha g'ildiragi chapga"
1004 1005 1006

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
1007
msgstr "Sichqonchaning g'ildiragi o'nga"
1008 1009 1010

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
1011
msgstr "Sichqonchaning g'ildiragi yuqoriga"
1012 1013 1014

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
1015
msgstr "Page Down"
1016 1017 1018

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
1019
msgstr "Page Up"
1020

1021
#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1022 1023 1024
msgid "Space"
msgstr "Space"

1025
#: src/config/keys.c:113
1026
msgid "Tab"
1027
msgstr "Tab"
1028

1029 1030 1031
#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1032
msgid "Unset"
1033
msgstr "Bekor qilish"
1034

1035
#: src/config/keys.c:115
1036
msgid "Up"
1037
msgstr "Yuqoriga"
1038

1039
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1040
msgid "Volume Down"
1041
msgstr "Ovoz balandligini pastga"
1042

1043
#: src/config/keys.c:117
1044
msgid "Volume Mute"
1045
msgstr "Ovozni o'chirish"
1046

1047
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1048
msgid "Volume Up"
1049
msgstr "Ovoz balandligini yuqoriga"
1050

1051
#: src/config/keys.c:119
1052
msgid "Zoom In"
1053
msgstr "Yirikroq"
1054

1055
#: src/config/keys.c:120
1056
msgid "Zoom Out"
1057
msgstr "Kichikroq"
1058

1059
#: src/config/keys.c:248
1060
msgid "Ctrl+"
1061
msgstr "Ctrl+"
1062

1063
#: src/config/keys.c:249
1064
msgid "Alt+"
1065
msgstr "Alt+"
1066

1067
#: src/config/keys.c:250
1068
msgid "Shift+"
1069
msgstr "Shift+"
1070

1071
#: src/config/keys.c:251
1072
msgid "Meta+"
1073
msgstr "Meta+"
1074

1075
#: src/config/keys.c:252
1076
msgid "Command+"
1077
msgstr "Buyruq+"
1078 1079 1080 1081 1082 1083

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Xatcho'p %i"

1084
#: src/input/decoder.c:267
1085 1086 1087
msgid "packetizer"
msgstr ""

1088
#: src/input/decoder.c:267
1089 1090 1091
msgid "decoder"
msgstr "dekoder"

1092 1093 1094 1095 1096
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
1097 1098 1099
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

1100
#: src/input/decoder.c:277
1101 1102 1103 1104
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."

1105
#: src/input/decoder.c:468
1106 1107 1108
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "Dekoder modulini ochib bo'lmadi."

1109 1110 1111
#: src/input/decoder.c:723
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Mos dekoder yo'q"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1112

1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120
#: src/input/decoder.c:724
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC \"%4.4s\" audio yoki video formatini ta'minlamaydi. Afsuski, siz uchun "
"buni tuzatishning iloji yo'q."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1121

1122 1123 1124
#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1125 1126 1127
msgid "Track"
msgstr "Trek"

1128
#: src/input/es_out.c:1133
1129 1130 1131 1132
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

1133 1134 1135
#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1136 1137 1138
msgid "Program"
msgstr "Dastur"

1139
#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1140 1141 1142
msgid "Scrambled"
msgstr ""

1143
#: src/input/es_out.c:1336
1144 1145 1146
msgid "Yes"
msgstr "Ha"

1147
#: src/input/es_out.c:1989
1148 1149 1150 1151
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

1152
#: src/input/es_out.c:2840
1153 1154 1155 1156
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Oqim %d"

1157
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1158 1159 1160
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitr"

1161 1162 1163
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#: modules/gui/macosx/output.m:144
1164 1165 1166
msgid "Type"
msgstr "Turi"

1167
#: src/input/es_out.c:2867
1168 1169 1170
msgid "Original ID"
msgstr "Asl ID"

1171 1172 1173
#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1174 1175
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1176 1177 1178
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

1179 1180
#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1181 1182 1183
msgid "Language"
msgstr "Til"

1184 1185 1186
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1187 1188 1189
msgid "Description"
msgstr "Ta'rifi"

1190
#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1191
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1192 1193 1194
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"

1195 1196
#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1197 1198 1199
msgid "Sample rate"
msgstr ""

1200
#: src/input/es_out.c:2899
1201 1202 1203 1204
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

1205
#: src/input/es_out.c:2909
1206 1207 1208
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

1209 1210 1211 1212
#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1213
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1214 1215 1216
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreyt"

1217
#: src/input/es_out.c:2914
1218 1219 1220 1221
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

1222
#: src/input/es_out.c:2926
1223 1224 1225
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

1226
#: src/input/es_out.c:2928
1227 1228 1229
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

1230
#: src/input/es_out.c:2929
1231 1232 1233 1234
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

1235
#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1236
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1237 1238 1239
msgid "Resolution"
msgstr "O'lchami"

1240
#: src/input/es_out.c:2943
1241 1242 1243
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekran o'lchamlari"

1244 1245 1246 1247 1248
#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1249 1250 1251
msgid "Frame rate"
msgstr ""

1252
#: src/input/es_out.c:2964
1253 1254 1255
msgid "Decoded format"
msgstr "Kodlanmagan format"

1256
#: src/input/input.c:2426
1257 1258 1259
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Kiritishni ochib bo'lmadi"

1260
#: src/input/input.c:2427
1261 1262 1263 1264
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "'%s' MRLni ochib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."

1265
#: src/input/input.c:2548
1266 1267 1268
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Kiritish formatini aniqlab bo'lmadi"

1269
#: src/input/input.c:2549
1270 1271 1272 1273 1274
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "'%s' formatini aniqlab bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."

1275 1276 1277
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1278
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1279 1280 1281
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1282 1283 1284
msgid "Title"
msgstr "Nomi"

1285 1286
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1287 1288 1289
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

1290 1291
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1292 1293 1294
msgid "Genre"
msgstr "Uslub"

1295
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1296 1297 1298
msgid "Copyright"
msgstr "Mualliflik huquqi"

1299 1300
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311
msgid "Album"
msgstr "Albom"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "Trek raqami"

#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Reyting"

1312
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319
msgid "Date"
msgstr "Sana"

#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "Moslamasi"

1320
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1321
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "Ijro etmoqda"

#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1330
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349
msgid "Publisher"
msgstr "Noshir"

#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "Kodlangan"

#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgstr "Rasmning URL"

#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgstr "Trek ID"

#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "Xatcho'p"

1350
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1351 1352 1353
msgid "Programs"
msgstr "Dasturlar"

1354 1355 1356
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363
msgid "Chapter"
msgstr "Bo'lim"

#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsiya"

1364 1365
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1366 1367 1368
msgid "Video Track"
msgstr "Video trek"

1369 1370
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio trek"

#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "Keyingi"

#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "Oldingi"

1386
#: src/input/var.c:312
1387 1388 1389 1390
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "Nomi %i%s"

1391
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1392 1393 1394 1395
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bo'lim %i"

1396
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1397 1398 1399
msgid "Next chapter"
msgstr "Keyingi bo'lim"

1400
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408
msgid "Previous chapter"
msgstr "Oldingi bo'lim"

#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"

1409 1410
#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1411 1412 1413
msgid "Add Interface"
msgstr "Interfeysni qo'shish"

1414
#: src/interface/interface.c:88
1415 1416 1417
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

1418
#: src/interface/interface.c:92
1419 1420 1421
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

1422
#: src/interface/interface.c:95
1423 1424 1425
msgid "Web"
msgstr "Veb"

1426
#: src/interface/interface.c:98
1427 1428 1429
msgid "Debug logging"
msgstr "Debug yozish"

1430
#: src/interface/interface.c:101
1431 1432 1433
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Sichqoncha ishoralari"

1434 1435 1436 1437 1438 1439
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:191
msgid "C"
msgstr "uz"

#: src/libvlc.c:611
1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"VLC andoza interfeysi bilan ishga tushmoqda. VLC interfeyssiz ishga "
"tushirish uchun 'cvlc' buyrug'idan foydalaning."

1447 1448
#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1449 1450 1451
msgid "Zoom"
msgstr "Miqyos"

1452
#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1453 1454 1455
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Chorak"

1456
#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1457 1458 1459
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Yarim"

1460
#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1461 1462 1463
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Asl"

1464
#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1465 1466 1467
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Ikki baravar"

1468
#: src/libvlc-module.c:64
1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi.  Siz bosh "
"interfeys, qo'shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog'liq "
"parametrlarni belgilashingiz mumkin."

1478
#: src/libvlc-module.c:68
1479 1480 1481
msgid "Interface module"
msgstr "Interfeys moduli"

1482
#: src/libvlc-module.c:70
1483 1484 1485 1486 1487
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

1488
#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1489 1490 1491
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Qo'shimcha interfeys modullari"

1492
#: src/libvlc-module.c:76
1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

1500
#: src/libvlc-module.c:83