pt_PT.po 1.01 MB
Newer Older
1
# Portuguese translation
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
#
# Translators:
6
# andregomes <andre.filipe.gomez@gmail.com>, 2013
7
# Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>, 2012-2013
8 9 10 11
# glrs <goncaloluisilva@gmail.com>, 2013
# pingo.mister <joao.lnsa@netcabo.pt>, 2012
# joseldgois <joseldgois@hotmail.com>, 2013
# L.Sousa <leandrorlsousa@gmail.com>, 2013
12
# alfalb_mansil <manuela.silva@sky.com>, 2012-2014
13
# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2012
14
# pvaladares, 2012
15
# Ricardo Perdigão <ricardofonseca1977@gmail.com>, 2012
16 17
msgid ""
msgstr ""
18
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
19
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
20
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
21 22
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 12:35+0000\n"
"Last-Translator: alfalb_mansil <manuela.silva@sky.com>\n"
23 24
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"vlc-trans/language/pt_PT/)\n"
25
"Language: pt_PT\n"
26 27 28
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
31
#: include/vlc_common.h:927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32 33 34 35 36 37
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
38
"Este programa vem SEM GARANTIA, até à extensão permitida por lei.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
"Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n"
40 41
"consulte o ficheiro com o nome COPYING para detalhes.\n"
"Escrito pela equipa do VideoLAN; consulte o ficheiro AUTHORS.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42

43
#: include/vlc_config_cat.h:33
44
msgid "VLC preferences"
45
msgstr "Preferências do VLC"
46

47
#: include/vlc_config_cat.h:35
48
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
49
msgstr "Selecione \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
50

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
51 52 53
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
54 55 56
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

57
#: include/vlc_config_cat.h:39
58
msgid "Settings for VLC's interfaces"
59
msgstr "Definições para as interfaces do VLC"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:41
62
msgid "Main interfaces settings"
63
msgstr "Definições das interfaces principais"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:43
66
msgid "Main interfaces"
67
msgstr "Interfaces Principais"
68

69
#: include/vlc_config_cat.h:44
70
msgid "Settings for the main interface"
71
msgstr "Definições para a interface principal"
72

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
73
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
74
msgid "Control interfaces"
75
msgstr "Interfaces de Controlo"
76

77
#: include/vlc_config_cat.h:47
78
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
79
msgstr "Definições para as interfaces de controlo do VLC"
80

81
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
82
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
83 84 85
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Definições de teclas de atalho"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
86 87 88
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
89
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
90 91 92
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
93
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
94
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
95
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
96
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
97 98 99
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

100
#: include/vlc_config_cat.h:54
101
msgid "Audio settings"
102
msgstr "Definições do Áudio"
103

104
#: include/vlc_config_cat.h:56
105
msgid "General audio settings"
106
msgstr "Definições gerais do áudio"
107

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
108
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
109
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
110 111 112
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

113
#: include/vlc_config_cat.h:59
114
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
115
msgstr "Os filtros de áudio são usados no processamento da emissão do áudio."
116

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
117 118
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
119 120 121
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
122 123
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
124
msgid "Audio visualizations"
125
msgstr "Visualizações do Áudio"
126

127
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
128
msgid "Output modules"
129
msgstr "Módulos de Saída"
130

131
#: include/vlc_config_cat.h:65
132
msgid "General settings for audio output modules."
133
msgstr "Configurações gerais para os módulos da saída de áudio."
134

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
135 136 137
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
138
msgid "Miscellaneous"
139
msgstr "Diversos"
140

141
#: include/vlc_config_cat.h:68
142
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
143
msgstr "Módulos e definições de áudio diversos."
144

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
145 146 147
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
148
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
149
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
150
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
151 152
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
153
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
154
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
157
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
158 159 160
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

161
#: include/vlc_config_cat.h:72
162
msgid "Video settings"
163
msgstr "Definições do Vídeo"
164

165
#: include/vlc_config_cat.h:74
166
msgid "General video settings"
167
msgstr "Definições gerais do vídeo"
168

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
169 170 171 172
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Configurações gerais para os módulos da saída de áudio."
173

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:80
175
msgid "Video filters are used to process the video stream."
176
msgstr "Os filtros de vídeo são usados no processamento do fluxo de vídeo."
177

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:82
179
msgid "Subtitles / OSD"
180
msgstr "Legendas / OSD"
181

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:83
183
msgid ""
184
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
185
msgstr ""
186 187
"Configurações relacionadas com Display-No-Ecrã, legendas e \"subimagens de "
"overlay\""
188

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:91
190
msgid "Input / Codecs"
191
msgstr "Entrada / Codecs"
192

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:92
194
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
195 196
msgstr ""
"Configurações de entrada, desmultiplexagem, descodificação e codificação"
197

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
198
#: include/vlc_config_cat.h:95
199 200 201
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acesso"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
202
#: include/vlc_config_cat.h:97
203
msgid ""
204 205
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
206
msgstr ""
207 208
"Configurações relacionadas com os vários métodos de acesso. Pode querer "
"alterar configurações comuns como o proxy HTTP ou configurações de cache."
209

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:101
211
msgid "Stream filters"
212
msgstr "Filtros de fluxo"
213

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:103
215
msgid ""
216 217
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
218
msgstr ""
219 220
"Filtros de fluxosão módulos especiais que permitem operações avançadas no "
"lado de entrada do VLC. Use com cuidado..."
221

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:106
223
msgid "Demuxers"
224
msgstr "Demuxers"
225

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:107
227
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
228
msgstr "Demuxers são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
229

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:109
231 232 233
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:110
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
235
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
236 237 238
msgstr ""
"Configurações de vídeo, imagens ou descodificadores e codificadores vídeo"
"+áudio."
239

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:112
241 242 243
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs de áudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:113
245
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
246
msgstr "Definições para descodificadores e codificadores de áudio."
247

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
248
#: include/vlc_config_cat.h:115
249
msgid "Subtitle codecs"
250
msgstr "Codecs de legendas"
251

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:116
253 254
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
255
"Definições de legendas, teletexto e codificadores e descodificadores CC."
256

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:118
258
msgid "General input settings. Use with care..."
259
msgstr "Configurações gerais de entradas. Utilizar com cuidado..."
260

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
261 262
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
263
msgid "Stream output"
264
msgstr "Saída de fluxo"
265

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
266
#: include/vlc_config_cat.h:123
267
msgid ""
268 269
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
270 271 272 273 274
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
275
msgstr ""
276 277 278 279 280 281 282
"As configurações de saída de fluxo são utilizadas quando em modo de "
"transmissão de fluxos ou quando guardar transmissões recebidas. \n"
" Primeiro, os fluxos são combinados e então enviados através de um módulo de "
"\"acesso de saída\" que pode guardar o fluxo num arquivo ou transmiti-lo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
" Módulos de saída de fluxo permitem o processamento avançado do fluxo "
"(transcodificação, duplicação...)."
283

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
284
#: include/vlc_config_cat.h:131
285
msgid "General stream output settings"
286
msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
287

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:133
289
msgid "Muxers"
290
msgstr "Multiplexadores"
291

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:135
293
msgid ""
294 295 296
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
297 298
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
299
"Os multiplexadores criam os formatos de encapsulação que são utilizados para "
300
"por todas os fluxos elementares (vídeo, áudio, ...) juntas. Esta opção "
301
"permite que você force sempre um multiplexador específico. Provavelmente não "
302
"deve fazer isso.\n"
303
"Também pode definir os parâmetros padrão para cada multiplexador."
304

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
305
#: include/vlc_config_cat.h:141
306 307 308
msgid "Access output"
msgstr "Saída de acesso"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:143
310
msgid ""
311 312 313
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
314 315
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
316 317
"Os módulos de acesso a saída controlam a maneira de como as emissões "
"multiplexadas são enviadas. Esta configuração permite que você force sempre "
318
"um método de acesso de saída específico. Provavelmente, não deve fazer "
319 320
"isso.\n"
"Também pode definir parâmetros padrão para cada acesso de saída."
321

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:148
323
msgid "Packetizers"
324
msgstr "Packetizers"
325

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:150
327
msgid ""
328 329 330
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
331 332
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
333 334
"Os packetizers são utilizados para \"pré-processar\" as emissões elementares "
"antes da multiplexagem. Esta configuração permite que você force sempre um "
335
"packetizer. Provavelmente, não deve fazer isso.\n"
336
"Você também pode definir parâmetros padrão para cada packetizer."
337

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
338
#: include/vlc_config_cat.h:156
339
msgid "Sout stream"
340
msgstr "Emissão Sout"
341

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:157
343 344 345 346
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
347
msgstr ""
348
"Os módulos das emissões sout permitem a construção de uma cadeia de "
349
"processamento sout. Por favor consulte Streaming HOWTO para mais "
350 351
"informações. Você pode configurar as opções padrão para cada módulo sout "
"fluxo aqui."
352

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:162
354 355 356
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
357
#: include/vlc_config_cat.h:163
358 359 360
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
361 362 363 364
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
365
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
366
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
367
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
368
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
369 370 371
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:168
373 374 375
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
376
msgstr ""
377 378
"Definições relacionadas com o comportamento da lista de reprodução (por "
"exemplo, modo de reprodução) e com os módulos que automaticamente adicionam "
379
"itens à lista de reprodução (módulos \"descoberta de serviços\")."
380

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
381
#: include/vlc_config_cat.h:172
382
msgid "General playlist behaviour"
383
msgstr "Comportamento global de lista de reprodução"
384

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
385
#: include/vlc_config_cat.h:173
386 387 388
msgid "Services discovery"
msgstr "Descoberta de serviços"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:174
390 391 392
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
393
msgstr ""
394
"Módulos de descoberta de serviços são funcionalidades que automaticamente "
395
"adicionam itens à lista de reprodução."
396

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
397 398
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
399 400 401
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:179
403
msgid "Advanced settings. Use with care..."
404
msgstr "Configurações avançadas. Utilizar com cuidado..."
405

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:181
407 408 409
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
410 411 412 413
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Faixa de Legendas"
414

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
415
#: include/vlc_interface.h:140
416 417
msgid ""
"\n"
418 419
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
420
msgstr ""
421
"\n"
422 423 424
"Aviso: se você não conseguir aceder à interface gráfica, abra uma janela de "
"linha de comando, vá para a pasta onde instalou o VLC e execute \"vlc -I qt"
"\"\n"
425

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_intf_strings.h:46
427 428
msgid "&Open File..."
msgstr "Abrir Ficheir&o..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
msgid "&Advanced Open..."
432
msgstr "Abertura &avançadas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434 435
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436 437
msgstr "Abrir D&irectório..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438 439
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
440
msgstr "Abrir Pasta &F..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441 442

#: include/vlc_intf_strings.h:50
443 444 445
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446 447 448 449 450 451
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccionar Directório"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
452
msgstr "Seleccionar Pasta"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453 454

#: include/vlc_intf_strings.h:55
455
msgid "Media &Information"
456
msgstr "&Informações de Mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458
#: include/vlc_intf_strings.h:56
459
msgid "&Codec Information"
460
msgstr "Informações do &Codec"
461

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
#: include/vlc_intf_strings.h:57
463
msgid "&Messages"
464
msgstr "&Mensagens"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466
#: include/vlc_intf_strings.h:58
467
msgid "Jump to Specific &Time"
468
msgstr "Saltar para &Tempo Específico "
469

470
#: include/vlc_intf_strings.h:59
471
msgid "Custom &Bookmarks"
472
msgstr "Personalizar &Favoritos"
473

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
#: include/vlc_intf_strings.h:60
475
msgid "&VLM Configuration"
476
msgstr "Configuração &VLM"
477

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478
#: include/vlc_intf_strings.h:62
479
msgid "&About"
480
msgstr "(&A)Sobre"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
482 483 484 485 486
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
487
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
488
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
489 490 491
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492 493
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
494
msgstr "Remover Selecionado"
495

496
#: include/vlc_intf_strings.h:67
497 498 499
msgid "Information..."
msgstr "Informação..."

500
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
msgid "Create Directory..."
502
msgstr "Criar Diretório..."
503

504
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505
msgid "Create Folder..."
506
msgstr "Criar Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507

508
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
509 510 511 512 513 514 515 516 517 518
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Criar Diretório..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Criar Pasta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
msgid "Show Containing Directory..."
520
msgstr "Mostrar o Conteúdo do Diretório..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523
msgid "Show Containing Folder..."
524
msgstr "Mostrar o Conteúdo da Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:74
527
msgid "Stream..."
528
msgstr "Emissão..."
529

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
530
#: include/vlc_intf_strings.h:75
531 532 533
msgid "Save..."
msgstr "&Guardar como..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
534 535
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536 537
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
539 540
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541 542
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir Um"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
544 545
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
546 547
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548
msgid "Random"
549
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
551
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552
msgid "Random Off"
553
msgstr "Aleatório Desligado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
555
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556 557
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adicionar à Lista de reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
msgid "Add File..."
561
msgstr "Adicionar Ficheiro..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
563
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564
msgid "Add Directory..."
565
msgstr "Adicionar Diretório..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
567
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568
msgid "Add Folder..."
569
msgstr "Adicionar pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
571
#: include/vlc_intf_strings.h:89
572
msgid "Save Playlist to &File..."
573
msgstr "Gravar Lista de Reprodução para &Ficheiro..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
575 576
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577 578 579
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
580 581
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582
msgid "Waves"
583
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
585
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
586 587
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
588
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
603 604 605 606 607 608 609 610 611
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
612
msgstr ""
613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bem vindo à ajuda do Leitor Multimédia "
"VLC</h2><h3>Documentação</h3><p>Pode encontrar a documentação do VLC no <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> da VideoLAN .</p><p>Se não "
"conhece o leitor multimédia VLC, por favor leia a<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introdução ao leitor "
"multimédia VLC</em></a>.</p><p>Encontrará informações sobre como usar o "
"leitor no documento <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>Como reproduzir ficheiros com o leitor multimédia VLC</em></"
"a>\".</p><p>Para todas as tarefas como gravar, converter, transcodificar, "
"codificar, combinar e criar fluxos, pode encontrar informações úteis na <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Documentação "
"sobre fluxos</a>.</p><p>Se não é fluente na terminologia, por favor consulte "
"a <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">base de conhecimento</"
"a>.</p><p>Para conhecer as principais teclas de atalho, leia a página <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">atalhos</a>.</p><h3>Ajuda</"
"h3><p>Antes de fazer uma pergunta, por favor verifique as <a href=\"http://"
"www.videolan.org/support/faq.html\">Perguntas Frequentes</a>.</p><p>Poderá "
"encontrar (e fornecer) ajuda nos <a href=\"http://forum.videolan.org"
"\">Fóruns</a>, nas <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas "
"de discussão</a> ou no nosso canal IRC (<em>#videolan</em> em irc.freenode."
"net).</p><h3>Contribua para o projecto</h3><p>Pode ajudar o projecto "
"VideoLAN dando do seu seu tempo para ajudar a comunidade, desenhar capas, "
"traduzir a documentação, testar e programar. Também pode doar dinheiro e "
"material para nos ajudar. E, claro, pode <b>promover</b> o leitor multimédia "
"VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "A filtragem de áudio falhou"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
648

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
649 650 651
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
652 653 654
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
655
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
656 657 658
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
659
#: src/audio_output/output.c:235
660
msgid "Scope"
661
msgstr "Âmbito"
662

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663
#: src/audio_output/output.c:238
664 665 666
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
667
#: src/audio_output/output.c:241
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668
msgid "Vu meter"
669
msgstr "Medidor VU"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
671
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
672 673 674
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de áudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
675
#: src/audio_output/output.c:291
676
msgid "Replay gain"
677
msgstr "Normalização do Volume"
678

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
679 680
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
681
msgid "Stereo audio mode"
682
msgstr "Modo de áudio estéreo"
683

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
684
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
685 686
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
687

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
688
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
689 690
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691
#: modules/codec/twolame.c:70
692 693 694
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
695 696 697
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
698
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699 700 701 702 703 704 705 706
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
707 708 709
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
710 711 712
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
713
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
714 715 716 717 718 719
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
720 721 722
msgid "Right"
msgstr "Direito"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
723
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
724 725 726
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

727 728 729 730 731
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
732
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
733 734 735
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
736
#: src/config/file.c:460
737
msgid "boolean"
738
msgstr "boleano"
739

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
740
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
741 742 743
msgid "integer"
msgstr "inteiro"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
744
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
745 746 747
msgid "float"
msgstr "precisão simples"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
748
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
749 750 751
msgid "string"
msgstr "string"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
752
#: src/config/help.c:161
753
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
754
msgstr "Para obter uma ajuda mais completa, use '-H'."
755

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
756
#: src/config/help.c:165
757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812
"Utilização: %s [opções] [fluxo] ... (\\n) Você pode especificar vários "
"fluxos na linha de comandos. (\\n) Elas serão colocadas na lista de "
"reprodução. (\\n)  O primeiro item especificado será reproduzido primeiro. "
"(\\n) (\\n) Estilos de opções: (\\n)  --opção Uma opção global que é "
"definida durante a duração do programa. (\\n)  -opção Uma versão de uma "
"única letra de uma versão global --opção.(\\n)  :opção Uma opção que só se "
"aplica ao fluxo directamente antes dele (\\n)  e que sobrepõe as "
"configurações anteriores. (\\n)  (\\n)  Sintaxe do fluxo MRL: (\\n) [[access]"
"[/demux]://]URL[@[título][:capítulo][-[título][:capítulo]]] (\\n)  [:"
"opção=valor ...] (\\n) (\\n) Muitas das opções globais --opções podem ser "
"usadas também como :opção MRL específicas. (\\n) Vários pares :opção=valor "
"podem ser especificados. (\\n) (\\n) Sintaxe da URL: (\\n)  file://path/file "
"Arquivo de mídia http://ip[:porta]/arquivo URL HTTP (\\n) ftp://ip[:porta]/"
"arquivo URL FTP (\\n) mms://ip[:porta]/arquivo URL MMS (\\n) screen:// "
"Captura de ecrã (\\n) dvd://[dispositivo][@dispositivo_bruto] Leitor de DVD "
"(\\n) vcd://[dispositivo] Leitor de VCD cdda://[dispositivo] Leitor de CD de "
"áudio (\\n)  udp://[[<endereço de origem>]@[<endereço do serviço>][:<porta "
"do serviço>]] (\\n)  fluxo UDP enviado por um servidor de transmissão (\\n)  "
"vlc://pause:<segundos> Pausa a lista de reprodução por um certo tempo (\\n)  "
"vlc://quit Item especial para encerrar o VLC (\\n) (\\n)\n"
"\n"
813

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
814
#: src/config/help.c:435
815 816 817
msgid " (default enabled)"
msgstr " (padrão activado)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
818
#: src/config/help.c:436
819 820 821
msgid " (default disabled)"
msgstr " (padrão desactivado)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
822
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
823 824 825
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
826
#: src/config/help.c:593
827 828
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
829
"adicione --advanced à sua linha de comandos para ver as opções avançadas."
830

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
831
#: src/config/help.c:598
832
#, c-format
833 834 835
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
836
msgstr[0] "%u módulo não pode ser mostrado porque só têm opções avançadas.\n"
837
msgstr[1] ""
838
"%u módulos não podem ser mostrados porque só têm opções avançadas.\n"
839

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
840
#: src/config/help.c:605
841 842 843 844
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
845 846
"Nenhum módulo correspondente foi encontrado. Utilize --list ou --list-"
"verbose para listar os módulos disponíveis."
847

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
848
#: src/config/help.c:666
849
#, c-format
850
msgid "VLC version %s (%s)\n"
851
msgstr "VLC versão %s (%s) \n"
852

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
853
#: src/config/help.c:667
854
#, c-format
855
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
856
msgstr "Compilado por %s em %s (%s)\n"
857

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
858
#: src/config/help.c:669
859 860 861 862
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
863 864
#: src/config/help.c:698
#, c-format
865 866 867 868 869 870 871
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
872
#: src/config/help.c:713
873 874 875 876 877 878
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
879

880 881
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
882
msgstr "Backspace"
883

884 885
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
886
msgstr "Brilho -"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
887

888 889
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
890
msgstr "Brilho +"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
891

892 893
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
894
msgstr "Retrocesso do navegador"
895

896 897
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
898
msgstr "Favoritos do navegador"
899

900 901
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
902
msgstr "Avanço do navegador"
903

904 905
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
906
msgstr "Casa do navegador"
907

908 909
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
910
msgstr "Recarregar navegador"
911

912 913
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
914
msgstr "Pesquisa do navegador"
915