eu.po 1.05 MB
Newer Older
1
# Basque translation
Julen Ruiz Aizpuru's avatar
Julen Ruiz Aizpuru committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5 6 7
#
# Translators:
# gorkaazk <gorkaazkarate@gmail.com>, 2013
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011
8
# julen <julenx@gmail.com>, 2012-2014
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
13
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
Julen Ruiz Aizpuru's avatar
Julen Ruiz Aizpuru committed
14 15
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 09:12+0000\n"
"Last-Translator: julen <julenx@gmail.com>\n"
16 17
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/eu/)\n"
18
"Language: eu\n"
19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
24
#: include/vlc_common.h:927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
31 32 33 34
"Programa honek EZ DAUKA BERMERIK, legeak baimentzen duen heinean.\n"
"GNUren Lizentzia Publiko Orokorraren baldintzak betez birbana dezakezu;\n"
"ikus COPYING izeneko fitxategia xehetasun gehiago jakiteko.\n"
"VideoLAN taldeak idatzia; ikus AUTHORS fitxategia.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35

36
#: include/vlc_config_cat.h:33
37 38 39
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC hobespenak"

40
#: include/vlc_config_cat.h:35
41
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42
msgstr "Hautatu \"Aukera aurreratuak\" aukera guztiak ikusteko."
43

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
44 45 46
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47
msgid "Interface"
48
msgstr "Interfazea"
49

50
#: include/vlc_config_cat.h:39
51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
52
msgstr "VLCren interfazeetarako ezarpenak"
53

54
#: include/vlc_config_cat.h:41
55
msgid "Main interfaces settings"
56
msgstr "Interfaze nagusien ezarpenak"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:43
59 60 61
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaze nagusiak"

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Settings for the main interface"
64
msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
65

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67
msgid "Control interfaces"
68
msgstr "Kontrol-interfazeak"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47
71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72
msgstr "VLCren kontrol-interfazeetarako ezarpenak"
73

74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
75
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76
msgid "Hotkeys settings"
77 78
msgstr "Laster-teklen ezarpenak"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
79 80 81
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
83 84 85
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
87
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Xabier Aramendi's avatar
Xabier Aramendi committed
88
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Julen Ruiz Aizpuru's avatar
Julen Ruiz Aizpuru committed
89
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90
msgid "Audio"
91
msgstr "Audioa"
92

93
#: include/vlc_config_cat.h:54
94
msgid "Audio settings"
95
msgstr "Audio-ezarpenak"
96

97
#: include/vlc_config_cat.h:56
98
msgid "General audio settings"
99
msgstr "Audio-ezarpen orokorrak"
100

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
Julen Ruiz Aizpuru's avatar
Julen Ruiz Aizpuru committed
102
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 104 105
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"

106
#: include/vlc_config_cat.h:59
107
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 109
msgstr ""
"Audio-iragazkiak audio-transmisio jarraituak prozesatzeko erabiltzen dira."
110

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
111 112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
113
msgid "Visualizations"
114
msgstr "Bistaratzeak"
115

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
116 117
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
118
msgid "Audio visualizations"
119
msgstr "Audio-bistaratzeak"
120

121
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122
msgid "Output modules"
123
msgstr "Irteera-moduluak"
124

125
#: include/vlc_config_cat.h:65
126
msgid "General settings for audio output modules."
127
msgstr "Audio-irteeretarako moduluen ezarpen orokorrak."
128

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
129 130 131
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
132
msgid "Miscellaneous"
133
msgstr "Askotarikoak"
134

135
#: include/vlc_config_cat.h:68
136
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 138
msgstr "Askotariko audio-ezarpenak eta moduluak."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
139 140 141
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
142
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
144
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
145 146
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
147
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
148
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Xabier Aramendi's avatar
Xabier Aramendi committed
149
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Julen Ruiz Aizpuru's avatar
Julen Ruiz Aizpuru committed
150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
151
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152
msgid "Video"
153
msgstr "Bideoa"
154

155
#: include/vlc_config_cat.h:72
156
msgid "Video settings"
157
msgstr "Bideo-ezarpenak"
158

159
#: include/vlc_config_cat.h:74
160
msgid "General video settings"
161
msgstr "Bideo-ezarpen orokorrak"
162

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
163 164 165 166
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Audio-irteeretarako moduluen ezarpen orokorrak."
167

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
168
#: include/vlc_config_cat.h:80
169
msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 171
msgstr ""
"Bideo-iragazkiak bideo-transmisio jarraituak prozesatzeko erabiltzen dira."
172

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:82
174
msgid "Subtitles / OSD"
175
msgstr "Azpitituluak / OSD"
176

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:83
178
msgid ""
179
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180
msgstr ""
181 182
"Pantailako bistaratzeari (OSD), azpitituluei eta \"azpiirudi gainjarriei\" "
"loturiko ezarpenak"
183

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:91
185
msgid "Input / Codecs"
186
msgstr "Sarrera / Kodekak"
187

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:92
189
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190
msgstr ""
191
"Datuak sartzeko, demultiplexatzeko, deskodetzeko eta kodetzeko ezarpenak"
192

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:95
194
msgid "Access modules"
195
msgstr "Atzipen-moduluak"
196

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:97
198
msgid ""
199 200
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
201
msgstr ""
202 203
"Atzipen-metodoei loturiko ezarpenak. Agian aldatu nahiko dituzun ezarpen "
"arrunt batzuk HTTP proxyaren edo cachearen ezarpenak dira."
204

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:101
206
msgid "Stream filters"
207
msgstr "Transmisio jarraituaren iragazkiak"
208

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:103
210
msgid ""
211 212
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
213
msgstr ""
214 215
"Transmisio jarraituaren iragazkiak modulu bereziak dira, VLCren sarrera-"
"aldean eragiketa aurreratuak egiteko aukera ematen dutenak. Kontuz erabili..."
216

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:106
218
msgid "Demuxers"
219
msgstr "Demuxerrak"
220

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:107
222 223
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
224 225
"Demuxerrak edo demultiplexadoreak audio- eta bideo-transmisio jarraituak "
"bereizteko erabiltzen dira."
226

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
227
#: include/vlc_config_cat.h:109
228
msgid "Video codecs"
229
msgstr "Bideo-kodekak"
230

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
231
#: include/vlc_config_cat.h:110
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Xabier Aramendi's avatar
Xabier Aramendi committed
233
msgstr ""
234 235
"Bideorako, irudietarako edo bideo eta audiorako deskodetzaile eta "
"kodetzaileen ezarpenak."
236

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:112
238
msgid "Audio codecs"
239
msgstr "Audio-kodekak"
240

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:113
242
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243
msgstr "Soilik audiorako diren deskodetzaile eta kodetzaileen ezarpenak."
244

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:115
246 247
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Azpitituluen kodekak"
248

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:116
250
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251
msgstr ""
252
"Azpitituluen, teletestuaren eta CC deskodetzaile eta kodetzaileen ezarpenak."
253

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:118
255
msgid "General input settings. Use with care..."
256
msgstr "Sarrera orokorraren ezarpenak. Kontuz erabili..."
257

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
258 259
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
260
msgid "Stream output"
261
msgstr "Transmisio jarraituaren irteera"
262

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:123
264
msgid ""
265 266
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
267 268 269 270 271 272
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
273 274 275 276 277 278 279 280 281 282
"Transmisio jarraituen zerbitzari gisa jokatzean edo sarrerako transmisio "
"jarraituak gordetzean erabiltzen dira transmisio jarraituaren irteeraren "
"ezarpenak.\n"
"Transmisio jarraituak lehenengo multiplexatu egiten dira, eta \"atzipen-"
"irteerako\" modulu baten bidez bidaltzen dira; modulu horrek transmisio "
"jarraitua fitxategi batean gorde dezake, edo transmititu egin dezake (UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Irteerako transmisio jarraituen moduluek aukera ematen dute transmisio "
"jarraituen prozesatze aurreratua egiteko (transkodeketa, bikoiztea...)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:131
284
msgid "General stream output settings"
285
msgstr "Transmisio jarraituaren irteerako ezarpen orokorrak"
286

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
287
#: include/vlc_config_cat.h:133
288
msgid "Muxers"
289
msgstr "Multiplexadoreak"
290

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
291
#: include/vlc_config_cat.h:135
292 293 294 295 296 297
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
298 299 300 301 302
"Multiplexadoreek oinarrizko transmisio jarraitu guztiak (bideoa, audioa...) "
"elkartzeko erabiltzen diren kapsulatze-formatuak sortzen dituzte. Ezarpen "
"horrek beti multiplexadore jakin bat behartzeko aukera ematen dizu. Ez da "
"komeni hori egitea, ordea.\n"
"Multiplexadore bakoitzarentzat parametro lehenetsiak ere ezar ditzakezu."
303

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:141
305
msgid "Access output"
306
msgstr "Atzipen-irteera"
307

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
308
#: include/vlc_config_cat.h:143
309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
315 316 317 318 319
"Atzipen-irteerako moduluek multiplexatutako transmisio jarraituak nola "
"bidaltzen diren kontrolatzen dute. Ezarpen horrek beti atzipen-irteerako "
"metodo jakin bat behartzeko aukera ematen dizu. Ez da komeni hori egitea, "
"ordea.\n"
"Atzipen-irteera bakoitzarentzat parametro lehenetsiak ere ezar ditzakezu."
320

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:148
322
msgid "Packetizers"
323
msgstr "Paketatzaileak"
324

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:150
326 327 328 329 330 331
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
332 333 334 335
"Paketatzaileak oinarrizko transmisio jarraituak multiplexatu aurretik "
"\"aurrez prozesatzeko\" erabiltzen dira. Ezarpen horrek beti paketatzaile "
"bat behartzeko aukera ematen dizu. Ez da komeni hori egitea, ordea.\n"
"Paketatzaile bakoitzarentzat parametro lehenetsiak ere ezar ditzakezu."
336

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:156
338
msgid "Sout stream"
339
msgstr "Irteerako transmisio jarraitua"
340

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:157
342 343 344 345 346
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
347 348 349 350
"Irteerako transmisio jarraituaren moduluek irteerako prozesatze-kate bat "
"eraikitzeko aukera ematen dute. Ikus transmisio jarraituei buruzko NOLA "
"dokumentua informazio gehiago jasotzeko. Irteerako transmisio jarraituen "
"modulu bakoitzerako aukera lehenetsiak hemen konfigura ditzakezu."
351

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:162
353
msgid "VOD"
354
msgstr "VOD"
355

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:163
357
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
358 359
msgstr "VLCren eskatu ahalako bideoaren inplementazioa"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360 361 362 363
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
364
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
365
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
366
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
367
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
368
msgid "Playlist"
369
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
370

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
371
#: include/vlc_config_cat.h:168
372 373 374 375
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
376 377 378
"Erreprodukzio-zerrendari loturiko ezarpenak (adibidez, erreprodukzio modua) "
"eta erreprodukzio-zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkioten "
"moduluei loturiko ezarpenak (\"zerbitzu-aurkikuntza\" moduluak)."
379

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
380
#: include/vlc_config_cat.h:172
381
msgid "General playlist behaviour"
382
msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren portaera orokorra"
383

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:173
385
msgid "Services discovery"
386
msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
387

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:174
389 390 391 392
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
393 394
"Zerbitzuen aurkikuntzako moduluak erreprodukzio-zerrendari automatikoki "
"elementuak gehitzen dizkioten baliabideak dira."
395

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
396 397
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
398
msgid "Advanced"
399
msgstr "Aurreratua"
400

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:179
402
msgid "Advanced settings. Use with care..."
403
msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili..."
404

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:181
406 407 408
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
409 410 411 412
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Azpitituluen pista"
413

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
414
#: include/vlc_interface.h:140
415 416
msgid ""
"\n"
417 418
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
419 420
msgstr ""
"\n"
421 422 423
"Abisua: ez badaukazu interfaze grafikorako sarbiderik, ireki komando-lerroko "
"leiho bat, joan VLC instalatuta dagoen direktoriora eta exekutatu \"vlc -I qt"
"\"\n"
424

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425
#: include/vlc_intf_strings.h:46
426 427
msgid "&Open File..."
msgstr "&Ireki fitxategia..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
msgid "&Advanced Open..."
431
msgstr "&Ireki aurreratua..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433 434
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
435
msgstr "Ireki d&irektorioa..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436 437 438

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
439
msgstr "Ireki &karpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441
#: include/vlc_intf_strings.h:50
442
msgid "Select one or more files to open"
443
msgstr "Hautatu ireki beharreko fitxategia edo fitxategiak"
444

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445 446
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
447
msgstr "Hautatu direktorioa"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448 449 450

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
451
msgstr "Hautatu karpeta"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452 453

#: include/vlc_intf_strings.h:55
454
msgid "Media &Information"
455
msgstr "&Multimedia-informazioa"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
#: include/vlc_intf_strings.h:56
458
msgid "&Codec Information"
459
msgstr "&Kodekaren informazioa"
460

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_intf_strings.h:57
462
msgid "&Messages"
463
msgstr "&Mezuak"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_intf_strings.h:58
466
msgid "Jump to Specific &Time"
467
msgstr "&Jauzi egin ordu jakin batera"
468

469
#: include/vlc_intf_strings.h:59
470 471
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Laster-&marka pertsonalizatuak"
472

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
#: include/vlc_intf_strings.h:60
474
msgid "&VLM Configuration"
475
msgstr "&VLM konfigurazioa"
476

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
#: include/vlc_intf_strings.h:62
478
msgid "&About"
479
msgstr "&Honi buruz"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
481 482 483 484 485
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
486
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
Julen Ruiz Aizpuru's avatar
Julen Ruiz Aizpuru committed
487
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
488
msgid "Play"
489
msgstr "Erreproduzitu"
490

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491 492
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
493
msgstr "Kendu hautatutakoa"
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:67
496
msgid "Information..."
497
msgstr "Informazioa..."
498

499
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500
msgid "Create Directory..."
501
msgstr "Sortu direktorioa..."
502

503
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504
msgid "Create Folder..."
505
msgstr "Sortu karpeta..."
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Sortu direktorioa..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Sortu karpeta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518
msgid "Show Containing Directory..."
519
msgstr "Erakutsi fitxategia daukan direktorioa..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
521
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522
msgid "Show Containing Folder..."
523
msgstr "Erakutsi fitxategia daukan karpeta..."
524

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
525
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526
msgid "Stream..."
527
msgstr "Transmisio jarraitua..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
528

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
529
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530
msgid "Save..."
531
msgstr "Gorde..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
533 534
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535
msgid "Repeat All"
536
msgstr "Errepikatu dena"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
538 539
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540
msgid "Repeat One"
541
msgstr "Errepikatu bat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
545 546
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
msgid "Random"
548
msgstr "Ausaz"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
550
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551
msgid "Random Off"
552
msgstr "Ausaz ez"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
554
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555
msgid "Add to Playlist"
556
msgstr "Gehitu erreprodukzio-zerrendari"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
558
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559
msgid "Add File..."
560
msgstr "Gehitu fitxategia..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
562
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563
msgid "Add Directory..."
564
msgstr "Gehitu direktorioa..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
566
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567
msgid "Add Folder..."
568
msgstr "Gehitu karpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
570
#: include/vlc_intf_strings.h:89
571
msgid "Save Playlist to &File..."
572
msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda &fitxategian..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
574 575
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576
msgid "Search"
577
msgstr "Bilatu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581
msgid "Waves"
582
msgstr "Uhinak"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
583

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
584
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
585 586
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
587
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
602 603 604 605 606 607 608 609 610
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
611
msgstr ""
612
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Ongi etorri VLC multimedia-"
"erreproduzigailuaren laguntzara</h2><h3>Dokumentazioa</h3><p>VLCren "
"dokumentazioa aurkituko duzu VideoLAN-en <a href=\"http://wiki.videolan.org"
"\">wiki</a> web-orrian.</p><p>VLC multimedia-erreproduzigailua lehenengoz "
"erabiltzen baduzu, arren irakur ezazu <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC multimedia-errepdoduzigailuari "
"buruzko sarrera</em></a>.</p><p>Erreproduzigailua erabiltzeko moduari "
"buruzko informazioa aurkituko duzu <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Nola erreproduzitu fitxategiak VLC multimedia-"
"erreproduzigailuarekin</em></a>\" dokumentuan.</p><p>Gordetzeari, "
"bihurtzeari, transkodeketari, kodeketari, multiplexatzeari eta modu "
"jarraituan transmititzeari buruzko zeregin guztiei dagokienez, informazio "
"erabilgarria aurkituko duzu <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Transmisio jarraituei buruzko dokumentazioan</a>.</"
"p><p>Terminologia ezagutzen ez baduzu, kontsulta ezazu <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">jakintza-basea</a>.</p><p>Laster-tekla "
"nagusiak ezagutzeko, irakurri <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
"\">laster-teklak</a> orria.</p><h3>Laguntza</h3><p>Galdera bat egin "
"aurretik, mesedez kontsultatu <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq."
"html\">Maiz egiten diren galderak</a>.</p><p>Ondoren, laguntza eskuratu (eta "
"eskaini) ahal izango duzu <a href=\"http://forum.videolan.org\">foroetan</"
"a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">posta-zerrendetan</a> "
"edo gure IRC kanalean (<em>#videolan</em>, hemen: irc.freenode.net).</"
"p><h3>Parte hartu proiektuan</h3><p>VideoLAN proiektuari zure denboraren "
"zati bat eskain diezaiokezu komunitateari laguntzeko, azalak diseinatzeko, "
"dokumentazioa itzultzeko, probak egiteko eta kodea sortzeko. Horrez gain, "
"dirua eta materiala eman ditzakezu guri laguntzeko. Eta, noski, VLC "
"multimedia-erreproduzigailuaren <b>publizitatea</b> egin dezakezu.</p></"
"body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio-iragazkiak huts egin du"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Iragazki kopuru maximora (%u) iritsi da."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
652 653 654
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
655
msgid "Disable"
656
msgstr "Desgaitu"
657

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
658
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
659
msgid "Spectrometer"
660
msgstr "Espektrometroa"
661

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
662
#: src/audio_output/output.c:235
663
msgid "Scope"
664
msgstr "Esparrua"
665

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
666
#: src/audio_output/output.c:238
667
msgid "Spectrum"
668
msgstr "Espektroa"
669

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
670
#: src/audio_output/output.c:241
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671
msgid "Vu meter"
672
msgstr "Vu neurgailua"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
674
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
675
msgid "Audio filters"
676
msgstr "Audio-iragazkiak"
677

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
678
#: src/audio_output/output.c:291
679
msgid "Replay gain"
680
msgstr "Erreprodukzio-irabazia"
681

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
682 683
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
684
msgid "Stereo audio mode"
685
msgstr "Estereo\taudio modua"
686

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
687
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
688 689
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
690

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
691
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
692 693
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Xabier Aramendi's avatar
Xabier Aramendi committed
694
#: modules/codec/twolame.c:70
695
msgid "Stereo"
696
msgstr "Estereoa"
697

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
698 699 700
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
701
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
702 703 704 705 706 707 708 709
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
710
msgid "Left"
711
msgstr "Ezkerra"
712

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
713 714 715
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
716
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
717 718 719 720 721 722
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
723
msgid "Right"
724
msgstr "Eskuina"
725

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
726
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
727
msgid "Reverse stereo"
728 729 730 731 732 733 734
msgstr "Estereo alderantzikatua"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
735
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
736 737
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
738

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
739
#: src/config/file.c:460
740
msgid "boolean"
741
msgstr "boolearra"
742

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
743
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
744
msgid "integer"
745
msgstr "osokoa"
746

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
747
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
748
msgid "float"
749
msgstr "koma mugikorra"
750

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
751
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
752 753 754
msgid "string"
msgstr "katea"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
755
#: src/config/help.c:161
756
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
757
msgstr "Laguntza zehatza eskuratzeko, erabili '-H'."
758

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
759
#: src/config/help.c:165
Xabier Aramendi's avatar
Xabier Aramendi committed
760
#, c-format
761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
795 796 797 798
"Erabilera: %s [aukerak] [transmisio-jarraitua] ...\n"
"Hainbat transmisio-jarraitu zehaz ditzakezu komando-lerroan.\n"
"Erreprodukzio-zerrendan ilaratuko dira.\n"
"Zehaztutako lehenengo elementua erreproduzituko da lehenik.\n"
799
"\n"
800 801 802 803 804
"Aukera-estiloak:\n"
"  --aukera  Programaren iraupen osorako ezartzen den aukera orokorra.\n"
"   -aukera  --aukera orokorraren letra bakarreko bertsioa.\n"
"   :aukera  Aurretik dagoen korronteari eragiten dion eta aurreko ezarpenak\n"
"            gainidazten dituen aukera.\n"
805
"\n"
806 807
"Korrontearen MRL sintaxia:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[titulua][:kapitulua][-[titulua][:kapitulua]]]\n"
Xabier Aramendi's avatar
Xabier Aramendi committed
808
"  [:aukera=balioa ...]\n"
809
"\n"
810 811
"  --aukera orokorretako asko MRLren :aukera gisa erabil daitezke.\n"
"  Hainbat :aukera=balio pare zehaz daitezke.\n"
812
"\n"
813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831
"URL syntax:\n"
"  file:///bidea/fitxategia       Multimedia-fitxategi soila\n"
"  http://ostalaria[:ataka]/fitxategia\n"
"                                 HTTP URLa\n"
"  ftp://ostalaria[:ataka]/fitxategia\n"
"                                 FTP URLa\n"
"  mms://ostalaria[:ataka]/fitxategia\n"
"                                 MMS URLa\n"
"  screen://                      Pantailaren kaptura\n"
"  dvd://[gailua]                 DVD gailua\n"
"  vcd://[gailua]                 VCD gailua\n"
"  cdda://[gailua]                Audio CD gailua\n"
"  udp://[[<iturburu-helbidea>]@[<lotura-helbidea>][:<lotura-ataka>]]\n"
"                                 Transmisio-jarraituko zerbitzari batek "
"bidalitako\n"
"                                 UDP transmisio-jarraitua\n"
"  vlc://pause:<segundoak>        Pausatu erreprodukzio-zerrenda denbora "
"batez\n"
"  vlc://quit                     VLCtik irteteko elementu berezia\n"
Xabier Aramendi's avatar
Xabier Aramendi committed
832
"\n"
833

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
834
#: src/config/help.c:435
835
msgid " (default enabled)"
836
msgstr " (lehenetsia gaituta)"
837

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
838
#: src/config/help.c:436
839
msgid " (default disabled)"
840
msgstr " (lehenetsia desgaituta)"
841

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
842
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
843 844 845
msgid "Note:"
msgstr "Oharra:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
846
#: src/config/help.c:593
847
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
848 849
msgstr "gehitu --advanced komando-lerroari aukera aurreratuak ikusteko."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
850
#: src/config/help.c:598
851
#, c-format
852 853 854 855
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
856
"%u modulua ez da bistaratu, aukera aurreratuak bakarrik dauzkalako.\n"
857
msgstr[1] ""
858
"%u moduluak ez dira bistaratu, aukera aurreratuak bakarrik dauzkatelako.\n"
859

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
860
#: src/config/help.c:605
861 862 863 864
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
865 866
"Ez da aurkitu bat datorren modulurik. Erabili --list edo --list-verbose "
"erabilgarri dauden moduluak zerrendatzeko."
867

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
868
#: src/config/help.c:666
869 870
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
871
msgstr "VLCren %s (%s) bertsioa\n"
872

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
873
#: src/config/help.c:667
874 875
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
876
msgstr "%s(e)k konpilatua: %s (%s)\n"
877

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
878
#: src/config/help.c:669
879 880
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
881
msgstr "Konpilatzailea: %s\n"
882

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
883 884
#: src/config/help.c:698
#, c-format
885 886 887 888 889
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
890
"Edukia vlc-help.txt fitxategira iraulita.\n"
891

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
892
#: src/config/help.c:713
893 894 895
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
896
msgstr ""
897
"\n"
898
"Sakatu SARTU tekla jarraitzeko...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
899

900 901
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
902
msgstr "Atzera-tekla"
903

904 905
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"