he.po 656 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

20
#: include/vlc_common.h:869
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
40

41 42
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
43
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 45 46
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

47
#: include/vlc_config_cat.h:38
48
msgid "Settings for VLC's interfaces"
49
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:40
52
#, fuzzy
53
msgid "Main interfaces settings"
54 55
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

56
#: include/vlc_config_cat.h:42
57
msgid "Main interfaces"
58
msgstr "ממשקים ראשיים"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:43
61
msgid "Settings for the main interface"
62
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

68
#: include/vlc_config_cat.h:46
69
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
71

72 73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
80 81 82 83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 85
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200
86 87 88
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

89
#: include/vlc_config_cat.h:53
90 91 92
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

93
#: include/vlc_config_cat.h:55
94 95 96
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98
#: src/video_output/video_output.c:509
99
msgid "Filters"
100
msgstr "מסננים"
101

102 103 104
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
108
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
109
msgid "Visualizations"
110
msgstr "אפקטים חזותיים"
111

112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
113
msgid "Audio visualizations"
114
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
115

116
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 118 119
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

120 121 122
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
123 124
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

125
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
126
#: modules/stream_out/transcode.c:232
127 128 129
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

130
#: include/vlc_config_cat.h:67
131
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
133

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
135
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
136 137 138 139
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
140 141 142
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode.c:169
143 144 145
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

146
#: include/vlc_config_cat.h:71
147 148 149
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

150
#: include/vlc_config_cat.h:73
151 152 153
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

154
#: include/vlc_config_cat.h:77
155 156 157
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

158 159 160
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
161
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
162

163
#: include/vlc_config_cat.h:83
164
msgid "Subtitles/OSD"
165
msgstr "כתוביות/OSD"
166

167 168
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
169
msgid ""
170
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
172

173
#: include/vlc_config_cat.h:93
174
msgid "Input / Codecs"
175
msgstr "קלט / מפענחים"
176

177 178 179 180
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
181

182
#: include/vlc_config_cat.h:97
183
msgid "Access modules"
184
msgstr "מודולי גישה"
185

186 187
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
188
msgid ""
189 190
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
191
msgstr ""
192 193
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
194

195 196 197 198
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "קובץ כתוביות"
199

200 201
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
202
msgid ""
203 204
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
205
msgstr ""
206 207
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
208

209
#: include/vlc_config_cat.h:108
210
msgid "Demuxers"
211
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
212

213
#: include/vlc_config_cat.h:109
214
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:111
218
msgid "Video codecs"
219
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:112
222
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
224

225
#: include/vlc_config_cat.h:114
226
msgid "Audio codecs"
227
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
228

229
#: include/vlc_config_cat.h:115
230
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:117
234
msgid "Other codecs"
235
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:118
238
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
240

241 242 243 244 245 246 247 248
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "כללי"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
249
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
250

251
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
252
msgid "Stream output"
253
msgstr "פלט כשדר זורם"
254

255 256
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
257
msgid ""
258 259
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
260 261 262 263 264 265
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
266 267 268 269 270 271
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
272

273
#: include/vlc_config_cat.h:134
274
msgid "General stream output settings"
275
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:136
278
msgid "Muxers"
279
msgstr "מערבלים"
280

281
#: include/vlc_config_cat.h:138
282 283 284 285 286 287
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
288 289 290 291
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:144
294
msgid "Access output"
295
msgstr "גישה לפלט"
296

297
#: include/vlc_config_cat.h:146
298 299 300 301 302 303
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
304 305 306 307
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:151
310
msgid "Packetizers"
311
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
312

313
#: include/vlc_config_cat.h:153
314 315 316 317 318 319
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
320 321 322 323
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
324

325
#: include/vlc_config_cat.h:159
326
msgid "Sout stream"
327
msgstr "שדר מסוג Sout"
328

329
#: include/vlc_config_cat.h:160
330 331 332 333 334
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
335 336 337
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
340 341 342
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

343
#: include/vlc_config_cat.h:167
344 345 346 347
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
348
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
349

350
#: include/vlc_config_cat.h:170
351 352 353
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

354
#: include/vlc_config_cat.h:171
355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
357

358
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
359
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
360
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
362
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
363
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
364
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
365 366
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
367
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
368 369 370
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

371
#: include/vlc_config_cat.h:176
372 373 374 375
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
376 377
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:180
380 381 382
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

383 384
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
385
msgid "Services discovery"
386
msgstr "גילוי שירותים"
387

388
#: include/vlc_config_cat.h:182
389 390 391 392
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
393 394
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
397 398 399
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

400 401 402
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
403 404
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

405
#: include/vlc_config_cat.h:189
406 407 408
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

409 410
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
411
msgid ""
412
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
413
msgstr ""
414 415
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
416

417
#: include/vlc_config_cat.h:193
418
msgid "Advanced settings"
419
msgstr "הגדרות מתקדמות"
420

421
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
422 423
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
424 425 426
msgid "Network"
msgstr "רשת"

427
#: include/vlc_config_cat.h:199
428
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
429
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:202
432
msgid "Chroma modules settings"
433
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:203
436
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
437
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:205
440 441 442
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

443
#: include/vlc_config_cat.h:209
444 445 446
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

447
#: include/vlc_config_cat.h:211
448 449 450
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

451
#: include/vlc_config_cat.h:214
452 453 454
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

455
#: include/vlc_config_cat.h:216
456 457 458
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

459
#: include/vlc_config_cat.h:218
460 461 462
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

463
#: include/vlc_config_cat.h:220
464 465 466 467 468
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

469
#: include/vlc_config_cat.h:227
470 471 472
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

473
#: include/vlc_config_cat.h:228
474
msgid "There is no help available for these modules."
475
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
476

477
#: include/vlc_interface.h:124
478
#, fuzzy
479 480 481
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
482
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
483
msgstr ""
484 485 486 487 488
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
489

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
490
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491 492 493
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
494
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495 496 497 498
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
499
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500 501 502 503
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
504
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506 507 508
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510
#, fuzzy
511
msgid "Media &Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512 513
msgstr "מידע נוסף"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515
#, fuzzy
516
msgid "&Codec Information"
517 518
msgstr "מידע נוסף"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520
#, fuzzy
521 522
msgid "&Messages"
msgstr "הודעות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523

524
#: include/vlc_intf_strings.h:45
525
#, fuzzy
526
msgid "Jump to Specific &Time"
527
msgstr "לך לפרק"
528

529
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
530
#, fuzzy
531
msgid "&Bookmarks"
532 533
msgstr "סימניות"

534
#: include/vlc_intf_strings.h:47
535
#, fuzzy
536
msgid "&VLM Configuration"
537 538
msgstr "קובץ העדפות"

539
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540
#, fuzzy
541
msgid "&About"
542
msgstr "אודות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543

544
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
545 546 547 548 549 550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
551
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
552 553
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554 555 556
msgid "Play"
msgstr "נגן"

557
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558
#, fuzzy
559
msgid "Fetch Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560 561
msgstr "מידע נוסף"

562
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
563
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
564 565 566
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567 568 569
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

570
#: include/vlc_intf_strings.h:55
571 572 573 574
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

575
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577 578 579
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

580
#: include/vlc_intf_strings.h:57
581 582 583
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "ניו אייג'"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:58
586 587 588
msgid "Stream..."
msgstr ""

589
#: include/vlc_intf_strings.h:59
590 591 592 593
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

594
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
595 596 597 598
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "פתח קובץ..."

599
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600 601 602
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

603
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604 605 606 607
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

608
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609 610 611
msgid "No repeat"
msgstr ""

612
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
613
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614 615 616
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

617
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
619 620
msgid "Random off"
msgstr "לא אקראי"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621

622
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623 624 625 626
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

627
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628 629 630 631
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

632
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633 634 635 636
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

637
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638 639 640 641
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

642
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643 644 645 646
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

647
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648
#, fuzzy
649
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650 651
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

652
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653
#, fuzzy
654 655
msgid "Open Play&list..."
msgstr "&פתח רשימת השמעה"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656

657
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

661
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
#, fuzzy
663
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:84
667
#, fuzzy
668 669
msgid "&Services Discovery"
msgstr "גילוי שירותים"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

671
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674 675 676
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

677
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680
msgid "Image clone"
msgstr ""

681
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682 683 684
msgid "Clone the image"
msgstr ""

685
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686 687 688 689
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

690
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691 692 693 694 695
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

696
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697 698 699 700
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

701
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702 703 704 705
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

706
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708 709
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

710
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

714
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715 716 717
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

718
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719 720 721 722 723
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

724
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725 726 727 728 729
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

730
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734 735 736
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

737
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
738 739
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
740
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
755 756 757 758 759 760 761 762 763
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
764 765
msgstr ""

766 767
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
768 769 770 771
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

772 773
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
774 775 776 777
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

778 779
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
780
#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
781
msgid "Disable"
782
msgstr "אל תאפשר"
783

784
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
785 786 787
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

788
#: src/audio_output/input.c:118
789
msgid "Scope"
790
msgstr "תחום"
791

792
#: src/audio_output/input.c:120
793
msgid "Spectrum"
794
msgstr "ספקטרום"
795

796
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
797 798 799 800
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "מסנני שמע"

801 802
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
803 804 805
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

806
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
807
msgid "Audio filters"
808
msgstr "מסנני שמע"
809

810
#: src/audio_output/input.c:201
811 812 813 814
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

815
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
816 817
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
818 819 820
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

821
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
822
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
823 824 825 826 827
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
828 829 830
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

831
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
832
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
833
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
834
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
835
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
836 837 838 839 840
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
841 842 843
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

844
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
845
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
846
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
847
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
848
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
849 850 851
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
852 853 854
msgid "Right"
msgstr "ימין"

855
#: src/audio_output/output.c:135
856
msgid "Dolby Surround"
857
msgstr "דולבי סורראונד"
858

859
#: src/audio_output/output.c:147
860
msgid "Reverse stereo"
861
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
862

863
#: src/config/file.c:579
864 865 866
msgid "key"
msgstr ""

867
#: src/config/file.c:588
868 869 870
msgid "boolean"
msgstr ""

871
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
872 873 874
msgid "integer"
msgstr "מספר שלם"

875
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
876 877 878
msgid "float"
msgstr "מספר בנקודה צפה"

879
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
880 881 882
msgid "string"
msgstr "מחרוזת"

883
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
884
#: src/playlist/loadsave.c:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
885 886 887
msgid "Media Library"
msgstr ""

888
#: src/extras/getopt.c:634
889 890 891 892
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

893
#: src/extras/getopt.c:659
894 895
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
896
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
897

898
#: src/extras/getopt.c:664
899 900 901 902
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

903
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
904 905 906 907
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

908
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
909 910
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
911 912
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

913
#: src/extras/getopt.c:744
914 915 916 917
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

918
#: src/extras/getopt.c:747
919 920
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
921
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
922

923
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
924 925
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
926
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
927

928
#: src/extras/getopt.c:824
929 930
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
931
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
932

933
#: src/extras/getopt.c:842
934 935
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
936
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
937

938
#: src/input/control.c:200
939 940 941 942
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

943
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
944 945 946
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
947
#: modules/stream_out/es.c:388
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
948
msgid "Streaming / Transcoding failed"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
949 950
msgstr ""

951
#: src/input/decoder.c:279
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
952
msgid "VLC could not open the packetizer module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
953 954
msgstr ""

955
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
956
msgid "VLC could not open the decoder module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
957 958
msgstr ""

959
#: src/input/decoder.c:678
960 961 962 963
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "מודול פענוח Tarkin"

964
#: src/input/decoder.c:679
965 966 967 968 969 970 971
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
972
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
973
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291