gl.po 761 KB
Newer Older
1
# Galician translation of VideoLAN
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
2
# Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 4 5 6
# This file is distributed under the same license as the VideoLAN package.
# Iván Seoane Pardo <ivam.sp@gmail.com>, 2008.
# Paula Iglesias - Tagen Ata <localizacion@tagenata.com>, 2009.
# Gonçalo Cordeiro - Tagen Ata <localizacion@tagenata.com>, 2009.
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
7
# Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>, 2010.
8 9
msgid ""
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
10
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
12 13 14 15
"POT-Creation-Date: 2010-04-08 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
21
"X-Generator: WordForge 0.7 RC1\n"
22

23
#: include/vlc_common.h:916
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24 25 26 27 28 29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
30 31 32 33
"Este programa vén sen ningunha garantía alén da permitida pola lei.\n"
"Pode distribuílo baixo as condicións da Licenza pública xeral GNU;\n"
"vexa o ficheiro co nome COPYING para máis detalles.\n"
"Escrito polo equipo VideoLAN; vexa o ficheiro AUTHORS.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34

35
#: include/vlc_config_cat.h:32
36 37 38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias do VLC"

39
#: include/vlc_config_cat.h:34
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr "Seleccione as Opcións avanzadas para ver todas as opcións."
42

43 44
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
45
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
46 47 48
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

49
#: include/vlc_config_cat.h:38
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
51
msgstr "Configuracións para as interfaces do VLC"
52

53 54
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "Configuracións das interfaces principais"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58 59 60
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaces principais"

61
#: include/vlc_config_cat.h:43
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "Configuracións para a interface principal"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
66 67 68
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

69
#: include/vlc_config_cat.h:46
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "Configuracións para as interfaces de control do VLC"
72

73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
75
msgid "Hotkeys settings"
76
msgstr "Configuración de teclas rápidas"
77

78 79 80 81 82 83 84 85
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
86
msgid "Audio"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
87
msgstr "Audio"
88

89
#: include/vlc_config_cat.h:53
90
msgid "Audio settings"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
91
msgstr "Configuracións de audio"
92

93
#: include/vlc_config_cat.h:55
94
msgid "General audio settings"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
95
msgstr "Configuracións xerais de audio"
96

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98
#: src/video_output/video_output.c:482
99 100 101
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
104
msgstr "Os filtros de audio úsanse para procesar o fluxo de audio."
105

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
108
msgid "Visualizations"
109
msgstr "Visualizacións"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112
msgid "Audio visualizations"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
113
msgstr "Visualizacións de audio"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 117 118
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de saída"

119 120
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
121
msgstr "Configuracións xerais para os módulos de saída de audio."
122

123 124
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
125
msgid "Miscellaneous"
126
msgstr "Outros"
127

128
#: include/vlc_config_cat.h:67
129
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
130
msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
131 132 133 134 135 136 137 138 139

#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 141 142
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

143
#: include/vlc_config_cat.h:71
144
msgid "Video settings"
145
msgstr "Configuracións de vídeo"
146

147
#: include/vlc_config_cat.h:73
148
msgid "General video settings"
149
msgstr "Configuracións xerais de vídeo"
150

151
#: include/vlc_config_cat.h:77
152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153
msgstr "Escolla a saída de vídeo que prefira e configúrea aquí."
154

155 156
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
157
msgstr "Os filtros de vídeo úsanse para procesar o fluxo de vídeo."
158

159
#: include/vlc_config_cat.h:83
160 161 162
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

163
#: include/vlc_config_cat.h:84
164
msgid ""
165
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166
msgstr ""
167 168
"Configuracións relacionadas coa Visualización na pantalla, cos subtítulos e "
"coas \"subimaxes superpostas\""
169

170
#: include/vlc_config_cat.h:93
171
msgid "Input / Codecs"
172
msgstr "Saída/Códecs"
173

174 175
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
176 177 178
msgstr ""
"Configuracións para a entrada, o demultiplexado, a descodificación e a "
"codificación"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:97
181
msgid "Access modules"
182
msgstr "Módulos de acceso"
183

184
#: include/vlc_config_cat.h:99
185
msgid ""
186 187
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
188
msgstr ""
189 190 191
"Configuracións relacionadas cos diversos métodos de acceso. As "
"configuracións máis comúns que pode querer modificar son o proxy HTTP ou as "
"configuracións de caché."
192

193 194
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
195
msgstr "Filtros de fluxo"
196

197
#: include/vlc_config_cat.h:105
198
msgid ""
199 200
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
201
msgstr ""
202 203
"Os filtros de fluxo son módulos especiais que permiten realizar operacións "
"avanzadas no lado de entrada do VLC. Úseo con coidado..."
204

205
#: include/vlc_config_cat.h:108
206
msgid "Demuxers"
207
msgstr "Demultiplexores"
208

209
#: include/vlc_config_cat.h:109
210
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
211
msgstr "Os demultiplexores úsanse para separar os fluxos de audio e vídeo."
212

213
#: include/vlc_config_cat.h:111
214 215 216
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de vídeo"

217
#: include/vlc_config_cat.h:112
218
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
219 220 221
msgstr ""
"Configuracións para os codificadores e descodificadores de vídeo, de imaxes "
"ou de vídeo e audio."
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:114
224
msgid "Audio codecs"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
225
msgstr "Códecs de audio"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:115
228
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
229
msgstr "Configuracións para os codificadores e descodificadores só de audio."
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:117
232
msgid "Subtitles codecs"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
233
msgstr "Códecs de subtítulos"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:118
236
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
237 238 239
msgstr ""
"Configuracións para os codificadores e descodificadores de subtítulos, "
"teletexto e CC."
240

241 242
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
243
msgstr "Entrada xeral"
244 245 246

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
247
msgstr "Configuracións xerais de entrada. Úseas con coidado..."
248

249
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
250 251 252
msgid "Stream output"
msgstr "Saída de fluxo"

253
#: include/vlc_config_cat.h:126
254
msgid ""
255 256
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
257 258 259 260 261 262
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
263 264 265 266 267 268 269
"As configuracións da saída de fluxo úsanse cando se actúa como un servidor "
"de fluxo ou cando se están a gardar os fluxos entrantes.\n"
"Primeiro os fluxos son multiplexados e despois envíanse a través dun módulo "
"de \"saída de acceso\" que pode ben gardar o fluxo nun ficheiro ou ben "
"emitir o fluxo (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Os módulos de fluxos Sout permiten o procesamento avanzado de fluxos "
"(transcodificación, duplicación...)."
270

271
#: include/vlc_config_cat.h:134
272
msgid "General stream output settings"
273
msgstr "Configuracións xerais de saída de fluxo"
274

275
#: include/vlc_config_cat.h:136
276
msgid "Muxers"
277
msgstr "Multiplexores"
278

279
#: include/vlc_config_cat.h:138
280 281 282 283 284 285
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
286 287
"Os multiplexores crean os formatos de encapsulación que se usan para poñer "
"todos os fluxos elementais (vídeo, audio...) xuntos. Estas configuracións "
288 289 290
"permítenlle forzar sempre un multiplexor en concreto. Probabelmente isto non "
"sexa recomendábel.\n"
"Tamén pode estabelecer uns parámetros predeterminados para cada multiplexor."
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:144
293
msgid "Access output"
294
msgstr "Saída de acceso"
295

296
#: include/vlc_config_cat.h:146
297 298 299 300 301 302
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
303 304 305 306 307
"Os módulos de saída de acceso controlan o modo en que se envían os fluxos "
"multiplexados. Esta configuración permítelle forzar sempre un método de "
"saída de acceso en concreto. Probabelmente isto non sexa recomendábel.\n"
"Tamén pode estabelecer os parámetros predeterminados para cada saída de "
"acceso."
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:151
310 311 312
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

313
#: include/vlc_config_cat.h:153
314 315 316 317 318 319
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
320 321 322 323
"Os empaquetadores úsanse para \"preprocesar\" os fluxos elementais. Esta "
"configuración permítelle forzar sempre un empaquetador. Probabelmente isto "
"non sexa recomendábel.\n"
"Tamén pode estabelecer uns parámetros predeterminados para cada empaquetador."
324

325
#: include/vlc_config_cat.h:159
326
msgid "Sout stream"
327
msgstr "Fluxo de saída estándar"
328

329
#: include/vlc_config_cat.h:160
330 331 332 333 334
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
335 336 337 338
"Os módulos de fluxo de saída estándar permítenlle construír unha cadea de "
"procesamento de saída estándar. Consulte o Howto de fluxo para máis "
"información. Pode configurar aquí as opcións predeterminadas para cada fluxo "
"de saída estándar."
339

340
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
341 342 343
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

344
#: include/vlc_config_cat.h:167
345 346 347 348
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
349 350
"SAP é unha forma de anunciar publicamente fluxos que están sendo enviados "
"mediante UDP o RTP multicast."
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:170
353 354 355
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

356
#: include/vlc_config_cat.h:171
357
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
358 359
msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo petición"

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
360 361 362
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
363 364 365 366
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
367
msgid "Playlist"
368
msgstr "Lista de reprodución"
369

370
#: include/vlc_config_cat.h:176
371 372 373 374
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
375 376 377
"Configuracións relacionadas co comportamento da lista de reprodución (ex. "
"modo reprodución) e cos módulos que engaden elementos á lista "
"automaticamente (módulos de \"descubrimento de servizo\")."
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:180
380
msgid "General playlist behaviour"
381
msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución"
382

383 384
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
385
msgid "Services discovery"
386
msgstr "Descubrimento de servizo"
387

388
#: include/vlc_config_cat.h:182
389 390 391 392
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
393 394
"Os módulos de descubrimento de servizo son instalacións que engaden "
"elementos á lista automaticamente."
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
397
msgid "Advanced"
398
msgstr "Avanzadas"
399

400 401
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
402
msgstr "Configuracións avanzadas. Úseas con coidado..."
403

404
#: include/vlc_config_cat.h:189
405
msgid "CPU features"
406
msgstr "Características de CPU"
407

408
#: include/vlc_config_cat.h:190
409
msgid ""
410
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
411
msgstr ""
412 413
"Aquí pode escoller a desactivación dalgunhas das funcionalidades de "
"aceleración da CPU. Úseo con moito coidado!"
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:193
416
msgid "Advanced settings"
417
msgstr "Configuracións avanzadas"
418

419 420 421
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
422 423 424
msgid "Network"
msgstr "Rede"

425
#: include/vlc_config_cat.h:199
426
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
427 428
msgstr ""
"Estes módulos proporcionan funcións de rede para todas as partes do VLC."
429

430
#: include/vlc_config_cat.h:202
431
msgid "Chroma modules settings"
432
msgstr "Configuracións dos módulos de crominancia"
433

434
#: include/vlc_config_cat.h:203
435
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
436 437
msgstr ""
"Estas configuracións afectan aos módulos de transformación de crominancia."
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:205
440
msgid "Packetizer modules settings"
441
msgstr "Configuracións dos módulos empaquetadores"
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:209
444
msgid "Encoders settings"
445
msgstr "Configuracións dos codificadores"
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:211
448 449
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
450
"Estas son as configuracións xerais para os módulos de codificación de vídeo, "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
451
"audio e subtítulos."
452

453
#: include/vlc_config_cat.h:214
454
msgid "Dialog providers settings"
455
msgstr "Configuracións dos provedores de diálogos"
456

457
#: include/vlc_config_cat.h:216
458
msgid "Dialog providers can be configured here."
459
msgstr "Pode configurar aquí os provedores de diálogos."
460

461
#: include/vlc_config_cat.h:218
462
msgid "Subtitle demuxer settings"
463
msgstr "Configuracións do demultiplexor de subtítulos"
464

465
#: include/vlc_config_cat.h:220
466 467 468 469
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
470 471
"Nesta sección pode forzar o comportamento do demultiplexor de subtítulos, "
"por exemplo pode estabelecer o tipo de subtítulos ou o nome de ficheiro."
472

473
#: include/vlc_config_cat.h:227
474
msgid "No help available"
475
msgstr "Non hai axuda dispoñíbel"
476

477
#: include/vlc_config_cat.h:228
478
msgid "There is no help available for these modules."
479
msgstr "Non hai axuda dispoñíbel para estes módulos."
480

481
#: include/vlc_interface.h:126
482 483 484
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
485
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
486 487
msgstr ""
"\n"
488 489
"Aviso: se xa non pode acceder á GUI, abra unha xanela de liña de comandos, "
"vaia ao directorio onde instalou o VLC e execute \"vlc -I qt\"\n"
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
msgid "Quick &Open File..."
493
msgstr "&Abrir o ficheiro rápido..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496
msgid "&Advanced Open..."
497
msgstr "Abrir con opcións &avanzadas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498

499 500 501 502 503 504 505
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Abrir d&irectorio..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Abrir carta&fol..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
msgid "Select one or more files to open"
509 510 511 512 513
msgstr "Seleccione un ou máis ficheiros que queira abrir"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccionar un directorio"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514

515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
517
msgstr "Seleccionar directorio"
518 519

#: include/vlc_intf_strings.h:55
520
msgid "Media &Information"
521
msgstr "&Información multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522

523
#: include/vlc_intf_strings.h:56
524
msgid "&Codec Information"
525
msgstr "Informacións de &códecs"
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:57
528
msgid "&Messages"
529
msgstr "&Mensaxes"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530

531
#: include/vlc_intf_strings.h:58
532
msgid "Jump to Specific &Time"
533
msgstr "Ir a un &tempo específico"
534

535
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
536 537
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"
538

539
#: include/vlc_intf_strings.h:60
540
msgid "&VLM Configuration"
541
msgstr "Configuración &VLM"
542

543
#: include/vlc_intf_strings.h:62
544
msgid "&About"
545 546 547 548 549 550 551 552 553
msgstr "&Sobre"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
554
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555 556 557
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

558
#: include/vlc_intf_strings.h:66
559
msgid "Fetch Information"
560
msgstr "Obter información"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561

562 563
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
564
msgstr "Eliminar o seleccionado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

566
#: include/vlc_intf_strings.h:68
567
msgid "Information..."
568
msgstr "Información..."
569

570
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571
msgid "Sort"
572
msgstr "Ordenar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573

574 575
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
576
msgstr "Crear un directorio..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577

578 579
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
580
msgstr "Crear un cartafol..."
581

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
582
# buscar alternativa
583 584
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
585
msgstr "Mostrar o directorio que o contén..."
586

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
587 588
# buscar alternativa
# att: ver directorio vs cartafol!
589 590
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
591
msgstr "Mostrar o cartafol que o contén..."
592 593

#: include/vlc_intf_strings.h:74
594
msgid "Stream..."
595
msgstr "Fluxo..."
596

597
#: include/vlc_intf_strings.h:75
598
msgid "Save..."
599
msgstr "Gardar..."
600

601 602 603 604 605
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606

607 608 609 610 611
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir un"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

613 614
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
615
msgstr "Non repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616

617 618 619 620
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621 622 623
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

624 625 626
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "Modo aleatorio desactivado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627

628 629 630
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Engadir á lista de reprodución"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
632
# de medios? soportes?
633 634 635
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Engadir á biblioteca multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

637 638
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
639
msgstr "Engadir un ficheiro..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640

641 642
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
643
msgstr "Abrir con opcións avanzadas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644

645 646
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
647
msgstr "Engadir un directorio..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648

649 650
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
651
msgstr "Engadir un cartafol..."
652 653

#: include/vlc_intf_strings.h:95
654
msgid "Save Playlist to &File..."
655
msgstr "Gardar a lista de reprodución no &ficheiro..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656

657
#: include/vlc_intf_strings.h:96
658
msgid "Open Play&list..."
659
msgstr "Abrir &lista de reprodución..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

661 662
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:99
667
msgid "Search Filter"
668
msgstr "Filtro de busca"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669

670
#: include/vlc_intf_strings.h:101
671
msgid "&Services Discovery"
672
msgstr "Descubrimento de &servizos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673

674
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675 676 677 678
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
679 680
"Algunhas opcións está dispoñíbeis, mais ocultas. Vaia a Opcións avanzadas "
"para velas."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681

682
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683
msgid "Image clone"
684
msgstr "Clon da imaxe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685

686
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687
msgid "Clone the image"
688
msgstr "Clonar a imaxe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689

690
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691
msgid "Magnification"
692
msgstr "Ampliación"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693

694
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697 698
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
699
"Amplía unha parte do vídeo. Pode seleccionar que parte da imaxe debe estar "
700
"ampliada."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701

702
#: include/vlc_intf_strings.h:117
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
msgid "Waves"
704
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705

706
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
708
msgstr "Efecto de distorsión de vídeo Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

710
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
712
msgstr "Efecto de distorsión de vídeo Superficie de auga"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713

714
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715
msgid "Image colors inversion"
716
msgstr "Inversión das cores da imaxe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717

718
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719
msgid "Split the image to make an image wall"
720
msgstr "Dividir a imaxe para facer un mural"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721

722
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723 724 725 726
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
727 728
"Crear un \"crebacabezas\" co vídeo.\n"
"O vídeo divídese en partes que vostede terá que ordenar."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729

730
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
735 736
"Efecto de distorsión de vídeo Detección de bordos.\n"
"Proba a cambiar as diferentes configuracións para distintos efectos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
737

738
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
739 740 741 742 743
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
744 745
"Efecto Detección de cor. Toda a imaxe se volverá branca e negra, excepto as "
"partes que teñan a cor que vostede indicou na configuración."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
746

747
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
748 749
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
750
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
765 766 767 768 769 770 771 772 773
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
774
msgstr ""
775
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvida/o á Axuda do reprodutor "
"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Pode encontrar documentación "
"sobre o VLC no <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de Videolan.</"
"p><p>Se é nova/o no reprodutor multimedia VLC, lea a<br><a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introdución para o "
"reprodutor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Pode encontrar algunha información "
"sobre o uso do reprodutor no documento <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Como reproducir ficheiros co reprodutor "
"multimedia VLC</em></a>\".</p><p>Para todas as tarefas de gardado, "
"conversión, transcodificación, codificación, multiplexado e emisión de "
"fluxos, pode que encontre información interesante na <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Documentación sobre fluxo</a>.</"
"p><p>Se ten dúbidas sobre a terminoloxía, consulte a <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de coñecemento</a>.</p><p>Para comprender "
"os atallos de teclado principais, lea a páxina <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">atallos</a>.</p><h3>Axuda</h3><p>Antes de facer "
"calquera pregunta, diríxase ás <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq."
"html\">Preguntas máis frecuentes (FAQ)</a>.</p><p>Despois podería obter "
"axuda (ou axudar) nos <a href=\"http://forum.videolan.org\">Foros</a>, nas "
"<a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de correo</a>ou na "
"nosa canle IRC (<em>#videolan</em> en irc.freenode.net).</p><h3>Contribuír "
"co proxecto</h3><p>Pode axudar ao proxecto VideoLAN cedendo parte do seu "
"tempo en proporcionarlle axuda á comunidade, deseñando ficheiros de "
"aparencia, traducindo a documentación, probando o aplicativo ou escribindo "
"código. Pode tamén facer unha contribución económica ou material. E, por "
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
801
"suposto, pode <b>promover</b> o reprodutor multimedia VLC.</p></body></html>"
802 803 804

#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
805
msgid "Audio filtering failed"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
806
msgstr "Fallou a filtración de audio"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
807

808 809
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
810 811
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
812
msgstr "Alcanzouse o número máximo de filtros (%d)."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
813

814 815 816
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
817
msgid "Disable"
818
msgstr "Desactivar"
819

820
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
821 822 823
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"

824
#: src/audio_output/input.c:114
825
msgid "Scope"
826
msgstr "Ámbito"
827

828
#: src/audio_output/input.c:116
829 830 831
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

832
#: src/audio_output/input.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833
msgid "Vu meter"
834
msgstr "Medidor Vu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
835

836 837 838
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
839 840 841
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

842
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
843
msgid "Audio filters"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
844
msgstr "Filtros de audio"
845

Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
846
# http://en.wikipedia.org/wiki/Replay_Gain
847
#: src/audio_output/input.c:197
848
msgid "Replay gain"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
849
msgstr "Replay Gain (normalización)"
850

851 852 853
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
854
msgid "Audio Channels"
Gonçalo Cordeiro's avatar
Gonçalo Cordeiro committed
855
msgstr "Canles de audio"
856 857 858 859 860 861 862

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
863
#: modules/codec/twolame.c:71
864 865 866
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

867 868 869 870 871 872 873 874
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:174
875 876 877
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

878 879 880 881 882 883 884 885
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:174
886
msgid "Right"
887
msgstr "Dereita"
888

889
#: src/audio_output/output.c:134
890
msgid "Dolby Surround"
Gonçalo Cordeiro's avatar