he.po 606 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

20
#: include/vlc_common.h:891
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
42
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 45 46
msgid "General"
msgstr "כללי"

47 48 49
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 51 52
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

53
#: include/vlc_config_cat.h:40
54
msgid "Settings for VLC's interfaces"
55
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58 59 60 61
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Main interfaces"
64
msgstr "ממשקים ראשיים"
65

66
#: include/vlc_config_cat.h:45
67
msgid "Settings for the main interface"
68
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
71 72 73
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

74
#: include/vlc_config_cat.h:48
75
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
77

78
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
80 81 82
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

83 84 85 86
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
87
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
89 90
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
91 92 93
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

94
#: include/vlc_config_cat.h:55
95 96 97
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

98
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 100 101
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

102
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103
#: src/video_output/video_output.c:420
104
msgid "Filters"
105
msgstr "מסננים"
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:62
108
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
113
msgid "Visualizations"
114
msgstr "אפקטים חזותיים"
115

116
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117
msgid "Audio visualizations"
118
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
119

120
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 122 123
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

124
#: include/vlc_config_cat.h:69
125 126 127
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

128
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
129
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

133
#: include/vlc_config_cat.h:72
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
136

137 138 139
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
140
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
142 143 144
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
145 146 147
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

148
#: include/vlc_config_cat.h:76
149 150 151
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

152
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 154 155
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

156
#: include/vlc_config_cat.h:83
157 158 159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

160
#: include/vlc_config_cat.h:87
161
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:89
165
msgid "Subtitles/OSD"
166
msgstr "כתוביות/OSD"
167

168
#: include/vlc_config_cat.h:90
169 170 171
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
172
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:99
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "קלט / מפענחים"
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:100
179 180 181 182
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
183 184
"אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
"קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:103
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "מודולי גישה"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:105
191 192 193 194
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
195 196
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:109
199
msgid "Access filters"
200
msgstr "מסנני גישה"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:111
203 204 205 206 207
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
208 209
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:115
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:116
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:118
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:119
224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:121
228
msgid "Audio codecs"
229
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:122
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236
msgid "Other codecs"
237
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:125
240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:128
244
msgid "General input settings. Use with care."
245
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
246

247
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
248
msgid "Stream output"
249
msgstr "פלט כשדר זורם"
250

251
#: include/vlc_config_cat.h:133
252 253 254 255 256 257 258 259 260
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
261 262 263 264 265 266
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:141
269
msgid "General stream output settings"
270
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:143
273
msgid "Muxers"
274
msgstr "מערבלים"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:145
277 278 279 280 281 282
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
283 284 285 286
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:151
289
msgid "Access output"
290
msgstr "גישה לפלט"
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:153
293 294 295 296 297 298
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
299 300 301 302
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
303

304
#: include/vlc_config_cat.h:158
305
msgid "Packetizers"
306
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
307

308
#: include/vlc_config_cat.h:160
309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
315 316 317 318
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
319

320
#: include/vlc_config_cat.h:166
321
msgid "Sout stream"
322
msgstr "שדר מסוג Sout"
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:167
325 326 327 328 329
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
330 331 332
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
335
#: modules/services_discovery/sap.c:323
336 337 338
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

339
#: include/vlc_config_cat.h:174
340 341 342 343
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
344
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
345

346
#: include/vlc_config_cat.h:177
347 348 349
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

350
#: include/vlc_config_cat.h:178
351
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
353

354
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
355 356
#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
358
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
359
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
361
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
362 363 364
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

365
#: include/vlc_config_cat.h:183
366 367 368 369
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
370 371
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
372

373
#: include/vlc_config_cat.h:187
374 375 376
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

377
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
378
msgid "Services discovery"
379
msgstr "גילוי שירותים"
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:189
382 383 384 385
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
386 387
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
388

389
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
390 391 392
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

393
#: include/vlc_config_cat.h:194
394 395 396
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

397
#: include/vlc_config_cat.h:196
398 399 400
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

401
#: include/vlc_config_cat.h:197
402 403 404 405
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
406 407
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
408

409
#: include/vlc_config_cat.h:200
410
msgid "Advanced settings"
411
msgstr "הגדרות מתקדמות"
412

413
#: include/vlc_config_cat.h:201
414 415 416
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

417 418
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
420 421 422
msgid "Network"
msgstr "רשת"

423
#: include/vlc_config_cat.h:204
424
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
426

427
#: include/vlc_config_cat.h:209
428
msgid "Chroma modules settings"
429
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:210
432
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:212
436 437 438
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

439
#: include/vlc_config_cat.h:216
440 441 442
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

443
#: include/vlc_config_cat.h:218
444 445 446
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

447
#: include/vlc_config_cat.h:221
448 449 450
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

451
#: include/vlc_config_cat.h:223
452 453 454
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

455
#: include/vlc_config_cat.h:225
456 457 458
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

459
#: include/vlc_config_cat.h:227
460 461 462 463 464
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

465
#: include/vlc_config_cat.h:234
466 467 468
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

469
#: include/vlc_config_cat.h:235
470
msgid "There is no help available for these modules."
471
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
472

473
#: include/vlc_interface.h:134
474
#, fuzzy
475 476 477
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
478
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
479
msgstr ""
480 481 482 483 484
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
485

486
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488 489
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

490
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491 492 493 494
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

495
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496 497 498 499
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

500
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501 502 503 504
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

505
#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
#, fuzzy
507
msgid "Media Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508 509
msgstr "מידע נוסף"

510
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511
#, fuzzy
512 513 514
msgid "Codec Information..."
msgstr "מידע נוסף"

515
#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
516
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517 518 519
msgid "Messages..."
msgstr "&הודעות..."

520
#: include/vlc_intf_strings.h:40
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521
#, fuzzy
522
msgid "Extended Settings..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523 524
msgstr "הגדרות מקודדים"

525
#: include/vlc_intf_strings.h:41
526
msgid "Go to Specific Time..."
527 528
msgstr ""

529
#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
530 531 532 533
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "סימניות"

534
#: include/vlc_intf_strings.h:43
535 536 537 538
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "קובץ העדפות"

539
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540
#, fuzzy
541 542
msgid "About..."
msgstr "אודות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543

544
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
546 547 548 549 550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
551
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
552
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
553
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
554 555
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556 557 558
msgid "Play"
msgstr "נגן"

559
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
#, fuzzy
561
msgid "Fetch Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562 563
msgstr "מידע נוסף"

564
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
565
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
566
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
567
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
568
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569 570 571
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

572
#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
573 574 575 576
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

577
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578 579 580 581
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

582
#: include/vlc_intf_strings.h:53
583 584 585
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "ניו אייג'"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:54
588 589 590
msgid "Stream..."
msgstr ""

591
#: include/vlc_intf_strings.h:55
592 593 594 595
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

596
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
597 598 599 600
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "פתח קובץ..."

601
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602 603 604
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

605
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606 607 608 609
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

610
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611 612 613
msgid "No repeat"
msgstr ""

614 615
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616 617 618
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

619
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
621 622
msgid "Random off"
msgstr "לא אקראי"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623

624
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626 627 628
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

629
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630 631 632 633
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

634
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635 636 637 638
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

639
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640 641 642 643
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

644
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645 646 647 648
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

649
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650
#, fuzzy
651
msgid "Save Playlist to File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652 653
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

654
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655
#, fuzzy
656
msgid "Load Playlist File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

659
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660 661 662
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

663
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
#, fuzzy
665
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666 667
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

668
#: include/vlc_intf_strings.h:80
669 670 671
#, fuzzy
msgid "Additional Sources"
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672

673
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674 675 676 677 678
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

679
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680 681 682
msgid "Image clone"
msgstr ""

683
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684 685 686
msgid "Clone the image"
msgstr ""

687
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690 691
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

692
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693 694 695 696 697
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

698
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699 700 701 702
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

703
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704 705 706 707
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

708
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709 710 711
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

712
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

716
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721 722 723 724 725
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

726
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
727 728 729 730 731
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

732
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
733 734 735 736 737 738
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

739
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
740 741
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
742
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
763
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
764 765 766 767 768
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

769 770
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
771 772 773 774
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

775 776
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
777 778 779 780
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
781
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
782 783
#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
784
msgid "Disable"
785
msgstr "אל תאפשר"
786

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
787
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
788 789 790
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

791
#: src/audio_output/input.c:98
792
msgid "Scope"
793
msgstr "תחום"
794

795
#: src/audio_output/input.c:100
796
msgid "Spectrum"
797
msgstr "ספקטרום"
798

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
799 800 801 802 803
#: src/audio_output/input.c:102
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "מסנני שמע"

804 805
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
806 807 808
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

809
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
810
msgid "Audio filters"
811
msgstr "מסנני שמע"
812

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
813
#: src/audio_output/input.c:181
814 815 816 817
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

818
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
819 820
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
821 822 823
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

824
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
825 826
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
827 828
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
829
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
830
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
831 832 833
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

834
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
835
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836 837 838 839 840 841 842 843
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
844 845 846
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

847
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
848
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
849 850 851 852 853 854
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
855 856 857
msgid "Right"
msgstr "ימין"

858
#: src/audio_output/output.c:135
859
msgid "Dolby Surround"
860
msgstr "דולבי סורראונד"
861

862
#: src/audio_output/output.c:147
863
msgid "Reverse stereo"
864
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
865

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
866
#: src/config/file.c:584
867 868 869
msgid "key"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
870
#: src/config/file.c:593
871 872 873
msgid "boolean"
msgstr ""

874
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
875 876 877
msgid "integer"
msgstr "מספר שלם"

878
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
879 880 881
msgid "float"
msgstr "מספר בנקודה צפה"

882
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
883 884 885
msgid "string"
msgstr "מחרוזת"

886 887
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
#: src/playlist/loadsave.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
888 889 890
msgid "Media Library"
msgstr ""

891
#: src/extras/getopt.c:633
892 893 894 895
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

896
#: src/extras/getopt.c:658
897 898
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
899
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
900

901
#: src/extras/getopt.c:663
902 903 904 905
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

906
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
907 908 909 910
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

911 912 913
#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
914 915
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

916
#: src/extras/getopt.c:743
917 918 919 920
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

921
#: src/extras/getopt.c:746
922 923
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
924
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
925

926
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
927 928
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
929
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
930

931
#: src/extras/getopt.c:823
932 933
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
934
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
935

936
#: src/extras/getopt.c:841
937 938
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
939
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
940

941
#: src/input/control.c:323
942 943 944 945
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

946
#: src/input/decoder.c:111
947 948 949
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "מודול פענוח Tarkin"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
950

951
#: src/input/decoder.c:112
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
952 953
#, c-format
msgid ""
954 955
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
956 957
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
958
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
959 960 961 962
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:387
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
963
msgid "Streaming / Transcoding failed"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
964 965
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
966
#: src/input/decoder.c:168
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
967
msgid "VLC could not open the packetizer module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
968 969
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
970
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
971
msgid "VLC could not open the decoder module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
972 973
msgstr ""

974 975
#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
976
#: modules/access/cdda/info.c:938
977 978 979 980
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "רצועה %i"

981
#: src/input/es_out.c:675