sr.po 1.03 MB
Newer Older
1
# Serbian translation
2
# Copyright (C) 2017 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
6
# DakSrbija <vlabotami@gmail.com>, 2013
7 8
# mukzy, 2016
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013-2015
9
# Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>, 2008
10
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007-2008
11 12
# Milan Tair <milan.tair@gmail.com>, 2014
# Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>, 2010,2013-2017
13
# Serbian linux distribution cp6Linux
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
18
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
19 20 21 22
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
"sr/)\n"
23
"Language: sr\n"
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
30
#: include/vlc_common.h:1040
31 32 33 34 35 36
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
37 38
"Овај програм долази БЕЗ ГАРАНЦИЈЕ до мере која је дозвољена законом.\n"
"Можете га делити под условима GNU-ове опште јавне лиценце;\n"
39
"Више информација пронађите у датотеци COPYING.\n"
40
"Програм је развио тим VideoLAN-а; погледајте датотеку AUTHORS.\n"
41

42
#: include/vlc_config_cat.h:33
43
msgid "VLC preferences"
44
msgstr "Поставке VLC-а"
45

46
#: include/vlc_config_cat.h:35
47
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
48
msgstr "Изаберите „Напредне опције“ да бисте видели све могућности."
49

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
50 51 52
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
53
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
54 55 56
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

57
#: include/vlc_config_cat.h:39
58
msgid "Settings for VLC's interfaces"
59
msgstr "Поставке интерфејса VLC-а"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:41
62
msgid "Main interfaces settings"
63
msgstr "Поставке главних интерфејса"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:43
66
msgid "Main interfaces"
67
msgstr "Главни интерфејси"
68

69
#: include/vlc_config_cat.h:44
70
msgid "Settings for the main interface"
71
msgstr "Поставке главног интерфејса"
72

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
73
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
74
msgid "Control interfaces"
75
msgstr "Управљачки интерфејси"
76

77
#: include/vlc_config_cat.h:47
78
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
79
msgstr "Поставке управљачких интерфејса VLC-а"
80

81
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
82
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
83
msgid "Hotkeys settings"
84
msgstr "Поставке тастерских пречица"
85

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
86 87
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
88 89 90 91 92 93
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
94
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
95
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
96
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
97
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
98 99 100
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

101
#: include/vlc_config_cat.h:54
102
msgid "Audio settings"
103
msgstr "Поставке звука"
104

105
#: include/vlc_config_cat.h:56
106
msgid "General audio settings"
107
msgstr "Опште поставке звука"
108

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
111 112 113
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

114
#: include/vlc_config_cat.h:59
115
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
116
msgstr "Аудио-филтери се користе за обраду звучног записа."
117

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
118 119 120 121 122 123
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr "Модул за поновно узимање узорака звука"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
124
msgid "Visualizations"
125
msgstr "Визуелизација"
126

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
127 128
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
129
msgid "Audio visualizations"
130
msgstr "Визуелизација звука"
131

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
133
msgid "Output modules"
134
msgstr "Модули излаза"
135

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
136
#: include/vlc_config_cat.h:67
137
msgid "General settings for audio output modules."
138
msgstr "Опште поставке модула за аудио-излаз."
139

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
140
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
141 142
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
143
msgid "Miscellaneous"
144
msgstr "Разно"
145

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:70
147
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
148 149
msgstr "Разне поставке и модули звука."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
150 151
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
#: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
152 153 154 155 156 157 158
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
159
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
160 161
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
162
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
163
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
164
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
165 166 167
msgid "Video"
msgstr "Видео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
168
#: include/vlc_config_cat.h:74
169
msgid "Video settings"
170
msgstr "Поставке видео-записа"
171

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
172
#: include/vlc_config_cat.h:76
173
msgid "General video settings"
174
msgstr "Опште поставке видео-записа."
175

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
176
#: include/vlc_config_cat.h:79
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
177
msgid "General settings for video output modules."
178
msgstr "Опште поставке модула за видео-излаз."
179

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
180
#: include/vlc_config_cat.h:82
181
msgid "Video filters are used to process the video stream."
182
msgstr "Видео-филтери се користе за обраду видео-записа."
183

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:84
185
msgid "Subtitles / OSD"
186
msgstr "Титлови/екрански мени"
187

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:85
189
msgid ""
190
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
191
msgstr "Поставке екранског менија, текстуалних и сликовних титлова"
192

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Разделник"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
203
msgid "Input / Codecs"
204
msgstr "Улаз/кодеци"
205

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
206
#: include/vlc_config_cat.h:98
207
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
208
msgstr "Поставке улаза, демултиплексирања, декодирања и кодирања"
209

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:101
211
msgid "Access modules"
212
msgstr "Модули улаза"
213

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:103
215
msgid ""
216 217
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
218
msgstr ""
219 220
"Поставке везане за различите приступне методе. Већина корисника обично "
"мењају поставке HTTP посредника или поставке кеширања."
221

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:107
223
msgid "Stream filters"
224
msgstr "Филтери тока"
225

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:109
227
msgid ""
228 229
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
230
msgstr ""
231 232
"Филтери за токове су посебни модули уз помоћ којих се могу вршити напредне "
"операције над улазним датотекама. Користите с опрезом."
233

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:112
235
msgid "Demuxers"
236
msgstr "Демултиплексери"
237

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:113
239
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
240
msgstr "Демултиплексери се користе за одвајање звучних и видео токова."
241

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:115
243
msgid "Video codecs"
244
msgstr "Видео-кодеци"
245

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:116
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
247
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
248
msgstr "Поставке кодера и декодера за видео, звук и слике."
249

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:118
251
msgid "Audio codecs"
252
msgstr "Звучни кодеци"
253

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:119
255
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
256
msgstr "Поставке за звучне кодере и декодере."
257

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
258
#: include/vlc_config_cat.h:121
259
msgid "Subtitle codecs"
260
msgstr "Кодеци за титлове"
261

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
262
#: include/vlc_config_cat.h:122
263
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
264
msgstr "Поставке кодера и декодера за титлове, помоћне натписе и телетекст."
265

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
266
#: include/vlc_config_cat.h:124
267
msgid "General input settings. Use with care..."
268
msgstr "Поставке општег улаза. Користите с опрезом."
269

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
271
#: modules/access/avio.h:50
272
msgid "Stream output"
273
msgstr "Излаз тока"
274

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:129
276
msgid ""
277 278
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
279 280 281 282 283 284 285
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
286
#: include/vlc_config_cat.h:137
287
msgid "General stream output settings"
288
msgstr "Опште поставке излаза тока"
289

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:139
291
msgid "Muxers"
292
msgstr "Мултиплексери"
293

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:141
295 296 297 298 299 300
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
301 302 303 304
"Мултиплексери праве сажете формате који спајају основне токове (звук, "
"видео…). Ова поставка вам омогућава да наметнете коришћење одређеног "
"мултиплексера. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки мултиплексер можете да поставите и подразумеване параметре."
305

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:147
307
msgid "Access output"
308
msgstr "Приступни излаз"
309

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:149
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модули приступних излаза контролишу начин на који се мултиплексирани токови "
"шаљу. Ова подешавања Вам омогућавају да стално потенцирате одређени излазни "
"приступни метод. Препоручујемо Вам да то не мењате.\n"
"Такође можете поставити активне параметре за сваки приступни излаз."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:154
323 324 325
msgid "Packetizers"
msgstr "Паковаоци"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:156
327 328 329 330 331 332
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
333 334 335
"Паковаоци унапред обрађују основне токове пре мултиплексирања. Ова поставка "
"вам омогућава да наметнете паковаоца. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки паковалац можете да поставите и подразумеване параметре."
336

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:162
338 339 340
msgid "Sout stream"
msgstr "S-излазни ток"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:163
342 343 344 345 346 347 348 349 350
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"S-излаз модули тока дозвољавају да правите ланац процесирајућих s-излаза. "
"Молимо Вас, погледајте помоћ ''Токови Како да...'' за више информација. Овде "
"можете подесити подразумеване опције за сваки s-излаз модул тока."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:168
352
msgid "VOD"
353
msgstr "Видео на захтев (VOD)"
354

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
355
#: include/vlc_config_cat.h:169
356
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
357 358
msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
360
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
361 362
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
363 364 365
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
366 367
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
368
msgid "Playlist"
369
msgstr "Списак нумера"
370

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
371
#: include/vlc_config_cat.h:174
372 373 374 375
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
376 377
"Поставке везане за понашање списка нумера и за модуле који аутоматски "
"додавају ставке на списак (модули „откривања сервиса“)."
378

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
379
#: include/vlc_config_cat.h:178
380
msgid "General playlist behaviour"
381
msgstr "Опште понашање списка нумера"
382

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
383
#: include/vlc_config_cat.h:179
384 385 386
msgid "Services discovery"
msgstr "Откривање сервиса"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
387
#: include/vlc_config_cat.h:180
388 389 390
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
391 392
msgstr ""
"Модули за откривање сервиса аутоматски додавају ставке на списак нумера."
393

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
395 396
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
397 398 399
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
400
#: include/vlc_config_cat.h:185
401
msgid "Advanced settings. Use with care..."
402
msgstr "Напредне поставке. Користите с опрезом."
403

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:187
405
msgid "Advanced settings"
406
msgstr "Напредне поставке"
407

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
408
#: include/vlc_intf_strings.h:46
409 410
msgid "&Open File..."
msgstr "&Отвори датотеку..."
411

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
412
#: include/vlc_intf_strings.h:47
413
msgid "&Advanced Open..."
414
msgstr "&Отвори (напредно)…"
415

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416 417
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
418
msgstr "Отвори д&иректоријум…"
419

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420 421
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
422
msgstr "Отвори &фасциклу..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423 424

#: include/vlc_intf_strings.h:50
425
msgid "Select one or more files to open"
426
msgstr "Изаберите једну или више датотека за отварање"
427

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428 429
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
430
msgstr "Изабери директоријум"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431 432 433

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
434
msgstr "Изабери фасциклу"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435 436

#: include/vlc_intf_strings.h:55
437
msgid "Media &Information"
438
msgstr "Подаци о &медију"
439

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_intf_strings.h:56
441
msgid "&Codec Information"
442
msgstr "Подаци о &кодеку"
443

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_intf_strings.h:57
445
msgid "&Messages"
446
msgstr "&Поруке"
447

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_intf_strings.h:58
449
msgid "Jump to Specific &Time"
450
msgstr "Пређи на одређено &време"
451

452
#: include/vlc_intf_strings.h:59
453 454
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Ручни &Маркери"
455

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_intf_strings.h:60
457
msgid "&VLM Configuration"
458
msgstr "&VLM подешавање"
459

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460
#: include/vlc_intf_strings.h:62
461
msgid "&About"
462
msgstr "&О програму"
463

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
464 465 466 467 468 469 470 471 472
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
473
msgid "Play"
474
msgstr "Пусти"
475

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476 477
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
478
msgstr "Уклони изабрано"
479

480
#: include/vlc_intf_strings.h:67
481
msgid "Information..."
482
msgstr "Подаци…"
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485
msgid "Create Directory..."
486
msgstr "Направи директоријум…"
487

488
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489
msgid "Create Folder..."
490
msgstr "Направи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491

492
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
493
msgid "Rename Directory..."
494
msgstr "Преименуј директоријум..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
495 496 497

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
498
msgstr "Преименуј фолдер..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
499 500

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
msgid "Show Containing Directory..."
502
msgstr "Прикажи директоријум…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
504
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505
msgid "Show Containing Folder..."
506
msgstr "Прикажи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
508
#: include/vlc_intf_strings.h:74
509
msgid "Stream..."
510
msgstr "Ток…"
511

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
512
#: include/vlc_intf_strings.h:75
513
msgid "Save..."
514
msgstr "Сачувај…"
515

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
516 517
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518
msgid "Repeat All"
519
msgstr "Понављај све"
520

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
521 522
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523
msgid "Repeat One"
524
msgstr "Понављај једно"
525

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
527 528 529
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
530
msgid "Random"
531
msgstr "Насумично"
532

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
533
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534
msgid "Random Off"
535
msgstr "Насумични редослед искључен"
536

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538
msgid "Add to Playlist"
539
msgstr "Додај на списак нумера"
540

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542
msgid "Add File..."
543
msgstr "Додај датотеку…"
544

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546
msgid "Add Directory..."
547
msgstr "Додај директоријум…"
548

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
549
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550
msgid "Add Folder..."
551
msgstr "Додај фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
553
#: include/vlc_intf_strings.h:89
554
msgid "Save Playlist to &File..."
555
msgstr "&Сачувај списак нумера…"
556

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
557 558
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
559 560 561
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
562 563 564
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
565
msgid "Waves"
566
msgstr "Таласи"
567

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
568
#: include/vlc_intf_strings.h:100
569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
586 587 588 589 590 591 592 593 594
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595
msgstr ""
596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Добро дошли у VLC медија плејер страницу "
"за помоћ</h2><h3>Документација</h3><p>Документацију VLC можете наћи на "
"VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> интернет страници.</"
"p><p>Ако нисте упознати са VLC медија плејером, молимо прочитајте<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Упознавање са "
"VLC медија плејером</em></a>.</p><p>Наћи ћете информацију како да користите "
"плејер у <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Како пуштати фајлове са VLC медија плејером</em></a>\" докумету.</"
"p><p>За све задатке чувања, конвертовања, транскодинга, енкодинг, муксинга и "
"емитовања, наћи ћете корисне информције на <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Документација за емитовање</a>.</"
"p><p>Ако нисте сигурни у терминологију, молимо консултујте се у <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">бази знања</a>.</p><p>За "
"разумевање главних пречица на тастатури, прочитајте страницу <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">пречице</a>.</p><h3>Помоћ</h3><p>Пре "
"него што поставите питање, молимо погледајте <a href=\"http://www.videolan."
613 614 615 616 617 618 619 620 621
"org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Онда можете добити(понудити) помоћ на "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Форуму</a>, на <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">мејлинг листи</a> или нашем ИРЦ каналу "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Допринеси пројекту</h3><p>И "
"ти можеш помоћи VideoLAN пројекту делећи своје време за помоћ заједници, "
"дизајнирајући изглед, преводећи документацију, тестирајући и кодирајући. "
"Исто тако можеш дати средстава и материјал да нам помогнеш. И наравно, можеш "
"<b>промовисати</b> VLC медија плејер.</p></body></html>"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
622
#: src/audio_output/filters.c:267
623 624 625
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирање звука није успело"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
626
#: src/audio_output/filters.c:268
627 628 629 630
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнут је највећи број филтера (%u)."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
631 632
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
633
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
634
msgid "Disable"
635
msgstr "Онемогући"
636

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
637
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
638 639 640
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометар"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
641
#: src/audio_output/output.c:267
642 643 644
msgid "Scope"
msgstr "Опсег"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
645
#: src/audio_output/output.c:270
646 647 648
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектар"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
649 650 651
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
652
msgstr "Мерач јачине звука"
653

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
654
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
655 656 657
msgid "Audio filters"
msgstr "Звучни филтери"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
658
#: src/audio_output/output.c:325
659
msgid "Replay gain"
660
msgstr "ReplayGain"
661

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
662 663
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
664
msgid "Stereo audio mode"
665
msgstr "Стерео режим рада"
666

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
667 668 669 670 671 672
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Изворни ID"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
673 674
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
675

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
676
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
677 678
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
679
#: modules/codec/twolame.c:70
680 681 682
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
683
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
684 685
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
686
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
687 688 689 690 691 692 693 694 695 696
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
697 698 699
msgid "Left"
msgstr "Лево"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
700 701 702
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
703
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
704 705 706 707 708 709 710 711
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
712 713 714
msgid "Right"
msgstr "Десно"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
715
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
716 717 718
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Обрнути стерео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
719 720 721 722 723 724
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "Слушалице"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
725 726
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
727
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
728
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
729 730 731
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
732
#: src/config/file.c:452
733
msgid "boolean"
734
msgstr "Бул"
735

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
736
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
737
msgid "integer"
738
msgstr "цео број"
739

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
740
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
741
msgid "float"
742
msgstr "број у покретном зарезу"
743

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
744
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
745
msgid "string"
746
msgstr "ниска"
747

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
748
#: src/config/help.c:164
749
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
750
msgstr "За детаљнију помоћ, користите -H."
751

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
752
#: src/config/help.c:168
753
#, c-format
754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
789 790 791
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
792 793
msgstr " (подразумевано омогућено)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
794 795 796
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
797
msgstr " (подразумевано онемогућено)"
798

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
799
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
800
msgid "Note:"
801
msgstr "Напомена:"
802

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
803
#: src/config/help.c:651
804 805
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
806
"додајте --advanced у наредбу командне линије да видите напредне опције."
807

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
808
#: src/config/help.c:656
809
#, c-format
810 811 812 813 814 815
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
816

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
817
#: src/config/help.c:663
818 819 820 821
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
822 823
"Ни један одговарајући модул није пронађен. Користите --list или --list-"
"verbose да излистате доступне модуле."
824

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
825
#: src/config/help.c:721
826
#, c-format
827
msgid "VLC version %s (%s)\n"
828
msgstr "VLC верзија %s (%s)\n"
829

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
830
#: src/config/help.c:722
831
#, c-format
832
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
833
msgstr "Компилирао %s дана %s (%s)\n"
834

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
835
#: src/config/help.c:724
836 837
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
838
msgstr "Компилатор: %s\n"
839

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
840
#: src/config/help.c:753
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
841
#, c-format
842 843 844 845 846
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
847
"Садржај је исписан у датотеку vlc-help.txt.\n"
848

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
849
#: src/config/help.c:768
850 851 852 853 854
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
855
"Притисните тастер Return за наставак…\n"
856

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
857 858
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
859
msgstr "Непозната грешка"
860

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
861
#: src/input/control.c:204
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
862 863 864
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Обележи %i"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
865

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
866 867
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
868
msgstr "За овај кодек немамо опис."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
869

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
870 871
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
872
msgstr "Кодек није подржан"
873

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
874
#: src/input/decoder.c:1878
875
#, c-format
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
876
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
877
msgstr "VLC не може да декодира формат \"%4.4s\" (%s)"
878

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
879 880
#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
881
msgstr "Неидентификовани кодек"
882

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
883 884
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
885
msgstr "VLC не може да идентификује аудио или видео кодек"
886

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
887 888 889
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr "паковалац"
890

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
891 892 893
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr "декодер"
894

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
895 896 897 898 899
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Емитовање/транскодирање није успело"
900

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
901 902 903 904
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не може да отвори модул %s."
905

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
906 907 908
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не може да отвори модул за декодирање."
909

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
910
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
911
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
912 913
msgid "Track"
msgstr "Запис"
914

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
915 916 917 918
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
919

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
920
#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
921
#: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
922 923 924
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
msgstr "Програм"
925

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
926 927 928 929
#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ток %d"
930

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
931 932 933
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
msgstr "Шифрован"
934

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
935
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
936
#: modules/lua/extension.c:1184
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
937 938
msgid "Yes"
msgstr "Да"
939

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
940
#: src/input/es_out.c:2132
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
941 942 943
#, fuzzy, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
msgstr "Помоћни натписи %u"
944

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
945
#: src/input/es_out.c:2134
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
946 947 948
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Помоћни натписи %u"
949

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
950
#: src/input/es_out.c:3061
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
951 952
msgid "Original ID"
msgstr "Изворни ID"
953

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
954
#: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
955 956 957 958 959 960
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
961

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
962
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
963 964 965 966 967
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "Језик"
968

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
969
#: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
970 971
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
972
#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
973 974
msgid "Description"
msgstr "Опис"
975

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
976 977 978 979 980 981 982 983
#: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#: src/input/es_out.c:3088
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
984 985 986 987
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
988

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
989
#: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
990 991 992
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"
msgstr "Брзина узорковања"
993

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
994
#: src/input/es_out.c:3093
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
995 996 997
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
998

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
999
#: src/input/es_out.c:3103
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1000 1001
msgid "Bits per sample"
msgstr "Битови по узорку"
1002

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1003 1004
#: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1005 1006 1007 1008 1009
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
msgid "Bitrate"
msgstr "Брзина протока"
1010

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1011
#: src/input/es_out.c:3108
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1012 1013 1014
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kB/с"
1015

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1016
#: src/input/es_out.c:3120
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1017 1018
msgid "Track replay gain"
msgstr "ReplayGain записа"
1019

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1020
#: src/input/es_out.c:3122
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1021 1022
msgid "Album replay gain"
msgstr "ReplayGain албума"
1023

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1024
#: src/input/es_out.c:3123
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1025 1026 1027
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
1028

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1029
#: src/input/es_out.c:3133
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1030 1031 1032
#, fuzzy
msgid "Video resolution"
msgstr "Жељена видео-резолуција"
1033

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1034
#: src/input/es_out.c:3138
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1035 1036
msgid "Buffer dimensions"
msgstr ""
1037

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1038
#: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
#: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
#: modules/video_filter/fps.c:42
msgid "Frame rate"
msgstr "Брзина кадрова"
1048

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1049
#: src/input/es_out.c:3159
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1050 1051
msgid "Decoded format"
msgstr "Декодирани формат"
1052

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1053
#: src/input/es_out.c:3164
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1054 1055 1056
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Лево"
1057

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1058
#: src/input/es_out.c:3164
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1059 1060 1061
#, fuzzy
msgid "Left top"
msgstr "Лево"
1062

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1063
#: src/input/es_out.c:3165
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1064 1065 1066
#, fuzzy
msgid "Right bottom"
msgstr "Дно"
1067

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1068
#: src/input/es_out.c:3165
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1069 1070 1071
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Ауторска право"
1072

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1073
#: src/input/es_out.c:3166
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1074 1075 1076
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Доле лево"
1077

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1078
#: src/input/es_out.c:3166
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1079 1080 1081
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"
1082

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1083
#: src/input/es_out.c:3167
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1084 1085 1086
#, fuzzy
msgid "Left bottom"
msgstr "Дно"
1087

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1088
#: src/input/es_out.c:3167
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
1089 1090 1091
#, fuzzy
msgid "Right top"
msgstr "Десно"