pt_BR.po 1.1 MB
Newer Older
1
# Brazilian Portuguese translation
2 3
# Copyright (C) 2016 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
4
#
5 6
# Translators:
# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib at ajato.com dot br>, 2003
7
# ssdoria <ssdoria@gmail.com>, 2008-2015
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
12
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 02:26+0000\n"
14
"Last-Translator: ssdoria <ssdoria@gmail.com>\n"
15 16
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
"language/pt_BR/)\n"
17
"Language: pt_BR\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
23
#: include/vlc_common.h:1040
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24 25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa NÃO POSSUI GARANTIA, ao limite permitido por lei.\n"
31
"Você pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral da GNU;\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32 33 34
"veja mais detalhes no arquivo COPYING .\n"
"Escrito pelo grupo VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"

35
#: include/vlc_config_cat.h:33
36
msgid "VLC preferences"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
37
msgstr "Preferências do VLC"
38

39
#: include/vlc_config_cat.h:35
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr "Selecione \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
42

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
46
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

50
#: include/vlc_config_cat.h:39
51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
52
msgstr "Configurações para as interfaces do VLC"
53

54
#: include/vlc_config_cat.h:41
55
msgid "Main interfaces settings"
56
msgstr "Configurações das interfaces principais"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:43
59
msgid "Main interfaces"
60
msgstr "Interfaces principais"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Settings for the main interface"
64
msgstr "Configurações para a interface principal"
65

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67
msgid "Control interfaces"
68
msgstr "Interfaces de controle"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47
71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72
msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
73

74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
75
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
76
msgid "Hotkeys settings"
77
msgstr "Configurações de atalhos"
78

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
79 80
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
81 82 83 84 85 86
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
87
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
88
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
90
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
91
msgid "Audio"
92
msgstr "Áudio"
93

94
#: include/vlc_config_cat.h:54
95
msgid "Audio settings"
96
msgstr "Configurações de Áudio"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:56
99
msgid "General audio settings"
100
msgstr "Configurações gerais de áudio"
101

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
104 105 106
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

107
#: include/vlc_config_cat.h:59
108
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109
msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
110

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
111 112 113 114 115 116
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr "Capturador de amostras de áudio"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
117
msgid "Visualizations"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
118
msgstr "Visualizações"
119

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
120 121
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
122
msgid "Audio visualizations"
123
msgstr "Visualizações de áudio"
124

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
125
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
126
msgid "Output modules"
127
msgstr "Módulos de saída"
128

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:67
130
msgid "General settings for audio output modules."
131
msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
132

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
133
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
134 135
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136
msgid "Miscellaneous"
137
msgstr "Outros"
138

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
139
#: include/vlc_config_cat.h:70
140
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
142

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
143 144
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
#: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
145 146 147 148 149 150 151
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
152
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 154
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
156
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
157
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
158
msgid "Video"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
159
msgstr "Vídeo"
160

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:74
162
msgid "Video settings"
163
msgstr "Configurações de vídeo"
164

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:76
166
msgid "General video settings"
167
msgstr "Configurações gerais de vídeo"
168

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:79
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170
msgid "General settings for video output modules."
171
msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de vídeo."
172

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:82
174
msgid "Video filters are used to process the video stream."
175
msgstr "Filtros de vídeo são usados para processar o fluxo de vídeo."
176

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:84
178
msgid "Subtitles / OSD"
179
msgstr "Legendas / OSD"
180

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:85
182
msgid ""
183
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184
msgstr ""
185 186
"Configurações de Mostrador de Tela (OSD), legendas e \"sobreposição de sub "
"telas\""
187

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Divisor"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
198
msgid "Input / Codecs"
199
msgstr "Entrada / Codificadores"
200

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:98
202
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
203
msgstr "Configurações de entrada, descombinação, decodificação e codificação"
204

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:101
206
msgid "Access modules"
207
msgstr "Módulos de acesso"
208

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:103
210
msgid ""
211 212
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
213
msgstr ""
214 215
"Configurações de vários métodos de acesso. As configurações que você vai "
"querer definir são freqüentemente o proxy HTTP e as configurações de cache."
216

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:107
218
msgid "Stream filters"
219
msgstr "Filtros de fluxo"
220

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:109
222
msgid ""
223 224
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
225
msgstr ""
226 227
"Filtros de fluxos são módulos especiais que permitem operações avançadas na "
"entrada do VLC. Use com cautela..."
228

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:112
230
msgid "Demuxers"
231
msgstr "Descombinadores"
232

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:113
234
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235
msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
236

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:115
238
msgid "Video codecs"
239
msgstr "Codificadores de vídeo"
240

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:116
242
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
243 244 245
msgstr ""
"Configurações de vídeo, imagens ou codificadores e descodificadores de vídeo "
"+ áudio."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
246

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
247
#: include/vlc_config_cat.h:118
248
msgid "Audio codecs"
249
msgstr "Codificadores de áudio"
250

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:119
252
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
253
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio."
254

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:121
256
msgid "Subtitle codecs"
257
msgstr "Codificadores de legenda"
258

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:122
260
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
261 262 263
msgstr ""
"Configurações de legendas, teletexto e codificadores e descodificadores de "
"CC."
264

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
265
#: include/vlc_config_cat.h:124
266
msgid "General input settings. Use with care..."
267
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..."
268

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
270
#: modules/access/avio.h:50
271
msgid "Stream output"
272
msgstr "Saída de fluxo"
273

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:129
275
msgid ""
276 277
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
278 279 280 281
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
282
"duplicating...)."
283
msgstr ""
284 285 286 287 288 289 290
"As configurações de saída de fluxo são usadas quando em modo de transmissão "
"de fluxo ou salvando entrada de fluxos.\n"
"Primeiro os fluxos são combinados e então enviados através de um módulo de "
"\"acesso de saída\" que pode salvar o fluxo em um arquivo ou transmití-lo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avançado do fluxo "
"(transcodificação, duplicação...)."
291

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:137
293
msgid "General stream output settings"
294
msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo"
295

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
296
#: include/vlc_config_cat.h:139
297
msgid "Muxers"
298
msgstr "Combinadores"
299

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
300
#: include/vlc_config_cat.h:141
301
msgid ""
302 303 304
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
305 306
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
307 308 309 310
"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os "
"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher "
"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador."
311

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:147
313
msgid "Access output"
314
msgstr "Acesso à saída"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
315

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:149
317
msgid ""
318 319 320
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
321 322
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
323 324 325
"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são "
"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso "
"específico."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
326

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:154
328
msgid "Packetizers"
329
msgstr "Empacotadores"
330

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:156
332
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
333 334 335
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
336
"You can also set default parameters for each packetizer."
337
msgstr ""
338
"Empacotadores são usados para \"pré processar\" os fluxos primários antes de "
339 340 341
"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
"Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
342

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:162
344
msgid "Sout stream"
345
msgstr "Fluxo Sout"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
346

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:163
348 349 350 351
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
352
msgstr ""
353 354 355
"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em "
"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. "
"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
356

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
357
#: include/vlc_config_cat.h:168
358
msgid "VOD"
359
msgstr "VOD"
360

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:169
362
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
363
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
364

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
365
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
366
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
367 368
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
369 370 371
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
372 373
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
374
msgid "Playlist"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
375
msgstr "Lista de reprodução"
376

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:174
378
msgid ""
379 380
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
381
msgstr ""
382 383 384
"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de "
"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos "
"de \"descoberta de serviço\")."
385

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:178
387
msgid "General playlist behaviour"
388
msgstr "Modo geral da lista de reprodução"
389

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:179
391
msgid "Services discovery"
392
msgstr "Descoberta de serviços"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
393

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:180
395
msgid ""
396 397
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
398
msgstr ""
399 400
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
401

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
403 404
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
405 406 407
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
408
#: include/vlc_config_cat.h:185
409
msgid "Advanced settings. Use with care..."
410
msgstr "Configurações avançadas. Use com cautela..."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
411

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
412
#: include/vlc_config_cat.h:187
413
msgid "Advanced settings"
414
msgstr "Configurações avançadas"
415

416
#: include/vlc_intf_strings.h:46
417 418
msgid "&Open File..."
msgstr "A&brir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419

420
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421
msgid "&Advanced Open..."
422
msgstr "Ab&rir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423

424 425
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
426
msgstr "Abrir &Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427

428 429
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
430
msgstr "Abrir &Pasta..."
431 432

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433
msgid "Select one or more files to open"
434
msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435

436 437 438 439 440 441
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Selecionar Pasta"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
442
msgstr "Selecionar Pasta"
443 444

#: include/vlc_intf_strings.h:55
445
msgid "Media &Information"
446
msgstr "&Informações sobre a Mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447

448
#: include/vlc_intf_strings.h:56
449
msgid "&Codec Information"
450
msgstr "Informações sobre o &Codificador"
451

452
#: include/vlc_intf_strings.h:57
453
msgid "&Messages"
454
msgstr "&Mensagens"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455

456
#: include/vlc_intf_strings.h:58
457
msgid "Jump to Specific &Time"
458
msgstr "Ir a um &Ponto Específico"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459

460
#: include/vlc_intf_strings.h:59
461 462
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Personalizar &Favoritos"
463

464
#: include/vlc_intf_strings.h:60
465
msgid "&VLM Configuration"
466
msgstr "Configuração do &VLM"
467

468
#: include/vlc_intf_strings.h:62
469
msgid "&About"
470
msgstr "&Sobre"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
472 473 474 475 476 477 478 479 480
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481
msgid "Play"
482
msgstr "Reproduzir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483

484 485
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
486
msgstr "Excluir o Selecionado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487

488
#: include/vlc_intf_strings.h:67
489
msgid "Information..."
490
msgstr "Informações..."
491

492
#: include/vlc_intf_strings.h:68
493
msgid "Create Directory..."
494
msgstr "Abrir Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495

496
#: include/vlc_intf_strings.h:69
497
msgid "Create Folder..."
498
msgstr "Criar Pasta..."
499

500
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
501
msgid "Rename Directory..."
502
msgstr "Renomear Diretório..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
503 504 505

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
506
msgstr "Renomear Pasta..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
507 508

#: include/vlc_intf_strings.h:72
509
msgid "Show Containing Directory..."
510
msgstr "Exibir o Conteúdo da Pasta..."
511

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
512
#: include/vlc_intf_strings.h:73
513
msgid "Show Containing Folder..."
514
msgstr "Exibir o Conteúdo da Pasta..."
515

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:74
517
msgid "Stream..."
518
msgstr "Fluxo..."
519

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
520
#: include/vlc_intf_strings.h:75
521
msgid "Save..."
522
msgstr "Salvar..."
523

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
524 525
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
526 527
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
529 530
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
531 532
msgid "Repeat One"
msgstr "Repertir Um"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
533

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
535 536 537
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538
msgid "Random"
539
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
542
msgid "Random Off"
543
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:83
546 547
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
549
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
550
msgid "Add File..."
551
msgstr "Adicionar Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
553
#: include/vlc_intf_strings.h:86
554
msgid "Add Directory..."
555
msgstr "Adicionar Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
557
#: include/vlc_intf_strings.h:87
558
msgid "Add Folder..."
559
msgstr "Adicionar Pasta..."
560

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
561
#: include/vlc_intf_strings.h:89
562
msgid "Save Playlist to &File..."
563
msgstr "Salvar Lista de &Reprodução..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
565 566
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567
msgid "Search"
568
msgstr "Pesquisar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
570 571 572
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573
msgid "Waves"
574
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
576
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
577 578
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
579
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
594 595 596 597 598 599 600 601 602
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
603
msgstr ""
604
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
605
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bem vindo à ajuda do Reprodutor de Mídias "
606 607 608 609 610 611 612 613
"VLC</h2><h3>Documentação</h3><p>Você pode encontrar a documentação do VLC no "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> da VideoLAN .</p><p>Se o "
"reprodutor de mídias VLC é novo para você, por favor leia a<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introdução ao "
"reprodutor de mídias VLC</em></a>.</p><p>Você encontrará informações sobre "
"como usar o reprodutor no documento <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Como reproduzir arquivos com o reprodutor de "
"mídias VLC</em></a>\".</p><p>Para todas as tarefas de salvar, converter, "
614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628
"transcodificar, codificar, combinar e criar fluxos, você deve encontrar "
"informações úteis na <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Documentação sobre fluxos</a>.</p><p>Se você não está "
"fluente na terminologia, por favor consulte a <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Knowledge_Base\">base de conhecimento</a>.</p><p>Para conhecer as "
"principais teclas de atalho, leia a página <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Hotkeys\">atalhos</a>.</p><h3>Ajuda</h3><p>Antes de fazer uma pergunta, "
"por favor verifique as <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
"\">Perguntas Freqüentes</a>.</p><p>Você poderá encontrar (e fornecer) ajuda "
"nos <a href=\"http://forum.videolan.org\">Fóruns</a>, nas <a href=\"http://"
"www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de discussão</a> ou em nosso canal "
"IRC (<em>#videolan</em> em irc.freenode.net).</p><h3>Contribua no projeto</"
"h3><p>Você pode ajudar o projeto VideoLAN doando seu tempo para ajudar a "
"comunidade, para desenhar capas, para traduzir a documentação, para testar e "
"para programar. Você pode também doar dinheiro e material para nos ajudar. "
629 630
"E, claro, você pode <b>promover</b> o reprodutor de mídias VLC.</p></body></"
"html>"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
632
#: src/audio_output/filters.c:267
633 634 635
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "A filtragem de áudio falhou"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
636
#: src/audio_output/filters.c:268
637 638 639 640
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
641 642
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
643
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
644
msgid "Disable"
645
msgstr "Desabilitar"
646

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
647
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
648
msgid "Spectrometer"
649
msgstr "Espectroscópio"
650

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
651
#: src/audio_output/output.c:267
652
msgid "Scope"
653
msgstr "Escopo"
654

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
655
#: src/audio_output/output.c:270
656 657 658
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
659 660 661
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
662
msgstr "Medidor Vu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
664
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
665
msgid "Audio filters"
666
msgstr "Filtros de áudio"
667

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
668
#: src/audio_output/output.c:325
669
msgid "Replay gain"
670
msgstr "Reproduzir ganho novamente"
671

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
672 673
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
674
msgid "Stereo audio mode"
675
msgstr "Modo de áudio estéreo"
676

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
677 678 679 680 681 682
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "ID Original"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
683 684
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
685

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
686
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
687 688
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689
#: modules/codec/twolame.c:70
690
msgid "Stereo"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
691
msgstr "Estéreo"
692

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
693
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
694 695
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
696
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
697 698 699 700 701 702 703 704 705 706
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
707
msgid "Left"
708
msgstr "Esquerda"
709

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
710 711 712
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
713
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
714 715 716 717 718 719 720 721
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
722
msgid "Right"
723
msgstr "Direita"
724

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
725
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
726
msgid "Reverse stereo"
727 728
msgstr "Estéreo invertido"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
729 730 731 732 733 734
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
735 736
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
737
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
738
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
739 740 741
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
742
#: src/config/file.c:452
743
msgid "boolean"
744
msgstr "booleano"
745

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
746
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
747 748 749
msgid "integer"
msgstr "inteiro"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
750
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
751
msgid "float"
752
msgstr "float"
753

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
754
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
755 756 757
msgid "string"
msgstr "string"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
758
#: src/config/help.c:164
759 760 761
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para uma ajuda detalhada, use '-H'."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
762
#: src/config/help.c:168
763
#, c-format
764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções] [fluxo] ...\n"
799 800
"Você pode especificar vários fluxos na linha de comando.\n"
"Eles serão enfileirados na lista de reprodução.\n"
801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817
"O primeiro item especificado será reproduzido primeiro.\n"
"\n"
"Estilos de opções:\n"
"  --opção  Uma opção global que é definida durante a duração do programa.\n"
"   -opção  Uma versão de uma única letra de uma versão global --opção.\n"
"   :opção  Uma opção que só se aplica ao fluxo diretamente antes dele\n"
"            e que sobrepõe as configurações anteriores.\n"
"\n"
"Sintaxe do fluxo MRL:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[título][:capítulo][-[título][:capítulo]]] [:"
"opção=valor ...]\n"
"\n"
"  Muitas das opções globais --opções podem ser usadas também como :opção MRL "
"específicas.\n"
"  Vários pares :opção=valor podem ser especificados.\n"
"\n"
"Sintaxe da URL:\n"
818 819 820 821
"  file://caminho/nome_do_arquivo              Arquivo de mídia\n"
"  http://ip[:porta]/arquivo            URL HTTP\n"
"  ftp://ip[:porta]/arquivo             URL FTP\n"
"  mms://ip[:porta]/arquivo             URL MMS\n"
822
"  screen://                      Captura de tela\n"
823 824 825
"  dvd://[dispositivo][@dispositivo_bruto]  Leitor de DVD\n"
"  vcd://[dispositivo]               Leitor de VCD\n"
"  cdda://[dispositivo]              Leitor de CD de áudio\n"
826 827 828 829
"  udp://[[<endereço de origem>]@[<endereço do serviço>][:<porta do "
"serviço>]]\n"
"                                 fluxo UDP enviado por um servidor de "
"fluxos\n"
830 831
"  vlc://pause:<segundos>          Pausa a lista de reprodução por um certo "
"tempo\n"
832
"  vlc://quit                     Item especial para encerrar o VLC\n"
833
"\n"
834

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
835 836 837
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
838 839
msgstr " (habilitado por padrão)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
840 841 842
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
843 844
msgstr " (desabilitado por padrão)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
845
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
846 847 848
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
849
#: src/config/help.c:651
850 851 852
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "Adicione --advanced à sua linha de comando para ver opções avançadas."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
853
#: src/config/help.c:656
854
#, c-format
855 856 857
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
858 859
msgstr[0] "%u módulo não foi exibido porque só possui opções avançadas.\n"
msgstr[1] "%u módulos não foram exibidos porque só possuem opções avançadas.\n"
860

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
861
#: src/config/help.c:663
862 863 864 865 866 867 868
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Nenhum módulo correspondente foi encontrado. Use --list ou --list-verbose "
"para listar os módulos disponíveis."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
869
#: src/config/help.c:721
870 871 872 873
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versão %s (%s) do VLC\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
874
#: src/config/help.c:722
875 876 877 878
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s on %s (%s)\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
879
#: src/config/help.c:724
880 881 882 883
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
884
#: src/config/help.c:753
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
885
#, c-format
886 887 888 889 890 891 892
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Conteúdo extraído para o arquivo vlc-help.txt.\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
893
#: src/config/help.c:768
894 895 896 897 898 899
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pressione Enter para continuar...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
900

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
901 902
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
903
msgstr "Erro desconhecido"
904

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
905
#: src/input/control.c:204
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
906 907 908
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"
909