be.po 1.22 MB
Newer Older
1
# Belarusian translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
6
# nesterow <nestserau@me.com>, 2013-2014
7
# charnabog <charnabog@gmail.com>, 2012
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
8 9
# Sergei Darjitchev <charnabog@rambler.ru>, 2013
# meequz <meequz@gmail.com>, 2013
10 11
# meequz <meequz@gmail.com>, 2013
# nesterow <nestserau@me.com>, 2013
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
12 13
# Sergei Darjitchev <charnabog@rambler.ru>, 2013
# charnabog <charnabog@gmail.com>, 2012
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
18
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
19
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 18:41+0000\n"
20 21 22
"Last-Translator: nesterow <nestserau@me.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/be/)\n"
23
"Language: be\n"
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
28
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
30
#: include/vlc_common.h:1040
31 32 33 34 35 36
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
37 38
"Гэта праграма пастаўляецца БЕЗ ГАРАНТЫІ ў ступені, дазволенай "
"заканадаўствам.\n"
39
"Вы можаце перадаваць яе на ўмовах Універсальнай грамадскай ліцэнзіі GNU;\n"
40
"Падрабязныя звесткі знаходзіцца ў файле COPYING.\n"
41
"Напісаная камандай VideoLAN; гл. файл AUTHORS.\n"
42

43
#: include/vlc_config_cat.h:33
44
msgid "VLC preferences"
45
msgstr "Настаўленні VLC"
46

47
#: include/vlc_config_cat.h:35
48
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
49
msgstr "Націсніце  \"Пашыраныя\", каб убачыць усе параметры."
50

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
51 52 53
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
54
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
55 56 57
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"

58
#: include/vlc_config_cat.h:39
59
msgid "Settings for VLC's interfaces"
60
msgstr "Настаўленні інтэрфейсу VLC"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:41
63
msgid "Main interfaces settings"
64
msgstr "Асноўныя настаўленні інтэрфейсу"
65

66
#: include/vlc_config_cat.h:43
67 68 69
msgid "Main interfaces"
msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"

70
#: include/vlc_config_cat.h:44
71
msgid "Settings for the main interface"
72
msgstr "Настаўленні галоўнага інтэрфейсу"
73

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
74
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
75 76 77
msgid "Control interfaces"
msgstr "Інтэрфейсы кіравання"

78
#: include/vlc_config_cat.h:47
79
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
80
msgstr "Настаўленні інтэрфейсаў кіравання VLC"
81

82
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
83
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
84
msgid "Hotkeys settings"
85
msgstr "Настаўленні скаротаў"
86

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
87 88
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
#: modules/access/imem.c:64
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
89 90 91 92 93 94
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
95
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
96
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
98
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
99 100 101
msgid "Audio"
msgstr "Аўдыё"

102
#: include/vlc_config_cat.h:54
103
msgid "Audio settings"
104
msgstr "Настаўленні аўдыё"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:56
107
msgid "General audio settings"
108
msgstr "Агульныя настаўленні аўдыё"
109

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
110 111
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
112 113 114
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"

115
#: include/vlc_config_cat.h:59
116
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
117
msgstr "Аўдыёфільтры выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку."
118

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
119 120 121 122 123 124
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr "Перадыскрэтызацыя гуку"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
125
msgid "Visualizations"
126
msgstr "Візуалізацыя"
127

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
128 129
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
130
msgid "Audio visualizations"
131
msgstr "Візуалізацыя аўдыё"
132

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
133
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
134
msgid "Output modules"
135
msgstr "Модулі вываду"
136

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
137
#: include/vlc_config_cat.h:67
138
msgid "General settings for audio output modules."
139
msgstr "Агульныя настаўленні для модуляў вываду гуку."
140

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
141
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
142 143
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
144
msgid "Miscellaneous"
145
msgstr "Іншае"
146

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
147
#: include/vlc_config_cat.h:70
148
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
149
msgstr "Іншыя гукавыя настаўленні і модулі."
150

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
151 152
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
#: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
153 154 155 156 157 158 159
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
160
#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
161 162
#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
163
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
164
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
165
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
166 167 168
msgid "Video"
msgstr "Відэа"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:74
170
msgid "Video settings"
171
msgstr "Настаўленні відэа"
172

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:76
174
msgid "General video settings"
175
msgstr "Агульныя настаўленні відэа"
176

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:79
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
178 179 180
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Агульныя настаўленні для модуляў вываду гуку."
181

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:82
183
msgid "Video filters are used to process the video stream."
184
msgstr "Відэафільтры ўжываюцца для апрацоўкі відэапатоку."
185

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:84
187
msgid "Subtitles / OSD"
188
msgstr "Субтытры / OSD"
189

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:85
191 192
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
193
msgstr "Настаўленні экраннай індыкацыі, субтытраў і \"накладзеных слаёў\""
194

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
195 196 197 198 199 200 201 202 203 204
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Раздзельнік"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
205 206 207
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Увод / кодэкі"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:98
209
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
210
msgstr "Настаўленні ўводу, дэмультыплексавання, дэкадавання і кадавання"
211

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:101
213
msgid "Access modules"
214
msgstr "Модулі ўводу"
215

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:103
217 218 219 220
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
221 222
"Настаўленні для розных метадаў уводу. Тут можна змяніць, прыкладам, "
"настаўленні HTTP-проксі ці кэшавання."
223

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:107
225
msgid "Stream filters"
226
msgstr "Фільтры патокаў"
227

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:109
229 230 231 232
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
233 234
"Фільтры патокаў — гэта адмысловыя модулі, што робяць магчымымі нестандартныя "
"аперацыі пры ўводзе даных у VLC. Ужываць з асцярогай..."
235

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:112
237
msgid "Demuxers"
238
msgstr "Дэмультыплексары"
239

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:113
241
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
242
msgstr "Дэмультыплексары ўжываюцца для размежавання аўдыё- і відэапатокаў."
243

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:115
245 246 247
msgid "Video codecs"
msgstr "Відэакодэкі"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
248
#: include/vlc_config_cat.h:116
249
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
250
msgstr "Настаўленні дэкодараў і кодараў відэа, відарысаў і відэа+аўдыё."
251

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:118
253 254 255
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аўдыёкодэкі"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
256
#: include/vlc_config_cat.h:119
257
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
258
msgstr "Настаўленні толькі гукавых дэкодараў і кодараў."
259

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
260
#: include/vlc_config_cat.h:121
261 262
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Кодэкі субтытраў"
263

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
264
#: include/vlc_config_cat.h:122
265
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
266
msgstr "Настаўленні субтытраў, тэлетэксту, кодараў і дэкодараў CC."
267

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
268
#: include/vlc_config_cat.h:124
269
msgid "General input settings. Use with care..."
270
msgstr "Агульныя настаўленні ўводу. Ужываць з асцярогай..."
271

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
272
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
273
#: modules/access/avio.h:50
274
msgid "Stream output"
275
msgstr "Паточны вывад"
276

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:129
278 279 280 281 282 283 284 285 286
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
287 288 289 290 291 292 293
"Настаўленні паточнага вываду ўжываюцца для сервера вяшчання альбо для "
"захавання ўваходных патокаў.\n"
"Спачатку патокі мультыплексуюцца, а затым праходзяць праз \"модуль вываду\", "
"які можа альбо захоўваць паток у файл, альбо перадаваць у сетку (цераз UDP, "
"HTTP, RTS/RTSP).\n"
"Модулі выходных патокаў дазваляюць дадатковую апрацоўку патоку "
"(перакадаванне, дубліраванне і г. д.)."
294

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:137
296
msgid "General stream output settings"
297
msgstr "Галоўныя настаўленні паточнага вываду"
298

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
299
#: include/vlc_config_cat.h:139
300 301 302
msgid "Muxers"
msgstr "Мультыплексары"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
303
#: include/vlc_config_cat.h:141
304 305 306 307 308 309
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
310 311 312 313
"Мультыплексары аб'ядноўваюць усе элементарныя патокі (відэа, аўдыё і г. д.) "
"у адзіны фармат інкапсуляцыі. Гэтыя настаўленні дазваляюць заўсёды "
"выкарыстоўваць пэўны мультыплексар. Магчыма, не варта іх мяняць.\n"
"Для кожнага мультыплексара можна задаць стандартныя параметры."
314

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
315
#: include/vlc_config_cat.h:147
316
msgid "Access output"
317
msgstr "Модулі вываду"
318

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
319
#: include/vlc_config_cat.h:149
320 321 322 323 324 325
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
326 327 328 329
"Модулі вываду кантралююць тое, як пасылаюцца мультыплексаваныя патокі. Гэтыя "
"настаўленні дазваляюць заўсёды выкарыстоўваць пэўны фармат вываду. Магчыма, "
"не варта іх мяняць.\n"
"Можна таксама прызначыць стандартныя параметры для кожнага модулю вываду."
330

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:154
332
msgid "Packetizers"
333
msgstr "Пакавальнікі"
334

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
335
#: include/vlc_config_cat.h:156
336 337 338 339 340 341
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
342
"Пакавальнікі выкарыстоўваюцца для папярэдняй апрацоўкі элементарных патокаў "
343 344 345
"перад інкапсуляцыяй. Гэтыя настаўленні дазваляюць заўсёды выкарыстоўваць "
"пэўны пакавальнік. Магчыма, не варта іх мяняць.\n"
"Таксама можна прызначыць стандартныя параметры для кожнага пакавальніка."
346

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:162
348
msgid "Sout stream"
349
msgstr "Выходны паток"
350

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:163
352 353 354 355 356
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
357
"Модулі выходных патокаў дазваляюць будаваць ланцугі апрацоўкі патоку. "
358 359
"Глядзіце \"Streaming Howto\" па падрабязнасці. Тут таксама можна прызначыць "
"стандартныя параметры для кожнага модуля выходнага патоку."
360

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:168
362
msgid "VOD"
363
msgstr "Відэа на запыт"
364

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
365
#: include/vlc_config_cat.h:169
366
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
367
msgstr "Рэалізацыя сістэмы \"відэа на запыт\" плэерам VLC"
368

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
370
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
371 372
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
373 374 375
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
376 377
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
378 379 380
msgid "Playlist"
msgstr "Плэйліст"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
381
#: include/vlc_config_cat.h:174
382 383 384 385
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
386 387
"Настаўленні плэйлісту (напрыклад, рэжыму прайгравання) і модуляў, якія "
"аўтаматычна дадаюць аб'екты да плэйлісту (модуляў пошуку службаў)."
388

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:178
390
msgid "General playlist behaviour"
391
msgstr "Агульныя настаўленні плэйлісту"
392

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:179
394
msgid "Services discovery"
395
msgstr "Пошук службаў"
396

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:180
398 399 400
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
401
msgstr "Модулі пошуку службаў аўтаматычна дадаюць аб'екты да плэйлісту."
402

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
403
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
404 405
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
406 407 408
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
409
#: include/vlc_config_cat.h:185
410
msgid "Advanced settings. Use with care..."
411
msgstr "Пашыраныя настаўленні. Ужываць з асцярогай..."
412

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:187
414
msgid "Advanced settings"
415
msgstr "Пашыраныя настаўленні"
416 417

#: include/vlc_intf_strings.h:46
418 419
msgid "&Open File..."
msgstr "Адкрыць файл..."
420 421 422

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
423
msgstr "&Пашыраныя параметры..."
424 425 426

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
427
msgstr "Адкрыць &каталог..."
428 429 430

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
431
msgstr "Адкрыць пап&ку..."
432 433 434

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
435
msgstr "Абярыце адзін ці некалькі файлаў"
436 437 438

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
439
msgstr "Абярыце каталог"
440 441 442

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
443
msgstr "Абярыце папку"
444 445 446

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
447
msgstr "Звесткі пра &медыяфайл"
448 449 450

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
451
msgstr "&Звесткі пра кодэк"
452 453 454 455 456 457 458

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Паведамленні"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
459
msgstr "Пераскок да пэўнага &часу"
460

461
#: include/vlc_intf_strings.h:59
462 463
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Закладкі &карыстальніка"
464 465 466 467 468 469 470

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&Канфігурацыя VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
471
msgstr "&Пра праграму"
472

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
473 474 475 476 477 478 479 480 481
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
482
msgid "Play"
483
msgstr "Граць"
484 485 486

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
487
msgstr "Прыбраць абранае"
488

489
#: include/vlc_intf_strings.h:67
490 491 492
msgid "Information..."
msgstr "Інфармацыя..."

493
#: include/vlc_intf_strings.h:68
494
msgid "Create Directory..."
495
msgstr "Стварыць каталог..."
496

497
#: include/vlc_intf_strings.h:69
498
msgid "Create Folder..."
499
msgstr "Стварыць папку..."
500

501
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Стварыць каталог..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Стварыць папку..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
512
msgid "Show Containing Directory..."
513
msgstr "Адкрыць каталог з файлам..."
514

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:73
516
msgid "Show Containing Folder..."
517
msgstr "Адкрыць папку з файлам..."
518

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:74
520 521 522
msgid "Stream..."
msgstr "Паток..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:75
524 525 526
msgid "Save..."
msgstr "Захаваць..."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
527 528
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
529
msgid "Repeat All"
530
msgstr "Паўтараць усё"
531

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
534
msgid "Repeat One"
535
msgstr "Паўтараць адзін"
536

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
538 539 540
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
541
msgid "Random"
542
msgstr "У выпадковым парадку"
543

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
544
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
545
msgid "Random Off"
546
msgstr "Не ў выпадковым парадку"
547

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
548
#: include/vlc_intf_strings.h:83
549
msgid "Add to Playlist"
550
msgstr "Дадаць да плэйлісту"
551

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
552
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
553 554 555
msgid "Add File..."
msgstr "Дадаць файл..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
556
#: include/vlc_intf_strings.h:86
557
msgid "Add Directory..."
558
msgstr "Дадаць каталог..."
559

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:87
561
msgid "Add Folder..."
562
msgstr "Дадаць папку..."
563

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
564
#: include/vlc_intf_strings.h:89
565
msgid "Save Playlist to &File..."
566
msgstr "&Захаваць плэйліст як..."
567

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
568 569
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
570 571 572
msgid "Search"
msgstr "Шукаць"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
573 574 575
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
576 577 578
msgid "Waves"
msgstr "Хвалі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
579
#: include/vlc_intf_strings.h:100
580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
607
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
608
"charset=utf-8\" /></head> <body><h2>Вітаем у даведцы медыяплэера VLC</"
609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622
"h2><h3>Дакументацыя</h3><p>Дакументацыя па VLC знаходзіцца на <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">вікі</a> сайта VideoLAN.</p><p>Пачаткоўцам "
"плэера VLC варта прачытаць<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Знаёмства з плэерам медыяфайлаў VLC</"
"em></a>\".</p><p>Інфармацыя пра тое, як карыстацца плэерам, змешчана ў "
"дакуменце<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Як граць файлы з дапамогай плэера медыяфайлаў VLC</em></a>\".</"
"p><p>Па ўсіх пытаннях датычна захавання, канвертавання, перакадавання, "
"кадавання і мультыплексавання патокаў, а таксама вяшчання, ёсць карысная "
"інфармацыя ў <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
"\">дакументацыі па вяшчанні</a>.</p><p> Пры ўзнікненні цяжкасцяў з "
"тэрміналогіяй звяртайцеся да <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Knowledge_Base\"> базы ведаў</a>.</p><p>Для атрымання спісу асноўных "
"скаротаў наведайце старонку \"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
"\">Скароты</a>\".</p><h3>Дапамога</h3><p>Перш, чым задаваць якое пытанне, "
"спачатку азнаёмцеся з інфармацыяй у раздзеле \"<a href=\"http://www.videolan."
"org/support/faq.html\">Частыя пытанні</a>\".</p><p>Далей можна атрымаць "
"дапамогу (або самім дапамагчы) на <a href=\"http://forum.videolan.org"
"\">форуме</a>, у <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">спісах "
"рассылкі</a> або на нашым IRC-канале (<em>#videolan</em> на irc.freenode."
"net).</p><h3>Удзел у праекце</h3><p>Удзел у праекце VideoLAN можна ўзяць у "
"наступных формах: дапамагаць нашай суполцы, распрацоўваць дызайн абалонак, "
"перакладаць дакументацыю, правяраць на хібы або праграмаваць. Таксама можна "
"падтрымаць матэрыяльна. Ясная рэч, таксама можна <b>рэкламаваць</b> плэер "
"VLC.</P></body></html>"
634

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
635
#: src/audio_output/filters.c:267
636 637 638
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Фільтрацыя аўдыё не адбылася"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
639
#: src/audio_output/filters.c:268
640 641 642
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Дасягнута максімальная колькасць фільтраў (%u)."
643

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
644 645
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
646
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
647
msgid "Disable"
648
msgstr "Адключыць"
649

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
650
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
651
msgid "Spectrometer"
652
msgstr "Спектрометр"
653

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
654
#: src/audio_output/output.c:267
655
msgid "Scope"
656
msgstr "Сфера"
657

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
658
#: src/audio_output/output.c:270
659
msgid "Spectrum"
660
msgstr "Спектр"
661

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
662 663 664
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
665
msgstr "Валюметр"
666

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
667
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
668
msgid "Audio filters"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
669
msgstr "Аўдыёфільтры"
670

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
671
#: src/audio_output/output.c:325
672
msgid "Replay gain"
673
msgstr "Выраўнанне гучнасці"
674

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
675 676
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
677
msgid "Stereo audio mode"
678
msgstr "Рэжым стэрэагуку"
679

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
680 681 682 683 684 685
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Ідэнтыфікатар арыгінала"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
686 687
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
688

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
689
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
690 691
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692
#: modules/codec/twolame.c:70
693
msgid "Stereo"
694
msgstr "Стэрэа"
695

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
696
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
697 698
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
699
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
700 701 702 703 704 705 706 707 708 709
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
710
msgid "Left"
711
msgstr "Злева"
712

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
713 714 715
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
716
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
717 718 719 720 721 722 723 724
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
725
msgid "Right"
726
msgstr "Справа"
727

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
728
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
729
msgid "Reverse stereo"
730
msgstr "Рэверсіўнае стэрэа"
731

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
732 733 734 735 736 737
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "навушнікі"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
738 739
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
740
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
741
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
742
msgid "Automatic"
743
msgstr "Аўтаматычна"
744

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
745
#: src/config/file.c:452
746
msgid "boolean"
747
msgstr "булевае"
748

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
749
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
750
msgid "integer"
751
msgstr "цэлае"
752

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
753
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
754
msgid "float"
755
msgstr "дробавае"
756

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
757
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
758
msgid "string"
759
msgstr "радок"
760

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
761
#: src/config/help.c:164
762
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
763
msgstr "Для атрымання вычарпальнай даведкі выкарыстоўвайце \"-H\"."
764

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
765
#: src/config/help.c:168
766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
801
"Выкарыстанне: %s [параметры] [паток] ...\n"
802 803 804
"Можна задаваць у загадным радку некалькі патокаў. Яны будуць дададзены да "
"чаргі плэйлісту.\n"
"Гранне пачынаецца з першага аб'екта.\n"
805 806 807 808
"\n"
"Стылі параметраў:\n"
"  --параметр Глабальны параметр, які дзейнічае ўвесь час выканання "
"праграмы.\n"
809 810 811
"   -параметр Адналітарны варыянт глабальнага --параметра.\n"
"   :параметр Параметр, які дастасоўваецца да патоку непасрэдна перад ім\n"
"                 і які перавызначае папярэднія настаўленні.\n"
812
"\n"
813
"MRL-сінтаксіс патоку:\n"
814
"  [[увод][/дэмультыплексар]://]URL[@[загаловак][:раздзел][-[загаловак][:"
815 816
"раздзел]]]\n"
"  [:параметр=значэнне ...]\n"
817
"\n"
818 819 820
"  Большасць глабальных --параметраў таксама можа выкарыстоўвацца як "
"спецыфічныя :параметры MRL.\n"
"  Магчыма задаць некалькіх пар :параметр=значэнне.\n"
821 822
"\n"
"Сінтаксіс URL:\n"
823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833
"  file:///шлях/да/файла              Звычайны медыяфайл\n"
"  http://хост[:порт]/файл        HTTP URL\n"
"  ftp://хост[:порт]/файл         FTP URL\n"
"  mms://хост[:порт]/файл         MMS URL\n"
"  screen://                      Захоп з экрана\n"
"  dvd://[прылада]                 Прылада DVD\n"
"  vcd://[прылада]                 Прылада VCD\n"
"  cdda://[прылада]                Прылада Audio CD\n"
"  udp://[[<зыходны адрас>]@[<адрас прывязкі>][:<порт прывязкі>]]\n"
"                                 UDP-паток з сервера вяшчання\n"
"  vlc://pause:<секундаў>          Прыпыненне прайгравання плэйлісту на пэўны "
834
"час\n"
835
"  vlc://quit                     Адмысловы загад для выхаду з VLC\n"
836

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
837 838 839
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
840
msgstr "(стандартна ўключаны)"
841

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
842 843 844
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
845
msgstr "(стандартна адключаны)"
846

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
847
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
848
msgid "Note:"
849
msgstr "Заўвага:"
850

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
851
#: src/config/help.c:651
852
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
853
msgstr "дадайце --advanced да загаду, каб убачыць дадатковыя параметры."
854

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
855
#: src/config/help.c:656
856
#, c-format
857 858 859 860
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
861
"%u модуль не быў адлюстраваны, бо мае толькі экспертныя параметры.\n"
862
msgstr[1] ""
863
"%u модулі не было адлюстравана, бо маюць толькі экспертныя параметры.\n"
864
msgstr[2] ""
865 866 867
"%u модуляў не было адлюстравана, бо маюць толькі экспертныя параметры.\n"
msgstr[3] ""
"%u модуляў не быў адлюстравана, бо маюць толькі экспертныя параметры.\n"
868

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
869
#: src/config/help.c:663
870 871 872 873
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
874
"Прыдатны модуль не знойдзены. Каб атрымаць спіс наяўных модуляў, "
875
"выкарыстоўвайце --list ці --list-verbose."
876

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
877
#: src/config/help.c:721
878
#, c-format
879
msgid "VLC version %s (%s)\n"
880
msgstr "Версія VLC %s (%s)\n"
881

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
882
#: src/config/help.c:722
883
#, c-format
884
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
885
msgstr "Скампілявана %s@%s (%s)\n"
886

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
887
#: src/config/help.c:724
888 889 890 891
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Кампілятар: %s\n"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
892
#: src/config/help.c:753
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
893
#, c-format
894 895 896 897
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
898 899
"\n"
"Змесціва захавана ў файл vlc-help.txt .\n"
900

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
901
#: src/config/help.c:768
902 903 904 905
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
906 907
"\n"
"Для працягу націсніце УВОД\n"
908

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
909 910 911 912
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомае відэа"
913

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
914
#: src/input/control.c:204
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
915 916 917
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Закладка %i"
918

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
919 920 921
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
msgstr ""
922

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
923 924 925 926
#: src/input/decoder.c:1877
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "Модуль вываду відэа"
927

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
928 929 930 931
#: src/input/decoder.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "Не выйшла адкрыць файл \"%s\" (%m)."
932

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
933 934 935 936
#: src/input/decoder.c:1882
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Відэакодэк"
937

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
938 939 940 941
#: src/input/decoder.c:1883
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC не можа адкрыць модуль дэкадавання."
942

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
943 944 945
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr "пакавальнік"
946

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
947 948 949
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr "дэкодар"
950

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
951 952 953 954 955
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Памылка вяшчання/перакадавання"
956

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
957 958 959 960
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не можа адкрыць модуль %s."
961

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
962 963 964
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не можа адкрыць модуль дэкадавання."
965