he.po 612 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

20
#: include/vlc_common.h:889
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
42
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 45 46
msgid "General"
msgstr "כללי"

47
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
48
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
49
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 51 52
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

53
#: include/vlc_config_cat.h:40
54
msgid "Settings for VLC's interfaces"
55
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58 59 60 61
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Main interfaces"
64
msgstr "ממשקים ראשיים"
65

66
#: include/vlc_config_cat.h:45
67
msgid "Settings for the main interface"
68
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
71 72 73
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

74
#: include/vlc_config_cat.h:48
75
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
77

78
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
80 81 82
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

83 84
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
85
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
87
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
89 90
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
91 92 93
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

94
#: include/vlc_config_cat.h:55
95 96 97
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

98
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 100 101
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

102
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103
#: src/video_output/video_output.c:414
104
msgid "Filters"
105
msgstr "מסננים"
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:62
108
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
112
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
113
msgid "Visualizations"
114
msgstr "אפקטים חזותיים"
115

116
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117
msgid "Audio visualizations"
118
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
119

120
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 122 123
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

124
#: include/vlc_config_cat.h:69
125 126 127
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

128
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
129
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

133
#: include/vlc_config_cat.h:72
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
136

137
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
138
#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
139 140 141
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
142 143
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144
#: modules/stream_out/transcode.c:168
145 146 147
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

148
#: include/vlc_config_cat.h:76
149 150 151
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

152
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 154 155
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

156
#: include/vlc_config_cat.h:83
157 158 159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

160
#: include/vlc_config_cat.h:87
161
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:89
165
msgid "Subtitles/OSD"
166
msgstr "כתוביות/OSD"
167

168
#: include/vlc_config_cat.h:90
169 170 171
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
172
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:99
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "קלט / מפענחים"
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:100
179 180 181 182
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
183 184
"אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
"קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:103
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "מודולי גישה"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:105
191 192 193 194
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
195 196
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:109
199
msgid "Access filters"
200
msgstr "מסנני גישה"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:111
203 204 205 206 207
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
208 209
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:115
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:116
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:118
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:119
224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:121
228
msgid "Audio codecs"
229
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:122
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236
msgid "Other codecs"
237
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:125
240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:128
244
msgid "General input settings. Use with care."
245
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
246

247
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
248
msgid "Stream output"
249
msgstr "פלט כשדר זורם"
250

251
#: include/vlc_config_cat.h:133
252 253 254 255 256 257 258 259 260
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
261 262 263 264 265 266
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:141
269
msgid "General stream output settings"
270
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:143
273
msgid "Muxers"
274
msgstr "מערבלים"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:145
277 278 279 280 281 282
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
283 284 285 286
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:151
289
msgid "Access output"
290
msgstr "גישה לפלט"
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:153
293 294 295 296 297 298
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
299 300 301 302
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
303

304
#: include/vlc_config_cat.h:158
305
msgid "Packetizers"
306
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
307

308
#: include/vlc_config_cat.h:160
309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
315 316 317 318
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
319

320
#: include/vlc_config_cat.h:166
321
msgid "Sout stream"
322
msgstr "שדר מסוג Sout"
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:167
325 326 327 328 329
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
330 331 332
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
335
#: modules/services_discovery/sap.c:323
336 337 338
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

339
#: include/vlc_config_cat.h:174
340 341 342 343
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
344
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
345

346
#: include/vlc_config_cat.h:177
347 348 349
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

350
#: include/vlc_config_cat.h:178
351
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
353

354
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
355
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
356
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
358
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
359
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
361
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
362 363 364
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

365
#: include/vlc_config_cat.h:183
366 367 368 369
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
370 371
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
372

373
#: include/vlc_config_cat.h:187
374 375 376
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
378
msgid "Services discovery"
379
msgstr "גילוי שירותים"
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:189
382 383 384 385
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
386 387
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
388

389
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
390 391 392
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

393
#: include/vlc_config_cat.h:194
394 395 396
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

397
#: include/vlc_config_cat.h:196
398 399 400
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

401
#: include/vlc_config_cat.h:197
402 403 404 405
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
406 407
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
408

409
#: include/vlc_config_cat.h:200
410
msgid "Advanced settings"
411
msgstr "הגדרות מתקדמות"
412

413
#: include/vlc_config_cat.h:201
414 415 416
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

417
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
418
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
420 421 422
msgid "Network"
msgstr "רשת"

423
#: include/vlc_config_cat.h:204
424
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
426

427
#: include/vlc_config_cat.h:209
428
msgid "Chroma modules settings"
429
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:210
432
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:212
436 437 438
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

439
#: include/vlc_config_cat.h:216
440 441 442
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

443
#: include/vlc_config_cat.h:218
444 445 446
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

447
#: include/vlc_config_cat.h:221
448 449 450
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

451
#: include/vlc_config_cat.h:223
452 453 454
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

455
#: include/vlc_config_cat.h:225
456 457 458
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

459
#: include/vlc_config_cat.h:227
460 461 462 463 464
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

465
#: include/vlc_config_cat.h:234
466 467 468
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

469
#: include/vlc_config_cat.h:235
470
msgid "There is no help available for these modules."
471
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
472

473
#: include/vlc_interface.h:136
474
#, fuzzy
475 476 477
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
478
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
479
msgstr ""
480 481 482 483 484
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
485

486
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488 489
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

490
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491 492 493 494
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

495
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496 497 498 499
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

500
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501 502 503 504
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

505
#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
#, fuzzy
507
msgid "Media &Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508 509
msgstr "מידע נוסף"

510
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511
#, fuzzy
512
msgid "&Codec Information..."
513 514
msgstr "מידע נוסף"

515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:39
msgid "&Messages..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517 518
msgstr "&הודעות..."

519
#: include/vlc_intf_strings.h:40
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520
#, fuzzy
521
msgid "&Extended Settings..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522 523
msgstr "הגדרות מקודדים"

524
#: include/vlc_intf_strings.h:41
525 526 527
#, fuzzy
msgid "Go to Specific &Time..."
msgstr "לך לפרק"
528

529
#: include/vlc_intf_strings.h:42
530
#, fuzzy
531
msgid "&Bookmarks..."
532 533
msgstr "סימניות"

534
#: include/vlc_intf_strings.h:43
535
#, fuzzy
536
msgid "&VLM Configuration..."
537 538
msgstr "קובץ העדפות"

539
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540
#, fuzzy
541
msgid "&About..."
542
msgstr "אודות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543

544
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
546 547 548 549 550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
551
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
552 553
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554 555 556
msgid "Play"
msgstr "נגן"

557
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558
#, fuzzy
559
msgid "Fetch Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560 561
msgstr "מידע נוסף"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
562
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
563
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
564
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
565
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
566
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567 568 569
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
570
#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
571 572 573 574
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

575
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577 578 579
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

580
#: include/vlc_intf_strings.h:53
581 582 583
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "ניו אייג'"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:54
586 587 588
msgid "Stream..."
msgstr ""

589
#: include/vlc_intf_strings.h:55
590 591 592 593
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

594
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
595 596 597 598
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "פתח קובץ..."

599
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600 601 602
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

603
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604 605 606 607
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

608
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609 610 611
msgid "No repeat"
msgstr ""

612
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
613
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614 615 616
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

617
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
619 620
msgid "Random off"
msgstr "לא אקראי"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621

622
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623 624 625 626
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

627
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628 629 630 631
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

632
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633 634 635 636
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

637
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638 639 640 641
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

642
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643 644 645 646
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

647
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648
#, fuzzy
649
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650 651
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

652
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653
#, fuzzy
654
msgid "&Load Playlist File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655 656
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

657
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

661
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
#, fuzzy
663
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:80
667
#, fuzzy
668
msgid "Additional &Sources"
669
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

671
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674 675 676
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

677
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680
msgid "Image clone"
msgstr ""

681
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682 683 684
msgid "Clone the image"
msgstr ""

685
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686 687 688 689
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

690
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691 692 693 694 695
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

696
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697 698 699 700
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

701
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702 703 704 705
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

706
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708 709
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

710
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

714
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715 716 717
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

718
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719 720 721 722 723
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

724
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725 726 727 728 729
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

730
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734 735 736
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

737
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
738 739
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
740
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
761
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
762 763 764 765 766
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

767 768
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769 770 771 772
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

773 774
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
775 776 777 778
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
779
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
780 781
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
782
msgid "Disable"
783
msgstr "אל תאפשר"
784

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
785
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
786 787 788
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

789
#: src/audio_output/input.c:98
790
msgid "Scope"
791
msgstr "תחום"
792

793
#: src/audio_output/input.c:100
794
msgid "Spectrum"
795
msgstr "ספקטרום"
796

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
797 798 799 800 801
#: src/audio_output/input.c:102
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "מסנני שמע"

802 803
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
804 805 806
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

807
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
808
msgid "Audio filters"
809
msgstr "מסנני שמע"
810

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
811
#: src/audio_output/input.c:181
812 813 814 815
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

816
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
817 818
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
819 820 821
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

822
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
823 824
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
825 826
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
827
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
828
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
829 830 831
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

832
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
833
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
834
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
835
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836 837 838 839 840 841
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
842 843 844
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

845
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
846
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
847
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
848
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
849 850 851 852
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
853 854 855
msgid "Right"
msgstr "ימין"

856
#: src/audio_output/output.c:135
857
msgid "Dolby Surround"
858
msgstr "דולבי סורראונד"
859

860
#: src/audio_output/output.c:147
861
msgid "Reverse stereo"
862
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
863

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
864
#: src/config/file.c:584
865 866 867
msgid "key"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868
#: src/config/file.c:593
869 870 871
msgid "boolean"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
872
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
873 874 875
msgid "integer"
msgstr "מספר שלם"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
876
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
877 878 879
msgid "float"
msgstr "מספר בנקודה צפה"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
880
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
881 882 883
msgid "string"
msgstr "מחרוזת"

884
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
885
#: src/playlist/loadsave.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
886 887 888
msgid "Media Library"
msgstr ""

889
#: src/extras/getopt.c:633
890 891 892 893
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

894
#: src/extras/getopt.c:658
895 896
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
897
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
898

899
#: src/extras/getopt.c:663
900 901 902 903
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

904
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
905 906 907 908
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

909 910 911
#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
912 913
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

914
#: src/extras/getopt.c:743
915 916 917 918
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

919
#: src/extras/getopt.c:746
920 921
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
922
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
923

924
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
925 926
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
927
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
928

929
#: src/extras/getopt.c:823
930 931
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
932
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
933

934
#: src/extras/getopt.c:841
935 936
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
937
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
938

939
#: src/input/control.c:323
940 941 942 943
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

944
#: src/input/decoder.c:111
945 946 947
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "מודול פענוח Tarkin"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
948

949
#: src/input/decoder.c:112
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
950 951
#, c-format
msgid ""
952 953
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
954 955
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
956
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
957 958 959 960
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:387