or.po 636 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Oriya translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Prasannajit Acharya <holmessherlock21@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:20+0000\n"
13 14 15
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/or_IN/)\n"
16
"Language: or\n"
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "

38 39 40
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
msgid "Interface"
msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC ର ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
70 71 72
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"

73
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
74
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
75
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
76
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
77 78 79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
80 81 82
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
83
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
msgid "Audio"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "ସାଧାରଣ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
96
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
97 98 99 100 101 102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "ଫିଲ୍ଟର"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଅଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
105
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
msgid "Visualizations"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"

#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"

#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "

#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
123
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
124 125 126 127 128 129 130 131
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ବିବିଧ"

#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ ଏବଂ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ|"

132
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
133
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
134
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
135
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
137
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
138 139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
140 141 142
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 144
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165
msgid "Video"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "ସାଧାରଣ ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦିତ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ|"

#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
166
msgstr ""
167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231

#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"ସ୍କ୍ରିନ୍ ଉପର ପ୍ରଦର୍ଶନ(OSD), ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ \"ଆଚ୍ଛାଦିତ ଉପଚିତ୍ରଗୁଡିକ\" ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ଇନପୁଟ୍ / କୋଡେକ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ଇନପୁଟ୍, ଡିମଲ୍ଟିପ୍ଲେସିଂ, ଡିକୋଡିଂ ଏବଂ ଏନକୋଡିଂ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପଦ୍ଧତି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ| ସାଧାରଣତଃ ଆପଣ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ବା କ୍ୟାଚିଂ "
"ସେଟିଂସମୂହକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥାଇ ପାରନ୍ତି|"

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ହଉଚନ୍ତି ବିଶେଷ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ ଯେଉଁଗୁଡିକ VLC ର ଇନପୁଟ୍ ପଟେ ଉନ୍ନତ ସଂଚାଳନଗୁଡିକ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
"ଦିଏ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଓ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଗୁଡିକୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ଡିମକ୍ସରସ୍ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ, ଚିତ୍ର କିମ୍ବା ଭିଡ଼ିଓ+ଅଡ଼ିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "କେବଳ ଅଡିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
232
msgstr ""
233 234 235

#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
236
msgstr ""
237 238 239 240 241 242

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
243
#: modules/access/avio.h:56
244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322
msgid "Stream output"
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "ସାଧାରଣ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ"

#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "ମକ୍ସରସ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର୍ସ୍"

#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
323
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347
msgid "Playlist"
msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ସାଧାରଣ ଚାଳନସୂଚୀ ଆଚରଣ"

#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
348
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359
msgid "Advanced"
msgstr "ଉନ୍ନତ"

#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"

360 361 362
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
363 364 365 366 367 368 369 370 371
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱର୍କ"

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
372
msgstr ""
373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:134
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "&ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "&ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&କୋଡେକ୍ ତଥ୍ୟ"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&ସନ୍ଦେଶ"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&ବିଷୟରେ"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
448 449 450 451
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
452
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
453
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488
msgid "Play"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "ତଥ୍ୟ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr ""

489 490
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
491 492 493
msgid "Repeat All"
msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"

494 495
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
496 497 498 499
msgid "Repeat One"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"

#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
500
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
501 502 503 504 505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr ""

506
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534
msgid "Random Off"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ଚାଳନସୂଚୀରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add File..."
msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଡନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Add Directory..."
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଡନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add Folder..."
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଯୋଡନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"

535 536
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579
msgid "Waves"
msgstr "ତରଂଗ"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
580
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
581 582 583
msgid "Disable"
msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"

584
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
601
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612
msgid "Equalizer"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:290
msgid "Replay gain"
msgstr ""

613 614
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
634 635
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
636 637
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
638 639 640
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
641 642 643 644 645 646 647 648
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"

#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
649 650
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
651 652
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
653
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"

#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
666
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
msgstr ""

#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
msgstr ""

#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
msgstr ""

#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
msgstr ""

#: src/config/help.c:127
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

#: src/config/help.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
msgid "Note:"
msgstr ""

#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

#: src/config/help.c:694
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

#: src/config/help.c:790
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ସଂସ୍କରଣ %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:792
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:794
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:827
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:841
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
819
msgstr ""
820 821 822 823 824

#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""

825
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
826
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
827 828
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
829
msgid "Delete"
830
msgstr "ବିଲୋପନ କରନ୍ତୁ"
831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
842
msgstr ""
843 844 845 846 847 848 849

#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
850
msgstr ""
851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897

#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
898
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା"
899 900 901 902 903 904 905

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
906
msgstr ""
907 908 909

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
910
msgstr ""
911 912 913

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
914
msgstr ""
915 916 917

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
918
msgstr ""
919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
930
msgstr ""
931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
946
msgstr ""
947 948 949 950 951 952 953

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
954
msgstr ""
955 956 957 958 959 960 961

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
962
msgstr ""
963 964 965

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
966
msgstr ""
967 968 969

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
970
msgstr ""
971 972 973

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
974
msgstr ""
975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr "ମେନୁ"

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""

1022
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1023 1024 1025 1026 1027
msgid "Volume Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:117
msgid "Volume Mute"
1028
msgstr ""
1029

1030
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075
msgid "Volume Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:120
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:248
msgid "Ctrl+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:251
msgid "Meta+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:252
msgid "Command+"
msgstr ""

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ %i"

#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"

#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"

#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1076 1077 1078
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

1092
#: src/input/decoder.c:720
1093 1094 1095
msgid "No suitable decoder module"
msgstr ""

1096
#: src/input/decoder.c:721
1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1105
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114
msgid "Track"
msgstr "ଟ୍ରାକ୍"

#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1115 1116
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127
msgid "Program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"

#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"

1128
#: src/input/es_out.c:2005
1129 1130 1131 1132
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

1133
#: src/input/es_out.c:2856
1134 1135 1136 1137
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ %d"

1138
#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1139 1140 1141
msgid "Subtitle"
msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"

1142 1143
#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1144 1145 1146 1147
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"

1148
#: src/input/es_out.c:2883
1149 1150 1151
msgid "Original ID"
msgstr ""

1152 1153 1154 1155 1156
#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1157 1158 1159
msgid "Codec"
msgstr "କୋଡେକ୍"

1160 1161 1162
#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1163 1164 1165
msgid "Language"
msgstr "ଭାଷା"

1166
#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1167 1168 1169 1170 1171
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "ବିବରଣୀ"

1172 1173
#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1174 1175 1176
msgid "Channels"
msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ୍‌ସମୂହ"

1177
#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1178 1179 1180 1181
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr "ନମୂନା ମୂଲ୍ୟ"

1182
#: src/input/es_out.c:2915
1183 1184 1185 1186
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

1187
#: src/input/es_out.c:2925
1188 1189 1190
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

1191
#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1192
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1193 1194 1195
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1196 1197 1198
msgid "Bitrate"
msgstr ""

1199
#: src/input/es_out.c:2930
1200 1201 1202 1203
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""

1204
#: src/input/es_out.c:2942
1205 1206 1207
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

1208
#: src/input/es_out.c:2944
1209 1210 1211
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

1212
#: src/input/es_out.c:2945
1213 1214 1215 1216
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

1217 1218
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1219
msgid "Resolution"
1220
msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା"
1221

1222
#: src/input/es_out.c:2959
1223 1224 1225
msgid "Display resolution"
msgstr ""

1226 1227
#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1228 1229 1230 1231 1232 1233
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"

1234
#: src/input/es_out.c:2980
1235 1236 1237
msgid "Decoded format"
msgstr ""

1238
#: src/input/input.c:2427
1239 1240 1241
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଇନପୁଟ୍ କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"

1242
#: src/input/input.c:2428
1243 1244 1245 1246
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

1247
#: src/input/input.c:2549
1248 1249 1250
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC ଇନପୁଟ୍ ର ପ୍ରକାରକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରୁନାହିଁ"

1251
#: src/input/input.c:2550
1252 1253 1254 1255 1256 1257
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1258 1259
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1260
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1261 1262 1263
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1264 1265 1266
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"

1267
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1268 1269 1270 1271
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
msgstr "କଳାକାର"

1272
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr "ଧରଣ"

#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
msgid "Album"
msgstr "ଆଲବମ୍"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"

#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"

#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "ସେଟିଂ"

1302 1303
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଛି"

#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1312
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335
msgid "Publisher"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgstr ""

#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ"

#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
msgid "Programs"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"

1336 1337 1338
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345
msgid "Chapter"
msgstr ""

#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr ""

1346 1347
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1348 1349 1350
msgid "Video Track"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"

1351 1352
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1353 1354 1355 1356 1357
msgid "Audio Track"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"

#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
1358
msgstr ""
1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377

#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"

#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"

#: src/input/var.c:312
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ %i%s"

#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""

1378
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1379 1380 1381
msgid "Next chapter"
msgstr ""

1382
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418
msgid "Previous chapter"
msgstr ""

#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"

#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
msgid "Add Interface"
msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"

#: src/interface/interface.c:88
msgid "Console"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:92
msgid "Telnet"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:95
msgid "Web"
msgstr "ୱେବ"

#: src/interface/interface.c:98
msgid "Debug logging"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:101
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:191
msgid "C"
1419
msgstr "or"
1420

1421
#: src/libvlc.c:625
1422 1423 1424 1425 1426 1427
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1428
#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "1:2 Half"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:1 Original"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "2:1 Double"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"

#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:76
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:87
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Be quiet"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Default stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:96
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Color messages"
msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"

#: src/libvlc-module.c:100
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:103
msgid "Show advanced options"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:105
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:109
msgid "Interface interaction"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:111
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:121
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:127
msgid "Audio output module"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"

#: src/libvlc-module.c:129
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1555 1556
#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567
msgid "Enable audio"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"

#: src/libvlc-module.c:135
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:138
msgid "Audio gain"
1568
msgstr ""
1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602

#: src/libvlc-module.c:140
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:142
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:144
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Remember the audio volume"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:152
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:154
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:157
msgid "Audio resampler"
1603
msgstr ""
1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615

#: src/libvlc-module.c:159
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:162
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""

1616 1617
#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""

1627
#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:173
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

1639
#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1640
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1641 1642 1643 1644 1645
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662
msgid "Auto"
msgstr "ସ୍ବତଃ"

#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:182
msgid "Stereo audio output mode"
1663
msgstr ""
1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721

#: src/libvlc-module.c:194
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:199
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Replay preamp"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Default replay gain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:214
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Peak protection"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:221
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:223
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1722 1723
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1724
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1725
#: modules/text_renderer/freetype.c:215
1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:238
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:244
msgid "Video output module"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"

#: src/libvlc-module.c:246
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1749 1750
#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762
msgid "Enable video"
msgstr "ଭିଡିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"

#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1763
#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775
msgid "Video width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1776
#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830
msgid "Video height"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉଚ୍ଚତା"

#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Video title"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଶୀର୍ଷକ"

#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Video alignment"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1831
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"

#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1839 1840
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1841 1842
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1843 1844 1845
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1846 1847 1848 1849
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"

#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1850 1851
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1852 1853
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1854
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1855 1856 1857 1858
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1859 1860
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "ଉପର-ବାମ"

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1868 1869
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1877 1878
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ତଳ-ବାମ"

#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1886 1887
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ତଳ-ଡାହାଣ"

#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Zoom video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:291
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embedded video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"

#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Overlay video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1939
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988
msgid "Always on top"
msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"

#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:315
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:317
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Show media title on video"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପରେ ମିଡିଆ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"

#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Position of video title"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1989 1990 1991
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
1992 1993 1994 1995 1996 1997
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1998 1999
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:350
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:367
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:371
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""

2055 2056
#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223
msgid "Window decorations"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:376
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:379
msgid "Video splitter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:381
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Video cropping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:429
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:440
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:442
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:447
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:452
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:457
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:462
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:464
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""

2224
#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351
msgid "Skip frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:470
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:473
msgid "Drop late frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:475
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:478
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:480
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Key press events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:485
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:489
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:497
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:501
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Network caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:517
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:519
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Clock jitter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:530
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:533
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2352 2353 2354 2355 2356 2357
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2358 2359
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2360
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2361 2362 2363
msgid "Default"
msgstr ""

2364 2365 2366 2367
#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422
msgid "Enable"
msgstr "ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"

#: src/libvlc-module.c:542
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:544
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ମଲ୍ଟିକାଷ୍ଟ ଆଉଟପୁଟ୍ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"

#: src/libvlc-module.c:557
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:559
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:566
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:572
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""

2423
#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430
msgid "Audio track"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"

#: src/libvlc-module.c:580
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

2431
#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2432
msgid "Subtitle track"
2433
msgstr ""
2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469

#: src/libvlc-module.c:585
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
msgid "Audio language"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"

#: src/libvlc-module.c:590
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Subtitle language"
msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"

#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Audio track ID"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:601
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:603
msgid "Subtitle track ID"
2470
msgstr ""
2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519

#: src/libvlc-module.c:605
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Preferred video resolution"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:615
msgid "Best available"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:615
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:615
msgid "HD (720p)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:617
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Input repetitions"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:623
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""

2520
#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527
msgid "Start time"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"

#: src/libvlc-module.c:627
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""

2528
#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591
msgid "Stop time"
msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"

#: src/libvlc-module.c:631
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:633
msgid "Run time"
msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ"

#: src/libvlc-module.c:635
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Fast seek"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:639
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:641
msgid "Playback speed"
msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"

#: src/libvlc-module.c:643
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Input list"
msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"

#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:650
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:652
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:656
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:658
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""

2592 2593
#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2594 2595 2596
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""

2597
#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:666
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:668
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:671
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:675
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:677
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:680
msgid "Change title according to current media"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"

#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""

2649
#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:699
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:701
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2668
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2669
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2670
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893
msgid "On Screen Display"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:705
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:708
msgid "Text rendering module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:710
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Subpictures source module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:729
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:739
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:742
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:744
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:748
msgid "DVD device"
msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"

#: src/libvlc-module.c:749
msgid "VCD device"
msgstr "ଭିସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"

#: src/libvlc-module.c:750
msgid "Audio CD device"
msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"

#: src/libvlc-module.c:754
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:767
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:769
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:771
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:788
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:792
msgid "HTTP server address"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:794
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:798
msgid "RTSP server address"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
"network interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:806
msgid "HTTP server port"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:813
msgid "HTTPS server port"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:815
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:820
msgid "RTSP server port"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:827
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:829
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:831
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:833
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:837
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:840
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
2894
"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:845
msgid "SOCKS server"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:850
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:852
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS password"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Title metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Author metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Artist metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Genre metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Description metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Date metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:886
msgid "URL metadata"
2982
msgstr "URL"
2983 2984 2985 2986 2987