ml.po 652 KB
Newer Older
1 2 3
# Malayalam translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5 6
# Translators:
# Sreejith P <sreejithpro@gmail.com>, 2009
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
12 13 14 15
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ml/)\n"
16
"Language: ml\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

22
#: include/vlc_common.h:922
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"നിയമത്തിനനുസ്രിതമായി ഈ ഉല്‍പന്നം \"ഒരു ഉറപ്പും\" നല്‍കുന്നില്ല്.\n"
"നിങ്ങള്‍ക്കീ ഉല്‍പ്പന്നം GNU General Public Licenseനു കീഴില്‍ വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതാണു;\n"
"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി COPYING എന്ന ഫൈല്‍ കാണുക.\n"
"\"വീഡിയോലാന്‍\" സംഘം എഴുതിയത്‌; AUTHORS എന്ന ഫൈല്‍ കാണുക.\n"

34
#: include/vlc_config_cat.h:33
35 36 37
msgid "VLC preferences"
msgstr "വീ എല്‍ സീ മുന്‍ഗണനകള്‍"

38
#: include/vlc_config_cat.h:35
39 40 41
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനുകളും കാണുന്നതിനു അട്വാന്‍സ്‌ട്‌ ഓപ്ഷന്‍ ക്ലിക്ക്‌ ചെയ്യുക"

42 43 44
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
45 46 47
msgid "Interface"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം"

48
#: include/vlc_config_cat.h:39
49 50 51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "വീ എല്‍ സീയുടെ പ്രവര്‍ത്തിമുഖ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

52
#: include/vlc_config_cat.h:41
53 54 55
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "

56
#: include/vlc_config_cat.h:43
57 58 59
msgid "Main interfaces"
msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍"

60
#: include/vlc_config_cat.h:44
61 62 63
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

64
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "

68
#: include/vlc_config_cat.h:47
69 70 71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "വീ എല്‍ സീ യുടെ നിയന്ത്രണങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ട പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍"

72
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ഹോട്ട്കീ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "

77
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
78
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
80
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 82 83
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
84
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
88 89 90
msgid "Audio"
msgstr "ശബ്ദം"

91
#: include/vlc_config_cat.h:54
92 93 94
msgid "Audio settings"
msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

95
#: include/vlc_config_cat.h:56
96 97 98
msgid "General audio settings"
msgstr "പൊതുവായ ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

99
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
101 102 103
msgid "Filters"
msgstr "ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"

104
#: include/vlc_config_cat.h:59
105 106 107
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ശബ്ദ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ശബ്ദ്ത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"

108
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
110 111 112
msgid "Visualizations"
msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"

113 114
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
115 116 117
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ശബ്ദ വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"

118
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 120 121
msgid "Output modules"
msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"

122
#: include/vlc_config_cat.h:65
123 124 125
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ശബ്ദ ഉല്‍പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

126
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 130 131
msgid "Miscellaneous"
msgstr "പലവക"

132
#: include/vlc_config_cat.h:68
133 134 135
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "പലവക ശബ്ദ ക്രമീകരണ മൊഡ്യുളുകള്‍"

136
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
137
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
139
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 143
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
144
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 148
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
149 150 151
msgid "Video"
msgstr "ദ്രിശ്യം"

152
#: include/vlc_config_cat.h:72
153 154 155
msgid "Video settings"
msgstr "ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

156
#: include/vlc_config_cat.h:74
157 158 159
msgid "General video settings"
msgstr "പൊതുവായ ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

160
#: include/vlc_config_cat.h:78
161 162 163
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമായ ദ്രിശ്യ ഉല്‍പാദന രീതി ഇവിടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

164
#: include/vlc_config_cat.h:82
165 166 167 168
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"

#: include/vlc_config_cat.h:84
169 170 171 172
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:85
173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്ന ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട്‌/കോഡക്കുകള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ഡീമല്‍ട്ടിപ്ളക്സിങ്ങ്‌, ഡീകോഡിങ്ങ്‌, എന്‍കോഡിങ്ങ്‌ എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "ആക്സസ്‌ മൊഡ്യുളുകള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
194 195
"ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ ആക്സെസ് ചെയ്യാന്‍ ഉള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍. പൊതുവില്‍ HTTP പ്രോക്സി CACHING ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
"ആണ് വേണ്ടി വരിക"
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "സ്റ്റ്രീം ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"സ്റ്റ്രീം ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ വീ എല്‍ സീയുടെ ഇന്‍പുട്ട്‌ ഭാഗ്ഗങ്ങളില്‍ കൂടുതല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ നടത്താനുള്ള പ്രത്യേക "
"മൊഡ്യുലുകളാണു. ശ്രദ്‌ധയോടെ ഉപയോഗ്ഗിക്കുക......... "

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "ഡീമക്സറുകള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ഡീമക്സറുകള്‍ ശബ്ദത്തിനെയും ദ്രിശ്യത്തിനേയും വേര്‍തിരിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "ദ്രിശ്യ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ്‍ എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ശബ്ദ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ്‍ എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്‍"

#: include/vlc_config_cat.h:117
234 235
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
236 237

#: include/vlc_config_cat.h:118
238 239
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
240 241 242 243 244

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "പൊതുവായ ഇന്‍പുട്ട്‌ ക്രമീകരണങ്ങള്‍. ശ്രദ്‌ധയോടെ ഉപയോഗിക്കുക...... "

245
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
246
#: modules/access/avio.h:56
247 248 249
msgid "Stream output"
msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"

250
#: include/vlc_config_cat.h:125
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

261
#: include/vlc_config_cat.h:133
262 263 264
msgid "General stream output settings"
msgstr "പൊതുവായ സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "

265
#: include/vlc_config_cat.h:135
266 267 268
msgid "Muxers"
msgstr "മക്സറുകള്‍"

269
#: include/vlc_config_cat.h:137
270 271 272 273 274 275 276
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

277
#: include/vlc_config_cat.h:143
278
msgid "Access output"
279
msgstr "ആക്സസ് ഔട്പുട്ട്"
280

281
#: include/vlc_config_cat.h:145
282 283 284 285 286 287 288
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

289
#: include/vlc_config_cat.h:150
290 291 292
msgid "Packetizers"
msgstr ""

293
#: include/vlc_config_cat.h:152
294 295 296 297 298 299 300
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

301
#: include/vlc_config_cat.h:158
302 303 304
msgid "Sout stream"
msgstr ""

305
#: include/vlc_config_cat.h:159
306 307 308 309 310 311
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

312
#: include/vlc_config_cat.h:164
313 314 315
msgid "VOD"
msgstr ""

316
#: include/vlc_config_cat.h:165
317
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 319 320 321 322 323 324 325
msgstr "വീ എല്‍ സീയുടെ Video on Demand സേവനം"

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
327 328 329
msgid "Playlist"
msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റ്‌"

330
#: include/vlc_config_cat.h:170
331 332 333 334 335
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

336
#: include/vlc_config_cat.h:174
337 338 339
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "പൊതുവായ പ്ളേലിസ്റ്റ്‌ സ്വഭാവം"

340
#: include/vlc_config_cat.h:175
341 342 343
msgid "Services discovery"
msgstr ""

344
#: include/vlc_config_cat.h:176
345 346 347 348 349
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

350
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
351
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
352 353 354
msgid "Advanced"
msgstr ""

355
#: include/vlc_config_cat.h:181
356 357 358
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr ""

359
#: include/vlc_config_cat.h:183
360
msgid "Advanced settings"
361
msgstr "കൂടുതല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
362

363 364 365
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
366
msgid "Network"
367
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക്‌"
368

369
#: include/vlc_config_cat.h:189
370
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
371
msgstr "ഈ മോഡ്യൂളുകള്‍ വീ എല്‍ സീയുടെ എല്ലാ ഭാഗങ്ങള്‍ക്കും നെറ്റ്വര്‍ക്ക്‌ സൗകര്യം ലഭ്യം ആക്കുന്നു"
372

373 374
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
375 376
msgstr ""

377
#: include/vlc_config_cat.h:199
378 379 380
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

381
#: include/vlc_config_cat.h:202
382 383
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
384
"example by setting the subtitle type or file name."
385 386
msgstr ""

387
#: include/vlc_interface.h:134
388 389
msgid ""
"\n"
390 391
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
392 393 394
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
395 396
msgid "&Open File..."
msgstr "ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
397 398 399 400 401 402 403

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "അഡ്വാന്‍സിഡ്‌ ഫൈല്‍ തുറക്കല്‍"

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
404
msgstr "ഡയറക്ടരി തുറക്കുക"
405 406 407

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
408
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
409 410 411 412 413 414 415

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
416
msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
417 418 419

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
420
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "മീഡിയ വിവരങ്ങള്‍"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "കോഡക്ക്‌ വിവരങ്ങള്‍ "

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "മെസേജുകള്‍"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
436
msgstr "പ്രിത്യേക സമയത്തിലേക്കു പോവുക"
437

438
#: include/vlc_intf_strings.h:59
439 440
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""
441 442 443 444 445 446 447 448 449 450

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "വീ എല്‍ എം കൊണ്‍ഫിഗുരേഷനുകള്‍ "

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "ഞങ്ങളെകുറിച്ച്‌"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
451 452 453 454
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
455
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
456
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
457 458 459 460 461
msgid "Play"
msgstr "പ്ളേ"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
462
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് നീക്കം ചെയുക"
463

464
#: include/vlc_intf_strings.h:67
465 466 467
msgid "Information..."
msgstr "വിവരങ്ങള്‍"

468
#: include/vlc_intf_strings.h:68
469
msgid "Create Directory..."
470
msgstr "ഡൈറക്ട്റി ഉണ്ടാക്കുക"
471

472
#: include/vlc_intf_strings.h:69
473
msgid "Create Folder..."
474
msgstr "ഫോള്‍ഡറ്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
475

476
#: include/vlc_intf_strings.h:70
477
msgid "Show Containing Directory..."
478
msgstr "ഇതുള്ള ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
479

480
#: include/vlc_intf_strings.h:71
481
msgid "Show Containing Folder..."
482
msgstr "ഇതുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:72
485 486 487
msgid "Stream..."
msgstr "സ്റ്റ്രീം..."

488
#: include/vlc_intf_strings.h:73
489 490 491
msgid "Save..."
msgstr "സേവ്‌..."

492 493
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
494
msgid "Repeat All"
495
msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
496

497 498
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
499
msgid "Repeat One"
500
msgstr "ഇത് മാത്രം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
501

502
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
503
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
504 505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
506 507 508
msgid "Random"
msgstr "ക്രമമില്ലാതെ"

509
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
510
msgid "Random Off"
511
msgstr "ക്രമമില്ലായ്മ നിര്‍ത്തലാക്കുക"
512

513
#: include/vlc_intf_strings.h:81
514
msgid "Add to Playlist"
515
msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
516

517
#: include/vlc_intf_strings.h:83
518 519 520
msgid "Add File..."
msgstr "ഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക"

521
#: include/vlc_intf_strings.h:84
522 523 524
msgid "Add Directory..."
msgstr "ഡയറക്റ്ററി ചേര്‍ക്കുക"

525
#: include/vlc_intf_strings.h:85
526 527 528
msgid "Add Folder..."
msgstr "ഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക"

529
#: include/vlc_intf_strings.h:87
530
msgid "Save Playlist to &File..."
531
msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ഒരു ഫയല്‍ ആയി സേവ് ചെയുക"
532

533 534
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
535
msgid "Search"
536
msgstr "തിരയുക"
537

538 539
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
540 541 542
msgid "Waves"
msgstr "വേവ്സ്‌"

543
#: include/vlc_intf_strings.h:98
544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

572 573 574 575 576 577 578
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ശബ്ദം വേര്‍തിരിച്ചെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
579 580
msgstr ""

581 582
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
583
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
584 585 586
msgid "Disable"
msgstr "ദുര്‍ബലപെടുത്തുക"

587
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
588
msgid "Spectrometer"
589
msgstr "സ്പെക്ട്രോമീറ്റര്‍"
590

591
#: src/audio_output/output.c:226
592
msgid "Scope"
593
msgstr "സ്കോപ്"
594

595
#: src/audio_output/output.c:229
596
msgid "Spectrum"
597
msgstr "സ്പെക്ട്രം"
598

599
#: src/audio_output/output.c:232
600
msgid "Vu meter"
601
msgstr "വി യു മീറ്റര്‍"
602

603
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
604
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
605
msgid "Equalizer"
606
msgstr "ഈക്വലൈസര്‍"
607

608
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
609
msgid "Audio filters"
610
msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്‍"
611

612
#: src/audio_output/output.c:290
613
msgid "Replay gain"
614
msgstr "വീണ്ടും കാണിക്കുക"
615

616 617
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
618
msgid "Stereo audio mode"
619 620
msgstr ""

621 622 623
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "ഡോള്‍ബി സറൌണ്ട്‌"
624

625 626 627
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
628
#: modules/codec/twolame.c:70
629
msgid "Stereo"
630 631 632 633 634 635 636
msgstr "ത്രിമാനം"

#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
637 638
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
639 640
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
641 642 643
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
644 645 646
msgid "Left"
msgstr "ഇടത്‌"

647 648 649 650 651
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
652 653
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
654 655
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
656
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
657 658 659
msgid "Right"
msgstr "വലത്‌"

660
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
661 662 663
msgid "Reverse stereo"
msgstr "റിവേഴ്സ്‌ സ്റ്റീരിയൊ"

664 665 666 667 668
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
669
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
670 671 672 673
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: src/config/file.c:458
674 675 676
msgid "boolean"
msgstr "ബൂളിയന്‍ "

677
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
678
msgid "integer"
679
msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ"
680

681
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
682 683 684
msgid "float"
msgstr "ഫ്ലോട്ട്‌"

685
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
686 687 688
msgid "string"
msgstr "സ്റ്റ്രിംഗ്‌"

689
#: src/config/help.c:127
690
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
691
msgstr "വിശദമായ സഹായത്തിനു '-H' ഉപയോഗിക്കുക"
692

693
#: src/config/help.c:131
694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

730
#: src/config/help.c:514
731 732 733
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

734
#: src/config/help.c:515
735 736 737
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

738 739
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
740 741 742
msgid "Note:"
msgstr ""

743
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
744 745 746
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

747
#: src/config/help.c:694
748
#, c-format
749 750 751 752 753
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
754

755
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
756 757 758 759 760
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

761
#: src/config/help.c:790
762 763 764 765
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""

766
#: src/config/help.c:792
767 768 769 770
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""

771
#: src/config/help.c:794
772 773 774 775
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

776
#: src/config/help.c:827
777 778 779 780 781
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

782
#: src/config/help.c:841
783 784 785 786
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
787

788 789
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
790 791
msgstr ""

792 793
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
794 795
msgstr ""

796 797 798
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
799

800 801
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
802 803
msgstr ""

804 805
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
806 807
msgstr ""

808 809
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
810 811
msgstr ""

812 813
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
814 815
msgstr ""

816 817
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
818 819
msgstr ""

820 821
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
822 823
msgstr ""

824 825
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
826 827
msgstr ""

828
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
829
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
830 831
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
832 833 834 835 836
msgid "Delete"
msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
837 838
msgstr ""

839 840
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
841 842
msgstr ""

843 844
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
845 846
msgstr ""

847 848
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
849 850
msgstr ""

851 852
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
853 854
msgstr ""

855 856 857
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
858

859 860
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
861 862
msgstr ""

863 864
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
865 866
msgstr ""

867 868
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
869 870
msgstr ""

871 872
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
873 874
msgstr ""

875 876
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
877 878
msgstr ""

879 880
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
881 882
msgstr ""

883 884
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
885 886
msgstr ""

887 888
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
889 890
msgstr ""

891 892
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
893 894
msgstr ""

895 896
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
897 898
msgstr ""

899 900
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
901 902
msgstr ""

903 904
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
905 906
msgstr ""

907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""

1025
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032
msgid "Volume Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:117
msgid "Volume Mute"
msgstr ""

1033
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078
msgid "Volume Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:120
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:248
msgid "Ctrl+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:251
msgid "Meta+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:252
msgid "Command+"
msgstr ""

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "അടയാളം വക്കുക %i"

#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"

#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1079 1080 1081
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"

#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "ഈ ഡീകോഡര്‍ മോട്യുള്‍ വീ എല്‍ സീക്ക് തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"

1095
#: src/input/decoder.c:720
1096 1097 1098
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "അനുയോജ്യമായ ഡീകോഡര്‍ മോട്യുല്‍ ഇല്ല"

1099
#: src/input/decoder.c:721
1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"ഈ ദ്രിശ്യ/ശ്രവ്യ സംവിധാനത്തെ വി എല്‍ സീക്ക് അറിയില്ല \"%4.4s\" . നിര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ഈ പ്രശ്നം "
"തീര്‍ക്കാന്‍ യാതൊരു വഴിയുമില്ല"

#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1110
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119
msgid "Track"
msgstr "ട്രാക്ക്‌"

#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1120 1121
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132
msgid "Program"
msgstr "പരിപാടി"

#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
msgstr "ചിട്ടയില്ലാതെ"

#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr "അതെ"

1133
#: src/input/es_out.c:2005
1134 1135 1136 1137
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "അടച്ച ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ %u"

1138
#: src/input/es_out.c:2856
1139 1140 1141 1142
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "സ്ട്രീം %d"

1143
#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1144 1145 1146
msgid "Subtitle"
msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"

1147 1148
#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1149 1150 1151 1152
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr "തരം"

1153
#: src/input/es_out.c:2883
1154 1155 1156
msgid "Original ID"
msgstr ""

1157 1158 1159 1160 1161
#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1162 1163 1164
msgid "Codec"
msgstr ""

1165 1166 1167
#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1168 1169 1170
msgid "Language"
msgstr "ഭാഷ"

1171
#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1172 1173 1174 1175 1176
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"

1177 1178
#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1179 1180 1181
msgid "Channels"
msgstr "ചാനലുകള്‍"

1182
#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1183 1184 1185 1186
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr "സാമ്പിളിന്റെ തോത്"

1187
#: src/input/es_out.c:2915
1188 1189 1190 1191
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""

1192
#: src/input/es_out.c:2925
1193 1194 1195
msgid "Bits per sample"
msgstr "ഒരു സാമ്പിളില്‍ ഉള്ള ബിറ്റിന്റെ എണ്ണം"

1196
#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1197
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1198 1199 1200
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1201 1202 1203
msgid "Bitrate"
msgstr "ബിറ്റ്‌ റേറ്റ്"

1204
#: src/input/es_out.c:2930
1205 1206
#, c-format
msgid "%u kb/s"
1207 1208
msgstr ""

1209
#: src/input/es_out.c:2942
1210 1211 1212
msgid "Track replay gain"
msgstr "പാട്ട് വീണ്ടും പാദുന്നതില്‍ ഉണ്ടാകുന്ന നേട്ടം"

1213
#: src/input/es_out.c:2944
1214 1215 1216
msgid "Album replay gain"
msgstr "ആല്‍ബം വീണ്ടും പാടുമ്പോള്‍ ഉണ്ടാകുന്ന നേട്ടം"

1217
#: src/input/es_out.c:2945
1218 1219 1220 1221
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""

1222 1223
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1224 1225 1226
msgid "Resolution"
msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"

1227
#: src/input/es_out.c:2959
1228 1229 1230
msgid "Display resolution"
msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"

1231 1232
#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1233 1234 1235
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1236 1237 1238
msgid "Frame rate"
msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്‌ "

1239
#: src/input/es_out.c:2980
1240
msgid "Decoded format"
1241
msgstr ""
1242

1243
#: src/input/input.c:2427
1244
msgid "Your input can't be opened"
1245
msgstr "നിങ്ങള്‍ തന്നതു തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
1246

1247
#: src/input/input.c:2428
1248 1249
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1250
msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് MRL '%s' തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല. കുറിപ്പ് നോക്കിയാല്‍ വിശദാ൦ശങ്ങള്‍ അറിയാം"
1251

1252
#: src/input/input.c:2549
1253
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1254
msgstr "നിങ്ങള്‍ തന്നത് എന്താണ് എന്ന് വീഎല്‍സീക്ക് മനസ്സിലാക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
1255

1256
#: src/input/input.c:2550
1257 1258 1259
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1260 1261 1262
msgstr "'%s' എന്താണെന്ന് അറിയാന്‍ പറ്റുന്നില്ല, ദയവായി കുറിപ്പ് നോക്കി കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ അറിയുക"

#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1263 1264
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1265
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1266 1267 1268
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1269
msgid "Title"
1270
msgstr "പേര്"
1271

1272
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1273
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1274
msgid "Artist"
1275
msgstr "കലാകാരന്‍"
1276

1277
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1278
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1279
msgid "Genre"
1280
msgstr "വിഭാഗം"
1281

1282
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1283
msgid "Copyright"
1284
msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം"
1285

1286 1287
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1288
msgid "Album"
1289
msgstr "ആല്‍ബം"
1290

1291
#: src/input/meta.c:60
1292
msgid "Track number"
1293
msgstr "ട്രാക്കിന്റെ അനുക്രമ സംഖ്യ"
1294

1295
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1296
msgid "Rating"
1297
msgstr "വിലയിരുത്തല്‍"
1298

1299
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1300
msgid "Date"
1301
msgstr "ദിവസം"
1302

1303
#: src/input/meta.c:64
1304
msgid "Setting"
1305
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
1306

1307 1308
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1309
msgid "URL"
1310
msgstr "URL"
1311

1312
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1313
msgid "Now Playing"
1314
msgstr "ഇപ്പോള്‍ നടക്കുന്നത്"
1315

1316
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1317
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1318
msgid "Publisher"
1319
msgstr "പ്രസാധകന്‍"
1320

1321
#: src/input/meta.c:69
1322
msgid "Encoded by"
1323
msgstr "എന്‍കോഡ് ചെയ്തവര്‍"
1324

1325
#: src/input/meta.c:70
1326
msgid "Artwork URL"
1327
msgstr "കല URL"
1328

1329
#: src/input/meta.c:71
1330
msgid "Track ID"
1331
msgstr "ട്രാക്ക്‌ ID"
1332

1333
#: src/input/var.c:158
1334
msgid "Bookmark"
1335
msgstr "അടയാളം"
1336

1337
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1338
msgid "Programs"
1339
msgstr "പരിപാടികള്‍"
1340

1341 1342 1343
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1344
msgid "Chapter"
1345
msgstr "അദ്ധ്യായം"
1346

1347
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1348 1349 1350
msgid "Navigation"
msgstr ""

1351 1352
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1353
msgid "Video Track"
1354
msgstr "ദൃശ്യം"
1355

1356 1357
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1358
msgid "Audio Track"
1359
msgstr "ശബ്ദം"
1360

1361 1362
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
1363 1364
msgstr ""

1365
#: src/input/var.c:273
1366
msgid "Next title"
1367
msgstr "അടുത്ത ടൈറ്റില്‍"
1368

1369
#: src/input/var.c:278
1370
msgid "Previous title"
1371
msgstr "മുന്‍പുള്ളത്"
1372

1373
#: src/input/var.c:312
1374
#, c-format
1375
msgid "Title %i%s"
1376 1377
msgstr ""

1378
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1379 1380
#, c-format
msgid "Chapter %i"
1381
msgstr "അദ്ധ്യായം %i"
1382

1383
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1384
msgid "Next chapter"
1385
msgstr "അടുത്ത അധ്യായം"
1386

1387
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1388
msgid "Previous chapter"
1389
msgstr "മുന്‍പുള്ള അധ്യായം"
1390

1391
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1392 1393
#, c-format
msgid "Media: %s"
1394
msgstr "മീഡിയ %s"
1395

1396 1397
#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1398
msgid "Add Interface"
1399
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിമുഖം കൊടുക്കുക"
1400

1401
#: src/interface/interface.c:88
1402 1403 1404
msgid "Console"
msgstr ""

1405
#: src/interface/interface.c:92
1406
msgid "Telnet"
1407 1408
msgstr ""

1409
#: src/interface/interface.c:95
1410
msgid "Web"
1411 1412
msgstr ""

1413
#: src/interface/interface.c:98
1414 1415 1416
msgid "Debug logging"
msgstr ""

1417
#: src/interface/interface.c:101
1418
msgid "Mouse Gestures"
1419
msgstr "മൌസിന്‍റെ സ്വഭാവങ്ങള്‍"
1420 1421

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1422
#: src/libvlc.c:191