ar.po 1000 KB
Newer Older
1 2 3
# Arabic translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5
# Translators:
6 7 8 9 10 11
# iDemo <ar.alothaim@gmail.com>, 2013
# Ali_Alshaya, 2013
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006
# moceap <moceap@hotmail.com>, 2013
# Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009
# RainDropR <rajaa@hilltx.com>, 2013
12 13
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
16 17 18
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 14:11+0000\n"
"Last-Translator: fbourai <fbourai@gmail.com>\n"
19 20
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ar/)\n"
21
"Language: ar\n"
22 23 24
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 26
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
27

28
#: include/vlc_common.h:922
29 30 31 32 33 34
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
35 36 37 38
"هذا البرنامج بدون ضمان إلى الحد الأقصى الذي يسمح به القانون.\n"
"تستطيع إعادة توزيعه تحت بنود رخصة غنو العمومية؛\n"
"راجع ملف COPYING لمزيد من المعلومات.\n"
"كتبه فريق VideoLAN؛ راجع ملف AUTHORS.\n"
39

40
#: include/vlc_config_cat.h:33
41 42 43
msgid "VLC preferences"
msgstr "تفضيلات VLC"

44
#: include/vlc_config_cat.h:35
45
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
46
msgstr "اختر \"خيارات متقدمة\" لرؤية كل الخيارات."
47

48 49 50
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
51 52 53
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"

54
#: include/vlc_config_cat.h:39
55
msgid "Settings for VLC's interfaces"
56
msgstr "إعدادات واجهة VLC"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:41
59
msgid "Main interfaces settings"
60
msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:43
63
msgid "Main interfaces"
64
msgstr "الواجهات الرئيسية"
65

66
#: include/vlc_config_cat.h:44
67
msgid "Settings for the main interface"
68
msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
71
msgid "Control interfaces"
72
msgstr "واجهات التحكم"
73

74
#: include/vlc_config_cat.h:47
75
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76
msgstr "إعدادات واجهات التحكم بVLC"
77

78
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
80
msgid "Hotkeys settings"
81
msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة"
82

83
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
84
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
85
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
86
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
87 88 89
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
91
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
92
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
93
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
94 95 96
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"

97
#: include/vlc_config_cat.h:54
98 99 100
msgid "Audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت"

101
#: include/vlc_config_cat.h:56
102 103 104
msgid "General audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت العامّة"

105
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
106
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
107
msgid "Filters"
108
msgstr "مُرشّحات"
109

110
#: include/vlc_config_cat.h:59
111
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
112
msgstr "تستخدم المُرشّحات الصوتية لتنفيذ الدفق الصوتي."
113

114
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
115
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
116
msgid "Visualizations"
117
msgstr "المؤثرات البصرية"
118

119 120
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
121 122 123
msgid "Audio visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"

124
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
125
msgid "Output modules"
126
msgstr "وحدات الخرج"
127

128
#: include/vlc_config_cat.h:65
129
msgid "General settings for audio output modules."
130
msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
131

132
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
133
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
134
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
135 136 137
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرّقات"

138
#: include/vlc_config_cat.h:68
139
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 141
msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة"

142
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
143
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
144
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
145
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 149
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
150
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
152
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 154
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
155 156 157
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"

158
#: include/vlc_config_cat.h:72
159
msgid "Video settings"
160
msgstr "إعدادات الفيديو"
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:74
163
msgid "General video settings"
164
msgstr "إعدادات الفيديو العامة"
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:78
167
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
168
msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
169

170
#: include/vlc_config_cat.h:82
171
msgid "Video filters are used to process the video stream."
172
msgstr "تستخدم مُرشّحات الفيديو لتنفيذ دفق الفيديو."
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:84
175
msgid "Subtitles / OSD"
176
msgstr "التّرجمات / المعروضات على الشّاشة"
177 178

#: include/vlc_config_cat.h:85
179
msgid ""
180
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 182
msgstr ""

183
#: include/vlc_config_cat.h:93
184
msgid "Input / Codecs"
185
msgstr "إدخال/ كوديك"
186

187 188
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189
msgstr ""
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:97
192
msgid "Access modules"
193
msgstr "وحدات الوصول"
194

195
#: include/vlc_config_cat.h:99
196
msgid ""
197 198
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 200
msgstr ""

201 202
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
203
msgstr "فلاتر التدفق"
204

205
#: include/vlc_config_cat.h:105
206
msgid ""
207 208
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
209 210
msgstr ""

211
#: include/vlc_config_cat.h:108
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "Demuxers"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:109
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "تسمح بفصل تدفق السمعي و الفديو Demuxers "
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:111
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "مرمازات الفيديو"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:112
224
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225
msgstr ""
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:114
228
msgid "Audio codecs"
229
msgstr "مُرَمِزْ  الصوت"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:115
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:117
236
msgid "Subtitle codecs"
237
msgstr "ترميز الترجمة"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:118
240 241
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
242

243 244
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
245
msgstr "اعدادات الادخال العامة. استخدمها بحذر..."
246

247
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
248
#: modules/access/avio.h:56
249
msgid "Stream output"
250
msgstr "ناتج التيار"
251

252
#: include/vlc_config_cat.h:125
253
msgid ""
254 255
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
256
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 258
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
259 260 261 262
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

263
#: include/vlc_config_cat.h:133
264
msgid "General stream output settings"
265
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
266

267
#: include/vlc_config_cat.h:135
268
msgid "Muxers"
269
msgstr "Muxers"
270

271
#: include/vlc_config_cat.h:137
272 273 274 275 276 277
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
278 279 280 281
" ، إدارة مختلف أنماط التغليف المستعملة لجمع جميع التدّفقات الاولية  \n"
"(صوتية, فيديو…)\n"
"احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n"
".muxer  يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل "
282

283
#: include/vlc_config_cat.h:143
284
msgid "Access output"
285
msgstr "ناتج الوصول"
286

287
#: include/vlc_config_cat.h:145
288 289 290 291 292 293
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
294 295 296 297
". الوصول إلى وحدات الإخروج التي تراقب الطرق التدفق المتبادلة التي أرسلت. هذا "
"الوضع يسمح لك دائما باستعمال طريقة محددة للوصول للمخرج. ربما لا ينبغي لك أن "
"تفعل هذا\n"
".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج"
298

299
#: include/vlc_config_cat.h:150
300
msgid "Packetizers"
301
msgstr " المُحَزَّمْ."
302

303
#: include/vlc_config_cat.h:152
304 305 306 307 308 309
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
310 311 312 313
"    المُحَزَّمْ هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر  .هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر المُحَزَّمْ  ."
"muxing   المُحَزَّمْ يستعمل ل \"ماقبل المعالجة\" التدفق الأولي قبل\n"
"احتمالا غير مقبول\n"
"يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ"
314

315
#: include/vlc_config_cat.h:158
316
msgid "Sout stream"
317
msgstr "تدفق الخروج "
318

319
#: include/vlc_config_cat.h:159
320 321 322 323 324
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
325 326 327
",نماذج  التدفقSout تسمح ببناء سلسلة التجهيز\n"
".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto  للحصول على مزيد من "
"المعلومات  "
328

329
#: include/vlc_config_cat.h:164
330
msgid "VOD"
331
msgstr "VOD"
332

333
#: include/vlc_config_cat.h:165
334
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335
msgstr "فديو على الطلب"
336

337 338 339 340 341 342
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
343
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
344
msgid "Playlist"
345
msgstr "قائمة التشغيل"
346

347
#: include/vlc_config_cat.h:170
348 349 350 351
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
352 353
".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات "
"تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة"
354

355
#: include/vlc_config_cat.h:174
356
msgid "General playlist behaviour"
357
msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
358

359
#: include/vlc_config_cat.h:175
360
msgid "Services discovery"
361
msgstr "إكتشاف الخدمات"
362

363
#: include/vlc_config_cat.h:176
364 365 366
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
367
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
368

369
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
370
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
371
msgid "Advanced"
372
msgstr "متقدم"
373

374
#: include/vlc_config_cat.h:181
375
msgid "Advanced settings. Use with care..."
376
msgstr "الاعدادات المتقدمة. استخدمها بحذر..."
377

378
#: include/vlc_config_cat.h:183
379 380 381
msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة"

382 383 384
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
385
msgid "Network"
386
msgstr "شبكة"
387

388
#: include/vlc_config_cat.h:189
389
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390
msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل  وحدات"
391

392 393
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
394
msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة."
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:199
397
msgid "Dialog providers can be configured here."
398
msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
399

400
#: include/vlc_config_cat.h:202
401 402
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
403
"example by setting the subtitle type or file name."
404 405
msgstr ""

406
#: include/vlc_interface.h:134
407 408
msgid ""
"\n"
409 410
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
411 412
msgstr ""

413
#: include/vlc_intf_strings.h:46
414 415
msgid "&Open File..."
msgstr "اف&تح ملفًا..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416

417
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418 419 420
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

421 422 423
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "افتح د&ليلًا..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424

425 426 427 428 429
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "افتح م&جلدًا..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
430
msgid "Select one or more files to open"
431
msgstr "اختر ملفًا أو أكثر لفتحه"
432

433 434
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
435
msgstr "اختر دليل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436

437 438
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
439
msgstr "اختر مجلد"
440 441 442 443 444 445

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "م&علومات الوسيط"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
446
msgid "&Codec Information"
447
msgstr "معلومات ال&ترميز"
448

449
#: include/vlc_intf_strings.h:57
450
msgid "&Messages"
451
msgstr "ال&رسائل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452

453
#: include/vlc_intf_strings.h:58
454
msgid "Jump to Specific &Time"
455
msgstr "اقفز إلى و&قت محدد"
456

457
#: include/vlc_intf_strings.h:59
458 459
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""
460

461
#: include/vlc_intf_strings.h:60
462
msgid "&VLM Configuration"
463
msgstr "ضبط &VLM"
464

465
#: include/vlc_intf_strings.h:62
466
msgid "&About"
467 468 469
msgstr "&عن"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
470 471 472 473
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
474
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
475
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
476
msgid "Play"
477
msgstr "شغّل"
478

479 480
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
481
msgstr "حذف المحدد"
482

483
#: include/vlc_intf_strings.h:67
484
msgid "Information..."
485
msgstr "معلومات..."
486

487
#: include/vlc_intf_strings.h:68
488
msgid "Create Directory..."
489
msgstr "انشاء دليل..."
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:69
492
msgid "Create Folder..."
493
msgstr "انشاء مجلد"
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:70
496
msgid "Show Containing Directory..."
497
msgstr ""
498

499
#: include/vlc_intf_strings.h:71
500 501 502
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

503
#: include/vlc_intf_strings.h:72
504
msgid "Stream..."
505
msgstr "دفّق..."
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:73
508
msgid "Save..."
509
msgstr "احفظ..."
510

511 512
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
513 514
msgid "Repeat All"
msgstr "تكرار الكل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515

516 517
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
518
msgid "Repeat One"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519 520
msgstr "تكرار تشغيل"

521
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
522
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
523 524
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525 526 527
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

528
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
529
msgid "Random Off"
530
msgstr "إيقاف التشغيل العشوائي"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531

532
#: include/vlc_intf_strings.h:81
533 534
msgid "Add to Playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535

536
#: include/vlc_intf_strings.h:83
537
msgid "Add File..."
538
msgstr "أضف ملف..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539

540
#: include/vlc_intf_strings.h:84
541
msgid "Add Directory..."
542
msgstr "إضافة دليل..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543

544
#: include/vlc_intf_strings.h:85
545
msgid "Add Folder..."
546
msgstr "أضف ملف..."
547

548
#: include/vlc_intf_strings.h:87
549
msgid "Save Playlist to &File..."
550
msgstr "احفظ قائمة التشغيل إلى مل&ف..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551

552 553
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554
msgid "Search"
555
msgstr "ابحث"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556

557 558
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559
msgid "Waves"
560
msgstr "موجات"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561

562
#: include/vlc_intf_strings.h:98
563 564
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
565
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
580 581 582 583 584 585 586 587 588
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
589
msgstr ""
590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613
"<html dir=\"rtl\"><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/"
"html; charset=utf-8\" /></head><body><h2>مرحبًا بكم في مساعدة مشغل الوسائط "
"VCL</h2><h3>التوثيق</h3><p>يمكن أن تجد توثيق VLC على موقع <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org\">ويكي</a> VideoLAN.</p><p>إذا كنت حديث العهد بمشغل "
"الوسائط VLC، فمن فضلك اقرأ<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>مقدمة إلى مشغل الوسائط VLC</em></a>.</"
"p><p>سوف تجد معلومات عن كيفية استخدام المشغل في: مستند <br>\"<a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>كيفية تشغيل "
"الملفات مع مشغل الوسائط VLC </em></a>\".</p><p>ينبغي أن تجد معلومات مفيدة عن "
"عمليات الحفظ والتحويل وتغيير الترميز والترميز والخلط والتدفق في <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">توثيق التدفق</a>."
"</p><p>إذا كنت في ريبة من المصطلحات، فاستشر <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Knowledge_Base\">قاعدة معارفنا</a>.</p><p>لفهم اختصارات لوحة المفاتيح، "
"اقرأ صفحة <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">اختصارات</a>.</"
"p><h3>المساعدة</h3><p>قبل أن تسأل أي سؤال، من فضلك راجع <a href=\"http://www."
"videolan.org/support/faq.html\">الأسئلة المتكررة</a>.</p><p>يمكن بعد ذلك أن "
"تتلقى (وأن تقدم) المساعدة في <a href=\"http://forum.videolan.org"
"\">المنتديات</a> أو <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
"\">القائمة البريدية</a> أو قناة الحوار (<em>#videolan</em> على irc.freenode."
"net).</p><h3>المساهمة في المشروع</h3><p>تستطيع مساعدة مشروع VideoLAN بمنح "
"بعض الوقت في مساعدة المجتمع أو في تصميم الواجهات أو في ترجمة التوثيق أو في "
"التجربة أو في البرمجة. تستطيع أيضًا منح التبرعات المالية والمادية لمساعدتنا. "
"وطبعًا تستطيع <b>الترويج</b> مشغل الوسائط VLC .</p></body></html>"

614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr " فشل مُرشَحات الصوت"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
625
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
626
msgid "Disable"
627
msgstr "تعطيل"
628

629
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
630
msgid "Spectrometer"
631
msgstr "منظار الطيف"
632

633
#: src/audio_output/output.c:226
634
msgid "Scope"
635
msgstr "مجال"
636

637
#: src/audio_output/output.c:229
638
msgid "Spectrum"
639
msgstr "طيف"
640

641
#: src/audio_output/output.c:232
642
msgid "Vu meter"
643
msgstr ""
644

645
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
646
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
647
msgid "Equalizer"
648
msgstr "معادِل"
649

650
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
651
msgid "Audio filters"
652 653
msgstr "مُرشحات الصوت"

654
#: src/audio_output/output.c:290
655
msgid "Replay gain"
656
msgstr ""
657

658 659
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
660 661
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
662

663 664 665
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby  محيط "
666

667 668 669
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
670
#: modules/codec/twolame.c:70
671
msgid "Stereo"
672
msgstr "ستيريو"
673

674 675 676 677 678
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
679 680
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
681 682
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 684 685
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
686 687 688
msgid "Left"
msgstr "يسار"

689 690 691 692 693
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
694 695
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
696 697
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
698
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
699 700 701
msgid "Right"
msgstr "يمين"

702
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
703
msgid "Reverse stereo"
704
msgstr "ستيريو عكسي"
705

706 707 708 709 710
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
711
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
712 713 714 715
msgid "Automatic"
msgstr "آلي"

#: src/config/file.c:458
716 717 718
msgid "boolean"
msgstr "بولياني"

719
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
720 721 722
msgid "integer"
msgstr "عدد صحيح"

723
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
724 725 726
msgid "float"
msgstr "تعويم"

727
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
728 729 730
msgid "string"
msgstr "وتر"

731
#: src/config/help.c:127
732 733 734
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

735
#: src/config/help.c:131
736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

772
#: src/config/help.c:514
773 774 775
msgid " (default enabled)"
msgstr "(المبدئي مُمكّن)"

776
#: src/config/help.c:515
777 778 779
msgid " (default disabled)"
msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"

780 781
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
782 783 784
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

785
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
786 787 788
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

789
#: src/config/help.c:694
790
#, c-format
791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
802 803 804 805 806
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

807 808
#: src/config/help.c:790
#, c-format
809
msgid "VLC version %s (%s)\n"
810
msgstr ""
811

812 813
#: src/config/help.c:792
#, c-format
814
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
815
msgstr ""
816

817
#: src/config/help.c:794
818 819 820 821
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "المؤلف: %s\n"

822
#: src/config/help.c:827
823 824 825 826 827 828 829
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt محتوى محوّل إلى الملف.\n"

830
#: src/config/help.c:841
831 832 833 834 835 836
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"... إضغط على دخول للمواصلة\n"
837

838 839 840
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
841

842 843 844
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
845

846 847 848
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
849

850 851 852
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""
853

854 855 856
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
857

858 859 860
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
861

862 863
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
864
msgstr "متصفح رئيسي"
865

866 867
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
868 869
msgstr ""

870 871 872
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
873

874 875
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
876 877
msgstr ""

878
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
879
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
880 881
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
882 883
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
884

885 886 887
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""
888

889 890
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
891
msgstr "إنهاء"
892

893 894
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
895
msgstr "إدخال"
896

897 898
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
899
msgstr "Esc"
900

901 902
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
903
msgstr "F1"
904

905 906
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
907
msgstr "F10"
908

909 910
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
911
msgstr "F11"
912

913 914
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
915
msgstr "F12"
916 917 918

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
919
msgstr "F2"
920 921 922

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
923
msgstr "F3"
924 925 926

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
927
msgstr "F4"
928 929 930

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
931
msgstr "F5"
932 933 934

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
935
msgstr "F6"
936 937 938

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
939
msgstr "F7"
940 941 942

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
943
msgstr "F8"
944 945 946

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
947
msgstr "F9"
948 949 950 951 952 953 954

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
955
msgstr "إدخال"
956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
995
msgstr "تسجيل وسيط"
996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
1007
msgstr "إنتقاء وسيط"
1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
1015
msgstr "توقيف وسيط"
1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr "الفضاء "

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
msgstr "غير مضبوط"

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""

1075
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082
msgid "Volume Down"
msgstr "خفض حجم الصوت"

#: src/config/keys.c:117
msgid "Volume Mute"
msgstr ""

1083
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096
msgid "Volume Up"
msgstr "ارفع الصوت"

#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:120
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:248
msgid "Ctrl+"
1097
msgstr "Ctrl+"
1098 1099 1100

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
1101
msgstr "Alt+"
1102 1103 1104

#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"