he.po 569 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33
#: include/vlc_config_cat.h:36
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
37
#: include/vlc_config_cat.h:38
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
40

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
42 43 44
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
45 46 47
msgid "General"
msgstr "כללי"

48
#: include/vlc_config_cat.h:43
49 50
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
51 52 53
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
54
#: include/vlc_config_cat.h:44
55
msgid "Settings for VLC's interfaces"
56
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
57

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
58
#: include/vlc_config_cat.h:46
59 60 61 62
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:48
64
msgid "Main interfaces"
65
msgstr "ממשקים ראשיים"
66

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:49
68
msgid "Settings for the main interface"
69
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
70

71
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
72 73 74
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: include/vlc_config_cat.h:52
76
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
78

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 81 82
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

83
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
84
#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
85 86 87 88 89 90 91 92 93
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
94 95 96
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:59
98 99 100
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
102
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
103 104 105
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
106
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
107
#: src/video_output/video_output.c:436
108
msgid "Filters"
109
msgstr "מסננים"
110

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
111
#: include/vlc_config_cat.h:66
112
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
113
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
116
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
117
msgid "Visualizations"
118
msgstr "אפקטים חזותיים"
119

120
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
121
msgid "Audio visualizations"
122
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
123

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
125 126 127
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
128
#: include/vlc_config_cat.h:73
129 130 131
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

132
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
133 134 135
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
136 137 138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: include/vlc_config_cat.h:76
140
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
142

143
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
144
#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
145 146 147 148 149 150 151 152 153
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
154 155 156
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:80
158 159 160
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
162
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
163 164 165
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:87
167 168 169
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:91
171
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
172
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
173

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:93
175
msgid "Subtitles/OSD"
176
msgstr "כתוביות/OSD"
177

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:94
179 180 181
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
182
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
183

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:103
185
msgid "Input / Codecs"
186
msgstr "קלט / מפענחים"
187

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:104
189 190 191 192
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
193 194
"אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
"קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
195

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
196
#: include/vlc_config_cat.h:107
197
msgid "Access modules"
198
msgstr "מודולי גישה"
199

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:109
201 202 203 204
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
205 206
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
207

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:113
209
msgid "Access filters"
210
msgstr "מסנני גישה"
211

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:115
213 214 215 216 217
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
218 219
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
220

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:119
222
msgid "Demuxers"
223
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
224

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:120
226
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
228

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:122
230
msgid "Video codecs"
231
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
232

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:123
234
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
236

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:125
238
msgid "Audio codecs"
239
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
240

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:126
242
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
244

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:128
246
msgid "Other codecs"
247
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
248

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:129
250
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
251
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
252

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:132
254
msgid "General input settings. Use with care."
255
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
256

257
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
258 259
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
260
msgid "Stream output"
261
msgstr "פלט כשדר זורם"
262

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:137
264 265 266 267 268 269 270 271 272
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
273 274 275 276 277 278
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
279

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
280
#: include/vlc_config_cat.h:145
281
msgid "General stream output settings"
282
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
283

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
284
#: include/vlc_config_cat.h:147
285
msgid "Muxers"
286
msgstr "מערבלים"
287

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:149
289 290 291 292 293 294
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
295 296 297 298
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
299

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
300
#: include/vlc_config_cat.h:155
301
msgid "Access output"
302
msgstr "גישה לפלט"
303

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:157
305 306 307 308 309 310
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
311 312 313 314
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
315

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:162
317
msgid "Packetizers"
318
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
319

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:164
321 322 323 324 325 326
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
327 328 329 330
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
331

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
332
#: include/vlc_config_cat.h:170
333
msgid "Sout stream"
334
msgstr "שדר מסוג Sout"
335

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
#: include/vlc_config_cat.h:171
337 338 339 340 341
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
342 343 344
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
345

346 347
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
#: modules/services_discovery/sap.c:306
348 349 350
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:178
352 353 354 355
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
356
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
357

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:181
359
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
360 361 362
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363
#: include/vlc_config_cat.h:182
364
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
365
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
366

367
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
368 369 370 371 372 373 374 375 376 377
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
378 379 380
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
381
#: include/vlc_config_cat.h:187
382 383 384 385
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
386 387
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
388

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:191
390 391 392
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

393
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
394
msgid "Services discovery"
395
msgstr "גילוי שירותים"
396

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:193
398 399 400 401
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
402 403
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
404

405
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
406
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
407 408 409
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:198
411 412 413
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:200
415 416 417
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_config_cat.h:201
419 420 421 422
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
423 424
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
425

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_config_cat.h:204
427
msgid "Advanced settings"
428
msgstr "הגדרות מתקדמות"
429

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_config_cat.h:205
431 432 433
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

434 435 436 437
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
438 439 440
msgid "Network"
msgstr "רשת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441
#: include/vlc_config_cat.h:208
442
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
443
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
444

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445
#: include/vlc_config_cat.h:213
446
msgid "Chroma modules settings"
447
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
448

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
#: include/vlc_config_cat.h:214
450
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
451
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
452

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453
#: include/vlc_config_cat.h:216
454 455 456
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
#: include/vlc_config_cat.h:220
458 459 460
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_config_cat.h:222
462 463 464
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_config_cat.h:225
466 467 468
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469
#: include/vlc_config_cat.h:227
470 471 472
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
#: include/vlc_config_cat.h:229
474 475 476
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
#: include/vlc_config_cat.h:231
478 479 480 481 482
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#: include/vlc_config_cat.h:238
484 485 486
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487
#: include/vlc_config_cat.h:239
488
msgid "There is no help available for these modules."
489
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
490

491
#: include/vlc_interface.h:147
492 493 494 495 496
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
497 498 499 500 501
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
502

503
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518 519 520 521
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

522
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523
#, fuzzy
524
msgid "Media Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525 526 527 528
msgstr "מידע נוסף"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
529 530 531
msgid "Codec Information..."
msgstr "מידע נוסף"

532
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
533
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534 535 536
msgid "Messages..."
msgstr "&הודעות..."

537
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538 539 540 541 542
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "הגדרות מקודדים"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
543 544 545
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

546
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
547 548 549 550 551 552 553 554 555 556
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "סימניות"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "קובץ העדפות"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558 559 560
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "אודות נגן המדיה VLC"

561 562 563 564 565 566 567
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
568 569 570
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
571 572 573 574 575 576
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577 578 579
msgid "Play"
msgstr "נגן"

580
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581 582 583 584
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "מידע נוסף"

585 586 587 588 589 590 591
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
592 593 594
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

595 596 597 598 599
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

600
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601 602 603 604
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

605
#: include/vlc_intf_strings.h:57
606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607 608 609
msgid "Add node"
msgstr ""

610
#: include/vlc_intf_strings.h:58
611 612 613
msgid "Stream..."
msgstr ""

614
#: include/vlc_intf_strings.h:59
615 616 617 618
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

619 620 621 622 623
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "פתח קובץ..."

624
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626 627
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

628
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629 630 631 632
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

633
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635 636
msgid "No repeat"
msgstr ""

637
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
638
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639 640 641
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

642
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
#, fuzzy
644 645
msgid "Random off"
msgstr "לא אקראי"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646

647
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649 650 651
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

652
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653 654 655 656
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

657
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660 661
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

662
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665 666
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

667
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668 669 670 671
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

672
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673 674 675 676
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

677
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680 681
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

682 683
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684 685 686
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

687
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690 691
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

692
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693 694 695
msgid "Additional sources"
msgstr ""

696
#: include/vlc_intf_strings.h:88
697
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698 699 700 701 702
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

703 704
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707
msgid "Image clone"
msgstr ""

708
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709 710 711
msgid "Clone the image"
msgstr ""

712
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715 716
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

717
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718 719 720 721 722
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

723
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
724 725 726 727
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

728
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729 730 731 732
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

733
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734 735 736
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

737
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738 739 740
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

741
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
742 743 744
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

745
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
746 747 748 749 750
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

751
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
752 753 754 755 756
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

757
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
758 759 760 761 762 763
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

764 765 766
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
767
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
788
"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
789 790 791 792 793
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

794
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
795 796 797
msgid "Meta-information"
msgstr ""

798
#: include/vlc_meta.h:184
799 800 801
msgid "Codec Name"
msgstr "שם מקודד"

802
#: include/vlc_meta.h:185
803
msgid "Codec Description"
804
msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
805

806 807
#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
#: src/audio_output/filters.c:221
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
808 809 810 811
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

812 813
#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
#: src/audio_output/filters.c:222
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
814 815 816 817
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

818
#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
819 820
#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
821
msgid "Disable"
822
msgstr "אל תאפשר"
823

824
#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
825 826 827
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

828
#: src/audio_output/input.c:95
829
msgid "Scope"
830
msgstr "תחום"
831

832
#: src/audio_output/input.c:97
833
msgid "Spectrum"
834
msgstr "ספקטרום"
835

836 837 838
#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
839 840 841
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

842
#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
843
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
844
msgid "Audio filters"
845
msgstr "מסנני שמע"
846

847
#: src/audio_output/input.c:178
848 849 850 851
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

852
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
853 854
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
855 856 857
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

858
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
859
#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
860 861 862 863 864
#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
#: modules/codec/twolame.c:66
865 866 867
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

868 869
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
870 871 872 873 874 875 876
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
877 878 879
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

880 881
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
882 883 884 885 886 887
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
#: modules/video_filter/rss.c:162
888 889 890
msgid "Right"
msgstr "ימין"

891
#: src/audio_output/output.c:131
892
msgid "Dolby Surround"
893
msgstr "דולבי סורראונד"
894

895
#: src/audio_output/output.c:143
896
msgid "Reverse stereo"
897
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
898

899
#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
900
#: src/playlist/loadsave.c:149
901 902 903
msgid "Media Library"
msgstr ""

904
#: src/extras/getopt.c:633
905 906 907 908
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

909
#: src/extras/getopt.c:658
910 911
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
912
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
913

914
#: src/extras/getopt.c:663
915 916 917 918
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

919
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
920 921 922 923
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

924
#: src/extras/getopt.c:710
925 926 927 928
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"

929
#: src/extras/getopt.c:714
930 931 932 933
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

934
#: src/extras/getopt.c:740
935 936 937 938
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

939
#: src/extras/getopt.c:743
940 941
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
942
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
943

944
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
945 946
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
947
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
948

949
#: src/extras/getopt.c:820
950 951
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
952
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
953

954
#: src/extras/getopt.c:838
955 956
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
957
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
958

959
#: src/input/control.c:310
960 961 962 963
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

964
#: src/input/decoder.c:106
965 966 967
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "מודול פענוח Tarkin"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
968

969 970 971
#: src/input/decoder.c:107
#, c-format
msgid ""
972 973
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
974 975
msgstr ""

976
#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
977 978 979 980
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:377
981
msgid "Streaming / Transcoding failed"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
982 983
msgstr ""

984
#: src/input/decoder.c:159
985
msgid "VLC could not open the packetizer module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
986 987
msgstr ""

988
#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
989
msgid "VLC could not open the decoder module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
990 991
msgstr ""

992 993 994
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
#: modules/access/cdda/info.c:1002
995 996 997 998
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "רצועה %i"

999
#: src/input/es_out.c:655
1000 1001 1002 1003
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

1004 1005 1006
#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
1007 1008 1009
msgid "Program"
msgstr "תכנית"

1010
#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
1011 1012 1013
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

1014
#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
1015 1016 1017
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

1018
#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
1019 1020 1021
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

1022
#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1023 1024 1025
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

1026
#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1027 1028
#, c-format
msgid "Stream %d"
1029
msgstr "שטף נתונים %d"
1030

1031 1032 1033 1034
#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1035
msgid "Codec"
1036
msgstr "מקודד/מפענח"
1037

1038 1039 1040
#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1041 1042 1043
msgid "Language"
msgstr "שפה"

1044 1045
#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1046 1047 1048
msgid "Type"
msgstr "סוג"

1049 1050 1051
#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1052 1053 1054
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"

1055
#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1056 1057 1058
msgid "Sample rate"
msgstr "קצב דגימה"

1059
#: src/input/es_out.c:2031
1060 1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1062 1063
msgstr "%d  Hz"

1064
#: src/input/es_out.c:2037
1065 1066 1067
msgid "Bits per sample"
msgstr "ביטים לדגימה"

1068 1069
#: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
#: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1070
msgid "Bitrate"
1071
msgstr "קצב סיביות"
1072

1073
#: src/input/es_out.c:2043
1074 1075
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1076 1077
msgstr "%d kb/s"

1078
#: src/input/es_out.c:2054
1079 1080 1081
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"

1082
#: src/input/es_out.c:2060
1083 1084 1085
msgid "Display resolution"
msgstr "רצולוציית תצוגה"

1086
#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1087 1088 1089
msgid "Frame rate"
msgstr "קצב פריימים"

1090
#: src/input/es_out.c:2077
1091 1092 1093
msgid "Subtitle"
msgstr "כתובית"

1094
#: src/input/input.c:2271
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1095 1096 1097
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

1098
#: src/input/input.c:2272
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1099 1100 1101 1102
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

1103 1104
#: src/input/input.c:2367
msgid "VLC can't recognize the input's format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1105 1106
msgstr ""

1107
#: src/input/input.c:2368
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1108
#, c-format
1109
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1110 1111
msgstr ""

1112
#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1113 1114 1115 1116 1117 1118
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1119 1120 1121
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

1122
#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129
msgid "Artist"
msgstr "אמן"

#: src/input/meta.c:44
msgid "Genre"
msgstr "זיאנר"

1130
#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1131 1132 1133
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

1134
#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142
msgid "Album"
msgstr "אלבום"

#: src/input/meta.c:47
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "מספר הרצועה."

1143 1144
#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1145 1146 1147
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

1148
#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"

#: src/input/meta.c:50
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: src/input/meta.c:51
msgid "Setting"
msgstr "הגדרות"

1160 1161 1162
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1163 1164 1165
msgid "URL"
msgstr "URL"

1166
#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1167 1168 1169
msgid "Now Playing"
msgstr "משמיע כעת"

1170
#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187
msgid "Publisher"
msgstr "מוציא לאור"

#: src/input/meta.c:56
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:57
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:58
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "רצועה "

1188
#: src/input/var.c:118
1189 1190 1191
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"

1192
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1193 1194 1195
msgid "Programs"
msgstr "תכניות"

1196 1197 1198 1199
#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1200 1201 1202
msgid "Chapter"
msgstr "פרק"

1203 1204
#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1205
msgid "Navigation"
1206
msgstr "ניווט"
1207

1208 1209
#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
1210 1211 1212
msgid "Video Track"
msgstr "רצועת וידאו"

1213 1214
#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
1215 1216 1217
msgid "Audio Track"
msgstr "רצועת שמע"

1218 1219
#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
1220 1221 1222
msgid "Subtitles Track"
msgstr "רצועת כתוביות"

1223
#: src/input/var.c:260
1224
msgid "Next title"
1225
msgstr "כותר הבא"
1226

1227
#: src/input/var.c:265
1228
msgid "Previous title"
1229
msgstr "כותר קודם"
1230

1231
#: src/input/var.c:288
1232 1233
#, c-format
msgid "Title %i"
1234
msgstr "כותר %i"
1235

1236
#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1237 1238 1239 1240
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "פרק %i"

1241
#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1242
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1243
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1244 1245 1246
msgid "Next chapter"
msgstr "הפרק הבא"

1247
#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1248
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1249
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1250 1251 1252
msgid "Previous chapter"
msgstr "הפרק הקודם"

1253
#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1254 1255 1256 1257
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

1258
#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267
#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1268 1269 1270
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

1271
#: src/interface/interaction.c:361
1272 1273 1274
msgid "Ok"
msgstr ""

1275
#: src/interface/interface.c:223
1276 1277 1278
msgid "Switch interface"
msgstr "החלפת ממשק"

1279 1280
#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
1281 1282 1283
msgid "Add Interface"
msgstr "הוספת ממשק"

1284
#: src/interface/interface.c:256
1285 1286 1287 1288
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "ממשק"

1289
#: src/interface/interface.c:259
1290 1291 1292 1293
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "ממשק"

1294
#: src/interface/interface.c:262
1295 1296 1297
msgid "Debug logging"
msgstr ""

1298
#: src/interface/interface.c:265
1299 1300 1301 1302
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "מחוות"

1303 1304
#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
#: src/modules/modules.c:2073
1305
msgid "C"
1306
msgstr "he"
1307

1308