ne.po 909 KB
Newer Older
1
# translation of ne.po to Nepali
2
# Nepali translations for vlc package.
3
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
4
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 6
# $Id$
#
7
#
8 9 10
# Subir Pradhanang <subirbp@gmail.com>, 2005.
# Mahesh Subedi <submanesh@yahoo.com>, 2006.
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
11 12
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: ne\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
16 17 18
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 10:28+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 22 23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
24 25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
26

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: include/vlc_config_cat.h:36
28
msgid "VLC preferences"
29
msgstr "VLC प्राथमिकता"
30

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
31
#: include/vlc_config_cat.h:38
32
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33
msgstr "सबै विकल्प हेर्नका लागि \"उन्नत विकल्प\" चयन गर्नुहोस् ।"
34

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
36 37 38
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
39
msgid "General"
40
msgstr "साधारण"
41

42
#: include/vlc_config_cat.h:43
43 44
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
45
msgid "Interface"
46
msgstr "इन्टरफेस"
47

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:44
49
msgid "Settings for VLC's interfaces"
50
msgstr "VLC को इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
51

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:46
53
msgid "General interface settings"
54
msgstr "साधारण इन्टरफेस सेटिङ"
55

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:48
57
msgid "Main interfaces"
58
msgstr "मुख्य इन्टरफेस"
59

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:49
61
msgid "Settings for the main interface"
62
msgstr "मुख्य इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
65
msgid "Control interfaces"
66
msgstr "नियन्त्रण इन्टरफेस"
67

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:52
69
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70
msgstr "VLC को नियन्त्रण इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
71

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73
msgid "Hotkeys settings"
74
msgstr "हटकुञ्जी सेटिङ"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
77
#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
78
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
79
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
80 81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
82 83 84 85 86
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
87
msgid "Audio"
88
msgstr "अडियो"
89

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
90
#: include/vlc_config_cat.h:59
91
msgid "Audio settings"
92
msgstr "अडियो सेटिङ"
93

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
94
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
95
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
96
msgid "General audio settings"
97
msgstr "साधारण अडियो सेटिङ"
98

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
99
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
100
#: src/video_output/video_output.c:435
101
msgid "Filters"
102
msgstr "फिल्टर"
103

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:66
105
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106
msgstr "अडियो प्रवाह पश्चातको प्रक्रियामा अडियो फिल्टर प्रयोग गरिन्छ ।"
107

108 109
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
110
msgid "Visualizations"
111
msgstr "भिज्युलाइजेसन"
112

113
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
114
msgid "Audio visualizations"
115
msgstr "अडियो भिज्युलाइजेसन"
116

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
117
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
118
msgid "Output modules"
119
msgstr "निर्गत मोड्युल"
120

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
121
#: include/vlc_config_cat.h:73
122
msgid "These are general settings for audio output modules."
123
msgstr "अडियो निर्गत मोड्युका लागि ति साधारण सेटिङ हुन्"
124

125
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
126 127 128
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
129
msgid "Miscellaneous"
130
msgstr "विविध"
131

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:76
133
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134
msgstr "विविध अडियो सेटिङ र मोड्युल"
135

136
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
137
#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
138 139 140
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
141 142 143 144 145 146
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
147
msgid "Video"
148
msgstr "भिडियो"
149

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: include/vlc_config_cat.h:80
151
msgid "Video settings"
152
msgstr "भिडियो सेटिङ"
153

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
155
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
156
msgid "General video settings"
157
msgstr "साधारण भिडियो सेटिङ"
158

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
159
#: include/vlc_config_cat.h:87
160
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161
msgstr "तपाईँले रूचाउनु भएको भिडियो निर्गत छनोट गर्नुहोस् र यसलाई यहाँ कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
162

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
163
#: include/vlc_config_cat.h:91
164
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
165
msgstr "भिडियो प्रवाह पश्चात प्रक्रिया भिडियो फिल्टर प्रयोग गरिन्छ ।"
166

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:93
168
msgid "Subtitles/OSD"
169
msgstr "उपशीर्षक/OSD"
170

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:94
172
msgid ""
173 174
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
175
msgstr "स्क्रिन-प्रर्दशन, उपशीर्षक र \"ओभरले सहायक तस्विर\" सँग सम्बन्धित विविध सेटिङ"
176

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:103
178
msgid "Input / Codecs"
179
msgstr "आगत / कोडेक"
180

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:104
182 183
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
184
"VLC. Encoder settings can also be found here."
185
msgstr ""
186 187
"आगत, डिमल्टिप्लेक्सिङ र VLC को असङ्केतन भागका लागि ति सेटिङहरू हुन् । सङ्केतक सेटिङ पनि "
"यहाँ प्राप्त गर्न सकिन्छ ।"
188

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:107
190
msgid "Access modules"
191
msgstr "पहुँच मोड्युल"
192

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:109
194
msgid ""
195 196
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197
msgstr ""
198 199
"VLC द्वारा प्रयोग गर्ने विविध पहुँच विधिसँग सम्बन्धित सेटिङ । तपाईँले एकान्तर गर्न चाहनु "
"भएको साझा सेटिङहरू HTTP प्रोक्सी वा क्यासिङ सेटिङ हुन् ।"
200

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:113
202
msgid "Access filters"
203
msgstr "पहुँच फिल्टर"
204

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:115
206 207 208 209
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
210
msgstr ""
211 212
"पहुँच फिल्टरहरू विशेष हुन्छन् जसले VLC को आगतमा उन्नत सञ्चालनलाई अनुमति दिन्छ । तपाईँलाई के "
"गर्दै छु भन्ने थाहाँ छैन भने तपाईँले यहाँ केहि छुन हुदैन ।"
213

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:119
215
msgid "Demuxers"
216
msgstr "डेमुक्सर"
217

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:120
219
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220
msgstr "डेमुक्सरलाई अडियो र भिडियो प्रवाह विभाजन गर्न प्रयोग गरिन्छ ।"
221

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:122
223
msgid "Video codecs"
224
msgstr "भिडियो कोडेक"
225

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:123
227
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228
msgstr "भिडियो मात्र असङ्केतक र सङ्केतकका लागि सेटिङ"
229

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:125
231
msgid "Audio codecs"
232
msgstr "अडियो कोडेक"
233

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:126
235
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236
msgstr "अडियो मात्र असङ्केतक र सङ्केतकका लागि सेटिङ"
237

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:128
239
msgid "Other codecs"
240
msgstr "अन्य कोडेक"
241

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:129
243
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244
msgstr "अडियो र भिडियो र विविध असङ्केतक र सङ्केतकका लागि सेटिङ"
245

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:132
247
msgid "General input settings. Use with care."
248
msgstr "साधारण आगत सेटिङ । राम्रोसँग प्रयोग गर्नुहोस् ।"
249

250
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
251
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
252
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253
msgid "Stream output"
254
msgstr "प्रवाह निर्गत"
255

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
256
#: include/vlc_config_cat.h:137
257
msgid ""
258 259 260 261 262 263
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264
"duplicating...)."
265
msgstr ""
266 267 268 269
"प्रवाह निर्गत भनेको VLC लाई प्रवाहित सर्भर वा आगमन प्रवाह बचत गर्न अनुमति दिने हो ।\n"
"प्रवाहहरूलाई पहिले मुक्स गरिन्छ र त्यसपछि \"पहुँच निर्गत\" मोड्युल हुदै पढाइन्छ जसलाई प्रवाह "
"फाइलमा बचत गरिन्छ वा त्यसलाई प्रवाह गर्न सकिन्छ ।(UDP, HTTP, RTP/RTSP)\n"
"साउट प्रवाह मोड्युलले उन्नत प्रक्रियालाई अनुमति दिन्छ (ट्रान्सकोडिङ, डुब्लिकेटिङ...)."
270

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
271
#: include/vlc_config_cat.h:145
272
msgid "General stream output settings"
273
msgstr "साधारण प्रवाह निर्गत सेटिङ"
274

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:147
276
msgid "Muxers"
277
msgstr "मुक्सर"
278

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
279
#: include/vlc_config_cat.h:149
280
msgid ""
281 282 283
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 285
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
286 287 288 289
"मुक्सरले सबै तत्व प्रवाहलाई (भिडियो, अडियो, ...)कै स्थानमा राख्न प्रयोग गरिने "
"इनक्याप्सुलेसन ढाँचा सिर्जना गर्दछ । यो सेटिङले तपाईँलाई निर्दिष्ट मुक्सर बल गर्न अनुमति "
"दिन्छ । तपाईँले सम्भवत यसो गर्नु नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्येक मुक्सरका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
290

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
291
#: include/vlc_config_cat.h:155
292
msgid "Access output"
293
msgstr "पहुँच निर्गत"
294

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:157
296
msgid ""
297 298 299
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
300 301
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
302 303 304
"पहुँच निर्गत मोड्युलले मुक्स प्रवाहहरू पठाउने तरिका नियन्त्रण गर्दछ । यो सेटिङले तपाईँले "
"निर्दिष्ट पहुँच निर्गत विधि बल गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले सम्भवत त्यसो गर्न नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्यके पहँच निर्गतका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
305

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:162
307
msgid "Packetizers"
308
msgstr "प्याकेटराइजर"
309

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:164
311
msgid ""
312 313 314
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
315 316
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
317 318 319
"प्याकेटराइजरहरू मुक्सिङ गर्नु पूर्व तत्व प्रवाह \"पूर्व प्रक्रिया\" गर्न प्रयोग गरिन्छ । यो "
"सेटिङले तपाईँलाई प्याकेटराइजर बल गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले सम्भवत त्यसो गर्नु नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्येक प्याकेटराइजरका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
320

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:170
322
msgid "Sout stream"
323
msgstr "साउट प्रवाह"
324

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:171
326 327 328 329
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
330
msgstr ""
331 332 333
"साउट प्रवाह मोड्युले साउट प्रक्रिया श्रृङ्खला निर्माण गर्न अनुमति दिन्छ । कृपया विस्तृत "
"जानकारीका लागि प्रवाहमा सन्दर्भ गर्नुहोस् । तपाईँले यहाँ प्रत्येक प्रवाह मोड्युलका लागि "
"पूर्वनिर्धारित विकल्प कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
334

335 336
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
#: modules/services_discovery/sap.c:316
337
msgid "SAP"
338
msgstr "SAP"
339

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
340
#: include/vlc_config_cat.h:178
341 342 343
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
344
msgstr ""
345 346
"मल्टिकास्ट UDP वा RTP प्रयोग गर्दै पठाइदै रहेको प्रवाहलाई सार्वजनिक रूपमा घोषणा गर्ने "
"विधि नै SAP हो ।"
347

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
348
#: include/vlc_config_cat.h:181
349
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
350
msgid "VOD"
351
msgstr "VOD"
352

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:182
354
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
355
msgstr "माग भएको बेलामा भिडियोको VLC कार्यान्वयन"
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
358 359
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
362
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
363 364
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
365
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
366 367
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
368
msgid "Playlist"
369
msgstr "बजाउने सूची"
370

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
371
#: include/vlc_config_cat.h:187
372
msgid ""
373 374
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
375
msgstr ""
376 377
"बजाउने सूची व्यवहारसँग सम्बन्धित (उदाहरणका लागि प्लेब्याक मोड) र बजाउने सूचीमा वस्तु "
"स्वचालित रूपमा थप्ने मोड्युल सम्बन्धित सेटिङ (\"सेवा अनुसन्धान\" मोड्युल)"
378

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
379
#: include/vlc_config_cat.h:191
380
msgid "General playlist behaviour"
381
msgstr "साधारण बजाउने सूची व्यवहार"
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
384
msgid "Services discovery"
385
msgstr "सेवा अनुसन्धान"
386

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
387
#: include/vlc_config_cat.h:193
388
msgid ""
389 390
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
391
msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युलमा वस्तु बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थप्ने सुविधा हुन्छ ।"
392

393
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
394
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
395
msgid "Advanced"
396
msgstr "उन्नत"
397

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:198
399
msgid "Advanced settings. Use with care."
400
msgstr "उन्नत सेटिङ, राम्रोसँग प्रयोग गर्नुहोस्"
401

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:200
403
msgid "CPU features"
404
msgstr "CPU सुविधा"
405

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:201
407
msgid ""
408 409
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
410
msgstr ""
411 412
"तपाईँले यहाँ CPU गतिवर्धन अक्षम पार्न छनोट गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले सम्भवत यि सेटिङ "
"परिवर्तन गर्नु नपर्ला ।"
413

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:204
415
msgid "Advanced settings"
416
msgstr "उन्नत सेटिङ"
417

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_config_cat.h:205
419
msgid "Other advanced settings"
420
msgstr "अन्य उन्नत सेटिङ"
421

422
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
423
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
424
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
426
msgid "Network"
427
msgstr "सञ्जाल"
428

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429
#: include/vlc_config_cat.h:208
430
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
431
msgstr "ति मोड्युले VLC को सबै अन्य भागमा सञ्जाल प्रकार्य प्रदान गर्दछ ।"
432

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433
#: include/vlc_config_cat.h:213
434
msgid "Chroma modules settings"
435
msgstr "क्रोमा मोड्युल सेटिङ"
436

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
437
#: include/vlc_config_cat.h:214
438
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
439
msgstr "ति सेटिङले क्रोमा प्रसारण मोड्युललाई प्रभाव पार्दछ ।"
440

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441
#: include/vlc_config_cat.h:216
442
msgid "Packetizer modules settings"
443
msgstr "प्याकेटाइजर मोड्युल सेटिङ"
444

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445
#: include/vlc_config_cat.h:220
446
msgid "Encoders settings"
447
msgstr "सङ्केतक सेटिङ"
448

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
#: include/vlc_config_cat.h:222
450
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
451
msgstr "ति भिडियो/अडियो/उपशीर्षक सङ्केतन मोड्युलका लागि साधारण सेटिङ हुन् ।"
452

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453
#: include/vlc_config_cat.h:225
454
msgid "Dialog providers settings"
455
msgstr "संवाद प्रदायक सेटिङ"
456

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
#: include/vlc_config_cat.h:227
458
msgid "Dialog providers can be configured here."
459
msgstr "संवाद प्रदायकलाई यहाँ कन्फिगर गर्न सकिन्छ ।"
460

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_config_cat.h:229
462
msgid "Subtitle demuxer settings"
463
msgstr "उपशीर्षक डुमुक्सर सेटिङ"
464

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_config_cat.h:231
466 467 468
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
469
msgstr ""
470 471
"यो भागमा तपाईँले उपशीर्षक डुमुक्सरको व्यवहार बल गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि उपशीर्षक "
"प्रकार वा फाइलनामको सेटिङ"
472

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
#: include/vlc_config_cat.h:238
474
msgid "No help available"
475
msgstr "मद्दत उपलब्ध छैन"
476

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
#: include/vlc_config_cat.h:239
478
msgid "There is no help available for these modules."
479
msgstr "ति मोड्युलका लागि मद्दत उपलब्ध छैन"
480

481
#: include/vlc_interface.h:147
482 483
msgid ""
"\n"
484 485 486
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
487 488 489
"\n"
"चेतावनी: यदि तपाईँले अब GUI मा पहुँच गर्न सक्नुभएन भने, आदेशरेखा सञ्झ्याल खोल्नुहोस् र तपाईँले "
"VLC स्थापना गर्नु भएको र \"vlc -I wx\" चलाउनु भएको डाइरेक्टरीमा जानुहोस् ।\n"
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
msgid "Quick &Open File..."
493
msgstr "फाइल छिटो खोल्नुहोस्..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "सेटिङ्ग्स..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:37
505 506 507
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

508
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
509 510 511
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "मेटा सूचना"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512 513

#: include/vlc_intf_strings.h:42
514 515 516 517
#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
msgstr "बढि जानकारी"

518
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519 520 521
msgid "Messages..."
msgstr ""

522
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523 524 525 526 527
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "सेटिङ्ग्स..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
528 529 530
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

531
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
532 533 534 535 536 537 538 539 540 541
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "पुस्तकचिनो"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "कन्फिगरेसन लोड गर्नुहोस्"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542 543 544
msgid "About VLC media player..."
msgstr ""

545
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
546 547 548 549 550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
551
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
552 553
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
554 555
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
556 557 558
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
559
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
560
msgid "Play"
561
msgstr "बजाउनुहोस्"
562

563
#: include/vlc_intf_strings.h:53
564
msgid "Fetch information"
565 566
msgstr ""

567
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
568 569 570 571 572 573
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
574
msgid "Delete"
575
msgstr "मेट्नुहोस्"
576

577 578 579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr ""

581
#: include/vlc_intf_strings.h:56
582
msgid "Sort"
583 584
msgstr ""

585
#: include/vlc_intf_strings.h:57
586
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
587
msgid "Add node"
588
msgstr "नोड थप्नुहोस्"
589

590
#: include/vlc_intf_strings.h:58
591
msgid "Stream..."
592 593
msgstr ""

594
#: include/vlc_intf_strings.h:59
595
msgid "Save..."
596 597
msgstr ""

598
#: include/vlc_intf_strings.h:60
599 600 601 602
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."

603
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604
msgid "Repeat all"
605
msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606

607
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608 609 610
msgid "Repeat one"
msgstr ""

611
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612 613 614
msgid "No repeat"
msgstr ""

615
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
616
#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617
msgid "Random"
618
msgstr "अनियमित"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619

620
#: include/vlc_intf_strings.h:69
621 622 623
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "अनियमित अन्त्य गर्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624

625
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626 627 628
msgid "Add to playlist"
msgstr ""

629
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630 631 632
msgid "Add to media library"
msgstr ""

633
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635 636
msgid "Add file..."
msgstr ""

637
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638 639 640 641
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "सेटिङ्ग्स..."

642
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643 644 645
msgid "Add directory..."
msgstr ""

646
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647 648 649
msgid "Save playlist to file..."
msgstr ""

650
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651 652 653
msgid "Load playlist file..."
msgstr ""

654
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
655
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
msgid "Search"
657
msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658

659
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660 661 662
msgid "Search filter"
msgstr ""

663
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665 666
msgid "Additional sources"
msgstr ""

667
#: include/vlc_intf_strings.h:88
668
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
669 670 671
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
672
msgstr ""
673
"केहि विकल्पहरू उपलब्ध छन् तर लुकाइएका छन् । तिनिहरूलाई हेर्न \"उन्नत विकल्प\" चेक गर्नुहोस् ।"
674

675 676
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677
msgid "Image clone"
678
msgstr "छवि क्लोन"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679

680
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681 682 683
msgid "Clone the image"
msgstr ""

684
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685 686 687
msgid "Magnification"
msgstr ""

688
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691 692 693
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

694
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697
msgid "Waves"
msgstr ""

698
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699 700 701
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

702
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

706
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708 709
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

710
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

714
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715 716 717 718 719
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721 722 723 724 725
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

726
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
727 728 729 730 731 732
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

733 734 735
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
736
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
757
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
758 759 760 761 762
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

763
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
764
msgid "Meta-information"
765
msgstr "मेटा सूचना"
766

767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"यो कार्यक्रम कानुनद्वारा विस्तार आज्ञापत्रसँग, कुनै वारेन्टिबिना नै आउछ । \n"
"तपाईँले GNU साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्तमा रहेर यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
"विस्तारका लागि COPYING नाम गरेको फाइल हेर्नुहोस् ।\n"
"VideoLAN समूहद्वारा लेखिएको; लेखक फाइल हेर्नुहोस् ।\n"
778

779 780
#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
#: src/audio_output/filters.c:221
781
msgid "Audio filtering failed"
782 783
msgstr ""

784 785
#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
#: src/audio_output/filters.c:222
786 787
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 789
msgstr ""

790 791 792
#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
793
msgid "Disable"
794
msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
795

796
#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
797
msgid "Spectrometer"
798
msgstr "स्पेकट्रोमिटर"
799

800
#: src/audio_output/input.c:94
801
msgid "Scope"
802
msgstr "क्षेत्र"
803

804
#: src/audio_output/input.c:96
805
msgid "Spectrum"
806
msgstr "स्पेकट्रम"
807

808
#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
809 810
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
811
msgid "Equalizer"
812
msgstr "समकारी"
813

814
#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
815
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
816
msgid "Audio filters"
817
msgstr "अडियो फिल्टर"
818

819
#: src/audio_output/input.c:175
820 821 822 823
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "पुन: बजाउन मिल्ने प्रकार"

824
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
825 826
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:680
827
msgid "Audio Channels"
828
msgstr "अडियो च्यानल"
829

830
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
831
#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
832 833 834 835 836
#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
#: modules/codec/twolame.c:66
837
msgid "Stereo"
838
msgstr "स्टेरियो"
839

840
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
841
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
842 843 844
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
845 846
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
847 848
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
849
msgid "Left"
850
msgstr "बायाँ"
851

852
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
853
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
854 855 856 857 858 859
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
#: modules/video_filter/rss.c:162
860
msgid "Right"
861
msgstr "दायाँ"
862

863
#: src/audio_output/output.c:131
864
msgid "Dolby Surround"
865
msgstr "डल्बी सराउन्ड"
866

867
#: src/audio_output/output.c:143
868
msgid "Reverse stereo"
869
msgstr "स्ट्रेरियो उल्टाउनुहोस्"
870

871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891
#: src/config/file.c:556
msgid "key"
msgstr "कुञ्जी"

#: src/config/file.c:565
msgid "boolean"
msgstr "बुलियन"

#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
msgid "integer"
msgstr "इन्टिजर"

#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
msgid "float"
msgstr "फ्लोट"

#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
msgid "string"
msgstr "स्ट्रिङ"

#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
892
#: src/playlist/loadsave.c:149
893 894 895
msgid "Media Library"
msgstr ""

896
#: src/extras/getopt.c:633
897 898
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899
msgstr "%s: विकल्प `%s' अस्पष्ट छ\n"
900

901
#: src/extras/getopt.c:658
902 903
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
904
msgstr "%s: विकल्प `--%s' ले तर्क अनुमति दिदैन\n"
905

906
#: src/extras/getopt.c:663
907 908
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
909
msgstr "%s: विकल्प `%c%s' ले तर्क अनुमति दिदैन\n"
910

911
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
912 913
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
914
msgstr "%s: विकल्प `%s' लाई एउटा तर्क आवश्यक पर्दछ\n"
915

916
#: src/extras/getopt.c:710
917 918
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
919
msgstr "%s: अपरिचित विकल्प `--%s'\n"
920

921
#: src/extras/getopt.c:714
922 923
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
924
msgstr "%s: अपरिचित विकल्प `%c%s'\n"
925

926
#: src/extras/getopt.c:740
927 928
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
929
msgstr "%s: गैरकानुनी विकल्प -- %c\n"
930

931
#: src/extras/getopt.c:743
932 933
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
934
msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n"
935

936
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
937 938
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
939
msgstr "%s: विकल्पलाई एउटा तर्क आवश्यक पर्दछ -- %c\n"
940

941
#: src/extras/getopt.c:820
942 943
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944
msgstr "%s: विकल्प `-W %s' अस्पष्ट छ\n"
945

946
#: src/extras/getopt.c:838
947 948
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949
msgstr "%s: विकल्प `-W %s' ले एउटा तर्क अनुमति दिदैन\n"
950

951
#: src/input/control.c:310
952 953
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
954
msgstr "पुस्तकचिनो %i"
955

956
#: src/input/decoder.c:106
957 958 959
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "टार्किन असङ्केतन मोड्युल"
960

961 962 963
#: src/input/decoder.c:107
#, c-format
msgid ""
964 965
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
966 967
msgstr ""

968
#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
969 970 971 972
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:377
973
msgid "Streaming / Transcoding failed"
974 975
msgstr ""

976
#: src/input/decoder.c:159
977
msgid "VLC could not open the packetizer module."
978 979
msgstr ""

980
#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
981
msgid "VLC could not open the decoder module."
982 983
msgstr ""

984 985
#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
986
#: modules/access/cdda/info.c:1002
987 988
#, c-format
msgid "Track %i"
989
msgstr "ट्रयाक %i"
990

991
#: src/input/es_out.c:661
992 993 994 995
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

996 997 998
#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
999
msgid "Program"
1000