pt_BR.po 1.02 MB
Newer Older
1
# Brazilian Portuguese translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5 6
# Translators:
# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib at ajato.com dot br>, 2003
7
# ssdoria <ssdoria@gmail.com>, 2008-2014
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
12
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
13
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 00:33+0000\n"
14 15 16
"Last-Translator: ssdoria <ssdoria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/pt_BR/)\n"
17
"Language: pt_BR\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
23
#: include/vlc_common.h:927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24 25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa NÃO POSSUI GARANTIA, ao limite permitido por lei.\n"
31
"Você pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral da GNU;\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32 33 34
"veja mais detalhes no arquivo COPYING .\n"
"Escrito pelo grupo VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"

35
#: include/vlc_config_cat.h:33
36
msgid "VLC preferences"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
37
msgstr "Preferências do VLC"
38

39
#: include/vlc_config_cat.h:35
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr "Selecione \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
42

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
46 47 48
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

49
#: include/vlc_config_cat.h:39
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
51
msgstr "Configurações para as interfaces do VLC"
52

53
#: include/vlc_config_cat.h:41
54
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "Configurações das interfaces principais"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:43
58
msgid "Main interfaces"
59
msgstr "Interfaces principais"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:44
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "Configurações para a interface principal"
64

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
66
msgid "Control interfaces"
67
msgstr "Interfaces de controle"
68

69
#: include/vlc_config_cat.h:47
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
72

73
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
75
msgid "Hotkeys settings"
76
msgstr "Configurações de atalhos"
77

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
78 79 80
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
81
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
82 83 84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89
msgid "Audio"
90
msgstr "Áudio"
91

92
#: include/vlc_config_cat.h:54
93
msgid "Audio settings"
94
msgstr "Configurações de Áudio"
95

96
#: include/vlc_config_cat.h:56
97
msgid "General audio settings"
98
msgstr "Configurações gerais de áudio"
99

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
101
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

105
#: include/vlc_config_cat.h:59
106
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107
msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
108

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
111
msgid "Visualizations"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
112
msgstr "Visualizações"
113

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
114 115
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
116
msgid "Audio visualizations"
117
msgstr "Visualizações de áudio"
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120
msgid "Output modules"
121
msgstr "Módulos de saída"
122

123
#: include/vlc_config_cat.h:65
124
msgid "General settings for audio output modules."
125
msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
126

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
127 128 129
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
130
msgid "Miscellaneous"
131
msgstr "Outros"
132

133
#: include/vlc_config_cat.h:68
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
136

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
137 138 139
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
140
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
141
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
143 144
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
145
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
146
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
148
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
150
msgid "Video"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
151
msgstr "Vídeo"
152

153
#: include/vlc_config_cat.h:72
154
msgid "Video settings"
155
msgstr "Configurações de vídeo"
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:74
158
msgid "General video settings"
159
msgstr "Configurações gerais de vídeo"
160

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
161 162 163 164
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
165

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:80
167
msgid "Video filters are used to process the video stream."
168
msgstr "Filtros de vídeo são usados para processar o fluxo de vídeo."
169

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:82
171
msgid "Subtitles / OSD"
172
msgstr "Legendas / OSD"
173

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:83
175
msgid ""
176
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177
msgstr ""
178 179
"Configurações de Mostrador de Tela (OSD), legendas e \"sobreposição de sub "
"telas\""
180

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:91
182
msgid "Input / Codecs"
183
msgstr "Entrada / Codificadores"
184

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:92
186
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187
msgstr "Configurações de entrada, descombinação, decodificação e codificação"
188

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:95
190
msgid "Access modules"
191
msgstr "Módulos de acesso"
192

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:97
194
msgid ""
195 196
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
197
msgstr ""
198 199
"Configurações de vários métodos de acesso. As configurações que você vai "
"querer definir são freqüentemente o proxy HTTP e as configurações de cache."
200

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:101
202
msgid "Stream filters"
203
msgstr "Filtros de fluxo"
204

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:103
206
msgid ""
207 208
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
209
msgstr ""
210 211
"Filtros de fluxos são módulos especiais que permitem operações avançadas na "
"entrada do VLC. Use com cautela..."
212

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:106
214
msgid "Demuxers"
215
msgstr "Descombinadores"
216

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:107
218
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219
msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
220

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:109
222
msgid "Video codecs"
223
msgstr "Codificadores de vídeo"
224

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:110
226
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 228 229
msgstr ""
"Configurações de vídeo, imagens ou codificadores e descodificadores de vídeo "
"+ áudio."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
230

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
231
#: include/vlc_config_cat.h:112
232
msgid "Audio codecs"
233
msgstr "Codificadores de áudio"
234

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
235
#: include/vlc_config_cat.h:113
236
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
237
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio."
238

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
239
#: include/vlc_config_cat.h:115
240
msgid "Subtitle codecs"
241
msgstr "Codificadores de legenda"
242

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
243
#: include/vlc_config_cat.h:116
244
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
245 246 247
msgstr ""
"Configurações de legendas, teletexto e codificadores e descodificadores de "
"CC."
248

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:118
250
msgid "General input settings. Use with care..."
251
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..."
252

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
253 254
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
255
msgid "Stream output"
256
msgstr "Saída de fluxo"
257

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
258
#: include/vlc_config_cat.h:123
259
msgid ""
260 261
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
262 263 264 265
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266
"duplicating...)."
267
msgstr ""
268 269 270 271 272 273 274
"As configurações de saída de fluxo são usadas quando em modo de transmissão "
"de fluxo ou salvando entrada de fluxos.\n"
"Primeiro os fluxos são combinados e então enviados através de um módulo de "
"\"acesso de saída\" que pode salvar o fluxo em um arquivo ou transmití-lo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avançado do fluxo "
"(transcodificação, duplicação...)."
275

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
276
#: include/vlc_config_cat.h:131
277
msgid "General stream output settings"
278
msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo"
279

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
280
#: include/vlc_config_cat.h:133
281
msgid "Muxers"
282
msgstr "Combinadores"
283

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
284
#: include/vlc_config_cat.h:135
285
msgid ""
286 287 288
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 290
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
291 292 293 294
"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os "
"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher "
"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador."
295

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
296
#: include/vlc_config_cat.h:141
297
msgid "Access output"
298
msgstr "Acesso à saída"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
299

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
300
#: include/vlc_config_cat.h:143
301
msgid ""
302 303 304
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
305 306
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
307 308 309
"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são "
"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso "
"específico."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
310

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:148
312
msgid "Packetizers"
313
msgstr "Empacotadores"
314

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
315
#: include/vlc_config_cat.h:150
316
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
317 318 319
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
320
"You can also set default parameters for each packetizer."
321
msgstr ""
322
"Empacotadores são usados para \"pré processar\" os fluxos primários antes de "
323 324 325
"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
"Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
326

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:156
328
msgid "Sout stream"
329
msgstr "Fluxo Sout"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
330

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:157
332 333 334 335
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
336
msgstr ""
337 338 339
"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em "
"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. "
"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
340

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:162
342
msgid "VOD"
343
msgstr "VOD"
344

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:163
346
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
348

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
349 350 351 352
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
353
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
354
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
355
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
356
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
357
msgid "Playlist"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
358
msgstr "Lista de reprodução"
359

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360
#: include/vlc_config_cat.h:168
361
msgid ""
362 363
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364
msgstr ""
365 366 367
"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de "
"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos "
"de \"descoberta de serviço\")."
368

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:172
370
msgid "General playlist behaviour"
371
msgstr "Modo geral da lista de reprodução"
372

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:173
374
msgid "Services discovery"
375
msgstr "Descoberta de serviços"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
376

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:174
378
msgid ""
379 380
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
381
msgstr ""
382 383
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
384

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
385 386
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
387 388 389
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:179
391
msgid "Advanced settings. Use with care..."
392
msgstr "Configurações avançadas. Use com cautela..."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
393

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:181
395
msgid "Advanced settings"
396
msgstr "Configurações avançadas"
397

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
398 399 400 401
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Trilha de legenda"
402

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
403
#: include/vlc_interface.h:140
404 405
msgid ""
"\n"
406 407
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
408 409
msgstr ""
"\n"
410 411 412
"Aviso: se você não puder mais acessar a interface gráfica, abra uma janela "
"de linha de comando, vá à pasta onde o VLC está instalado e execute \"vlc -I "
"qt\"\n"
413

414
#: include/vlc_intf_strings.h:46
415 416
msgid "&Open File..."
msgstr "A&brir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417

418
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
msgid "&Advanced Open..."
420
msgstr "Ab&rir..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421

422 423
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
424
msgstr "Abrir &Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425

426 427
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
428
msgstr "Abrir &Pasta..."
429 430

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
msgid "Select one or more files to open"
432
msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433

434 435 436 437 438 439
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Selecionar Pasta"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
440
msgstr "Selecionar Pasta"
441 442

#: include/vlc_intf_strings.h:55
443
msgid "Media &Information"
444
msgstr "&Informações sobre a Mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445

446
#: include/vlc_intf_strings.h:56
447
msgid "&Codec Information"
448
msgstr "Informações sobre o &Codificador"
449

450
#: include/vlc_intf_strings.h:57
451
msgid "&Messages"
452
msgstr "&Mensagens"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453

454
#: include/vlc_intf_strings.h:58
455
msgid "Jump to Specific &Time"
456
msgstr "Ir a um &Ponto Específico"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457

458
#: include/vlc_intf_strings.h:59
459 460
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Personalizar &Favoritos"
461

462
#: include/vlc_intf_strings.h:60
463
msgid "&VLM Configuration"
464
msgstr "Configuração do &VLM"
465

466
#: include/vlc_intf_strings.h:62
467
msgid "&About"
468
msgstr "&Sobre"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
470 471 472 473 474
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
475
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
476
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
msgid "Play"
478
msgstr "Reproduzir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479

480 481
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
482
msgstr "Excluir o Selecionado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:67
485
msgid "Information..."
486
msgstr "Informações..."
487

488
#: include/vlc_intf_strings.h:68
489
msgid "Create Directory..."
490
msgstr "Abrir Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491

492
#: include/vlc_intf_strings.h:69
493
msgid "Create Folder..."
494
msgstr "Criar Pasta..."
495

496
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
497 498 499 500 501 502 503 504 505 506
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Abrir Pasta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Criar Pasta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
507
msgid "Show Containing Directory..."
508
msgstr "Exibir o Conteúdo da Pasta..."
509

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:73
511
msgid "Show Containing Folder..."
512
msgstr "Exibir o Conteúdo da Pasta..."
513

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:74
515
msgid "Stream..."
516
msgstr "Fluxo..."
517

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:75
519
msgid "Save..."
520
msgstr "Salvar..."
521

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
522 523
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
524 525
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
527 528
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
529 530
msgid "Repeat One"
msgstr "Repertir Um"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
534 535
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536
msgid "Random"
537
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
540
msgid "Random Off"
541
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543
#: include/vlc_intf_strings.h:83
544 545
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:85
548
msgid "Add File..."
549
msgstr "Adicionar Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
551
#: include/vlc_intf_strings.h:86
552
msgid "Add Directory..."
553
msgstr "Adicionar Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
555
#: include/vlc_intf_strings.h:87
556
msgid "Add Folder..."
557
msgstr "Adicionar Pasta..."
558

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:89
560
msgid "Save Playlist to &File..."
561
msgstr "Salvar Lista de &Reprodução..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
563 564
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
msgid "Search"
566
msgstr "Pesquisar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
568 569
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570
msgid "Waves"
571
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
573
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
574 575
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
576
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
591 592 593 594 595 596 597 598 599
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
600
msgstr ""
601
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
602
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bem vindo à ajuda do Reprodutor de Mídias "
603 604 605 606 607 608 609 610
"VLC</h2><h3>Documentação</h3><p>Você pode encontrar a documentação do VLC no "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> da VideoLAN .</p><p>Se o "
"reprodutor de mídias VLC é novo para você, por favor leia a<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introdução ao "
"reprodutor de mídias VLC</em></a>.</p><p>Você encontrará informações sobre "
"como usar o reprodutor no documento <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Como reproduzir arquivos com o reprodutor de "
"mídias VLC</em></a>\".</p><p>Para todas as tarefas de salvar, converter, "
611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625
"transcodificar, codificar, combinar e criar fluxos, você deve encontrar "
"informações úteis na <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Documentação sobre fluxos</a>.</p><p>Se você não está "
"fluente na terminologia, por favor consulte a <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Knowledge_Base\">base de conhecimento</a>.</p><p>Para conhecer as "
"principais teclas de atalho, leia a página <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Hotkeys\">atalhos</a>.</p><h3>Ajuda</h3><p>Antes de fazer uma pergunta, "
"por favor verifique as <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
"\">Perguntas Freqüentes</a>.</p><p>Você poderá encontrar (e fornecer) ajuda "
"nos <a href=\"http://forum.videolan.org\">Fóruns</a>, nas <a href=\"http://"
"www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de discussão</a> ou em nosso canal "
"IRC (<em>#videolan</em> em irc.freenode.net).</p><h3>Contribua no projeto</"
"h3><p>Você pode ajudar o projeto VideoLAN doando seu tempo para ajudar a "
"comunidade, para desenhar capas, para traduzir a documentação, para testar e "
"para programar. Você pode também doar dinheiro e material para nos ajudar. "
626 627
"E, claro, você pode <b>promover</b> o reprodutor de mídias VLC.</p></body></"
"html>"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628

629 630 631 632 633 634 635 636 637
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "A filtragem de áudio falhou"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
638 639 640
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
641
msgid "Disable"
642
msgstr "Desabilitar"
643

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
644
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
645
msgid "Spectrometer"
646
msgstr "Espectroscópio"
647

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
648
#: src/audio_output/output.c:235
649
msgid "Scope"
650
msgstr "Escopo"
651

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
652
#: src/audio_output/output.c:238
653 654 655
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
656
#: src/audio_output/output.c:241
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657
msgid "Vu meter"
658
msgstr "Medidor Vu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
660
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
661
msgid "Audio filters"
662
msgstr "Filtros de áudio"
663

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
664
#: src/audio_output/output.c:291
665
msgid "Replay gain"
666
msgstr "Reproduzir ganho novamente"
667

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
668 669
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
670
msgid "Stereo audio mode"
671
msgstr "Modo de áudio estéreo"
672

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
673
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
674 675
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
676

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
677
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
678 679
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
#: modules/codec/twolame.c:70
681
msgid "Stereo"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
682
msgstr "Estéreo"
683

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
684 685 686
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
687
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
688 689 690 691 692 693 694 695
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
696
msgid "Left"
697
msgstr "Esquerda"
698

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699 700 701
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
702
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
703 704 705 706 707 708
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
709
msgid "Right"
710
msgstr "Direita"
711

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
712
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
713
msgid "Reverse stereo"
714 715
msgstr "Estéreo invertido"

716 717 718 719 720
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
721
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
722 723 724
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
725
#: src/config/file.c:460
726
msgid "boolean"
727
msgstr "booleano"
728

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
729
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
730 731 732
msgid "integer"
msgstr "inteiro"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
733
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
734
msgid "float"
735
msgstr "float"
736

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
737
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
738 739 740
msgid "string"
msgstr "string"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
741
#: src/config/help.c:161
742 743 744
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para uma ajuda detalhada, use '-H'."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
745
#: src/config/help.c:165
746
#, c-format
747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções] [fluxo] ...\n"
782 783
"Você pode especificar vários fluxos na linha de comando.\n"
"Eles serão enfileirados na lista de reprodução.\n"
784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800
"O primeiro item especificado será reproduzido primeiro.\n"
"\n"
"Estilos de opções:\n"
"  --opção  Uma opção global que é definida durante a duração do programa.\n"
"   -opção  Uma versão de uma única letra de uma versão global --opção.\n"
"   :opção  Uma opção que só se aplica ao fluxo diretamente antes dele\n"
"            e que sobrepõe as configurações anteriores.\n"
"\n"
"Sintaxe do fluxo MRL:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[título][:capítulo][-[título][:capítulo]]] [:"
"opção=valor ...]\n"
"\n"
"  Muitas das opções globais --opções podem ser usadas também como :opção MRL "
"específicas.\n"
"  Vários pares :opção=valor podem ser especificados.\n"
"\n"
"Sintaxe da URL:\n"
801 802 803 804
"  file://caminho/nome_do_arquivo              Arquivo de mídia\n"
"  http://ip[:porta]/arquivo            URL HTTP\n"
"  ftp://ip[:porta]/arquivo             URL FTP\n"
"  mms://ip[:porta]/arquivo             URL MMS\n"
805
"  screen://                      Captura de tela\n"
806 807 808
"  dvd://[dispositivo][@dispositivo_bruto]  Leitor de DVD\n"
"  vcd://[dispositivo]               Leitor de VCD\n"
"  cdda://[dispositivo]              Leitor de CD de áudio\n"
809 810 811 812
"  udp://[[<endereço de origem>]@[<endereço do serviço>][:<porta do "
"serviço>]]\n"
"                                 fluxo UDP enviado por um servidor de "
"fluxos\n"
813 814
"  vlc://pause:<segundos>          Pausa a lista de reprodução por um certo "
"tempo\n"
815
"  vlc://quit                     Item especial para encerrar o VLC\n"
816
"\n"
817

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
818
#: src/config/help.c:435
819 820 821
msgid " (default enabled)"
msgstr " (habilitado por padrão)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
822
#: src/config/help.c:436
823 824 825
msgid " (default disabled)"
msgstr " (desabilitado por padrão)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
826
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
827 828 829
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
830
#: src/config/help.c:593
831 832 833
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "Adicione --advanced à sua linha de comando para ver opções avançadas."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
834
#: src/config/help.c:598
835
#, c-format
836 837 838
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
839 840
msgstr[0] "%u módulo não foi exibido porque só possui opções avançadas.\n"
msgstr[1] "%u módulos não foram exibidos porque só possuem opções avançadas.\n"
841

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
842
#: src/config/help.c:605
843 844 845 846 847 848 849
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Nenhum módulo correspondente foi encontrado. Use --list ou --list-verbose "
"para listar os módulos disponíveis."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
850
#: src/config/help.c:666
851 852 853 854
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versão %s (%s) do VLC\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
855
#: src/config/help.c:667
856 857 858 859
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s on %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
860
#: src/config/help.c:669
861 862 863 864
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
865 866
#: src/config/help.c:698
#, c-format
867 868 869 870 871 872 873
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Conteúdo extraído para o arquivo vlc-help.txt.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
874
#: src/config/help.c:713
875 876 877 878 879 880
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pressione Enter para continuar...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
881

882 883
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
884
msgstr "Backspace"
885

886 887
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
888
msgstr "Reduzir Brilho"
889

890 891
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
892
msgstr "Aumentar Brilho"