he.po 636 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

20
#: include/vlc_common.h:879
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
40

41 42 43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 45 46
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

47
#: include/vlc_config_cat.h:38
48
msgid "Settings for VLC's interfaces"
49
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:40
52
#, fuzzy
53
msgid "Main interfaces settings"
54 55
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

56
#: include/vlc_config_cat.h:42
57
msgid "Main interfaces"
58
msgstr "ממשקים ראשיים"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:43
61
msgid "Settings for the main interface"
62
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

68
#: include/vlc_config_cat.h:46
69
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
71

72 73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

77 78 79 80 81 82 83 84
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 86 87
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

88
#: include/vlc_config_cat.h:53
89 90 91
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

92
#: include/vlc_config_cat.h:55
93 94 95
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

96 97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:512
98
msgid "Filters"
99
msgstr "מסננים"
100

101 102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
105

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
108
msgid "Visualizations"
109
msgstr "אפקטים חזותיים"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112
msgid "Audio visualizations"
113
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 117 118
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

119 120 121
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
122 123
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

124 125
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
#: modules/stream_out/transcode.c:232
126 127 128
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

129
#: include/vlc_config_cat.h:67
130
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
132

133 134 135 136 137 138 139 140
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 142 143
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

144
#: include/vlc_config_cat.h:71
145 146 147
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

148
#: include/vlc_config_cat.h:73
149 150 151
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

152
#: include/vlc_config_cat.h:77
153 154 155
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

156 157 158
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
159
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
160

161
#: include/vlc_config_cat.h:83
162
msgid "Subtitles/OSD"
163
msgstr "כתוביות/OSD"
164

165 166
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
167
msgid ""
168
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:93
172
msgid "Input / Codecs"
173
msgstr "קלט / מפענחים"
174

175 176 177 178
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:97
181
msgid "Access modules"
182
msgstr "מודולי גישה"
183

184 185
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
186
msgid ""
187 188
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
189
msgstr ""
190 191
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
192

193 194 195 196
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "קובץ כתוביות"
197

198 199
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
200
msgid ""
201 202
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
203
msgstr ""
204 205
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:108
208
msgid "Demuxers"
209
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:109
212
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:111
216
msgid "Video codecs"
217
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:112
220
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:114
224
msgid "Audio codecs"
225
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:115
228
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:117
232
msgid "Other codecs"
233
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:118
236
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
238

239 240 241 242 243 244 245 246
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "כללי"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
247
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
248

249
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
250
msgid "Stream output"
251
msgstr "פלט כשדר זורם"
252

253 254
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
255
msgid ""
256 257
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
258 259 260 261 262 263
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
264 265 266 267 268 269
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
270

271
#: include/vlc_config_cat.h:134
272
msgid "General stream output settings"
273
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
274

275
#: include/vlc_config_cat.h:136
276
msgid "Muxers"
277
msgstr "מערבלים"
278

279
#: include/vlc_config_cat.h:138
280 281 282 283 284 285
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
286 287 288 289
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
290

291
#: include/vlc_config_cat.h:144
292
msgid "Access output"
293
msgstr "גישה לפלט"
294

295
#: include/vlc_config_cat.h:146
296 297 298 299 300 301
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
302 303 304 305
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
306

307
#: include/vlc_config_cat.h:151
308
msgid "Packetizers"
309
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
310

311
#: include/vlc_config_cat.h:153
312 313 314 315 316 317
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
318 319 320 321
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
322

323
#: include/vlc_config_cat.h:159
324
msgid "Sout stream"
325
msgstr "שדר מסוג Sout"
326

327
#: include/vlc_config_cat.h:160
328 329 330 331 332
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
333 334 335
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
336

337
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
338 339 340
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

341
#: include/vlc_config_cat.h:167
342 343 344 345
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
346
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
347

348
#: include/vlc_config_cat.h:170
349 350 351
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

352
#: include/vlc_config_cat.h:171
353
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
355

356 357
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
361
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
362 363 364
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
365 366 367
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

368
#: include/vlc_config_cat.h:176
369 370 371 372
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
373 374
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
375

376
#: include/vlc_config_cat.h:180
377 378 379
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

380 381
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
382
msgid "Services discovery"
383
msgstr "גילוי שירותים"
384

385
#: include/vlc_config_cat.h:182
386 387 388 389
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
390 391
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
392

393
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
394 395 396
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

397 398 399
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
400 401
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

402
#: include/vlc_config_cat.h:189
403 404 405
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

406 407
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
408
msgid ""
409
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
410
msgstr ""
411 412
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
413

414
#: include/vlc_config_cat.h:193
415
msgid "Advanced settings"
416
msgstr "הגדרות מתקדמות"
417

418 419
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
421 422 423
msgid "Network"
msgstr "רשת"

424
#: include/vlc_config_cat.h:199
425
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
426
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
427

428
#: include/vlc_config_cat.h:202
429
msgid "Chroma modules settings"
430
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
431

432
#: include/vlc_config_cat.h:203
433
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
434
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
435

436
#: include/vlc_config_cat.h:205
437 438 439
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

440
#: include/vlc_config_cat.h:209
441 442 443
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

444
#: include/vlc_config_cat.h:211
445 446 447
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

448
#: include/vlc_config_cat.h:214
449 450 451
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

452
#: include/vlc_config_cat.h:216
453 454 455
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

456
#: include/vlc_config_cat.h:218
457 458 459
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

460
#: include/vlc_config_cat.h:220
461 462 463 464 465
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

466
#: include/vlc_config_cat.h:227
467 468 469
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

470
#: include/vlc_config_cat.h:228
471
msgid "There is no help available for these modules."
472
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
473

474
#: include/vlc_interface.h:124
475
#, fuzzy
476 477 478
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
480
msgstr ""
481 482 483 484 485
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
486

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
487
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488 489 490
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
491
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492 493 494 495
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497 498 499 500
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
501
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502 503 504 505
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
#, fuzzy
508
msgid "Media &Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509 510
msgstr "מידע נוסף"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
#, fuzzy
513
msgid "&Codec Information"
514 515
msgstr "מידע נוסף"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517
#, fuzzy
518 519
msgid "&Messages"
msgstr "הודעות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520

521
#: include/vlc_intf_strings.h:45
522
#, fuzzy
523
msgid "Jump to Specific &Time"
524
msgstr "לך לפרק"
525

526
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
527
#, fuzzy
528
msgid "&Bookmarks"
529 530
msgstr "סימניות"

531
#: include/vlc_intf_strings.h:47
532
#, fuzzy
533
msgid "&VLM Configuration"
534 535
msgstr "קובץ העדפות"

536
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537
#, fuzzy
538
msgid "&About"
539
msgstr "אודות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540

541 542 543 544 545 546 547
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
548
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
549
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550 551 552
msgid "Play"
msgstr "נגן"

553
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554
#, fuzzy
555
msgid "Fetch Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556 557
msgstr "מידע נוסף"

558
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
559
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
560
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
561
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
562
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563 564 565
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

566
#: include/vlc_intf_strings.h:55
567 568 569 570
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

571
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572 573 574 575
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

576
#: include/vlc_intf_strings.h:57
577 578 579
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "ניו אייג'"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580

581
#: include/vlc_intf_strings.h:58
582 583 584
msgid "Stream..."
msgstr ""

585
#: include/vlc_intf_strings.h:59
586 587 588 589
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

590
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
591 592 593 594
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "פתח קובץ..."

595
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
596 597 598
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

599
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600 601 602 603
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

604
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605 606 607
msgid "No repeat"
msgstr ""

608 609
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610 611 612
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

613
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
615 616
msgid "Random off"
msgstr "לא אקראי"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617

618
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619 620 621 622
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

623
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624 625 626 627
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

628
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629 630 631 632
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

633
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635 636 637
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

638
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639 640 641 642
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

643
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644
#, fuzzy
645
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646 647
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

648
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649
#, fuzzy
650 651
msgid "Open Play&list..."
msgstr "&פתח רשימת השמעה"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652

653
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654 655 656
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

657
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658
#, fuzzy
659
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660 661
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

662
#: include/vlc_intf_strings.h:84
663
#, fuzzy
664 665
msgid "&Services Discovery"
msgstr "גילוי שירותים"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666

667
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668 669 670 671 672
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

673
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674 675 676
msgid "Image clone"
msgstr ""

677
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680
msgid "Clone the image"
msgstr ""

681
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682 683 684 685
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

686
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687 688 689 690 691
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

692
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693 694 695 696
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

697
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698 699 700 701
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

702
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

706
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708 709
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

710
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

714
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715 716 717 718 719
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721 722 723 724 725
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

726
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
727 728 729 730 731 732
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

733
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
734 735
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
736
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
751 752 753 754 755 756 757 758 759
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
760 761
msgstr ""

762 763
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
764 765 766 767
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

768 769
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
770 771 772 773
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

774 775 776
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
777
msgid "Disable"
778
msgstr "אל תאפשר"
779

780
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
781 782 783
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

784
#: src/audio_output/input.c:118
785
msgid "Scope"
786
msgstr "תחום"
787

788
#: src/audio_output/input.c:120
789
msgid "Spectrum"
790
msgstr "ספקטרום"
791

792
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
793 794 795 796
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "מסנני שמע"

797 798
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
799 800 801
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

802
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
803
msgid "Audio filters"
804
msgstr "מסנני שמע"
805

806
#: src/audio_output/input.c:201
807 808 809 810
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

811
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
812 813
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
814 815 816
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

817
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
818 819 820 821 822 823
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
824 825 826
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

827
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
828
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
829
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
830 831 832 833 834 835
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
837 838 839
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

840
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
841
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
842
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
843 844 845 846
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
847
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
848 849 850
msgid "Right"
msgstr "ימין"

851
#: src/audio_output/output.c:135
852
msgid "Dolby Surround"
853
msgstr "דולבי סורראונד"
854

855
#: src/audio_output/output.c:147
856
msgid "Reverse stereo"
857
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
858

859
#: src/config/file.c:579
860 861 862
msgid "key"
msgstr ""

863
#: src/config/file.c:588
864 865 866
msgid "boolean"
msgstr ""

867
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
868 869 870
msgid "integer"
msgstr "מספר שלם"

871
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
872 873 874
msgid "float"
msgstr "מספר בנקודה צפה"

875
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
876 877 878
msgid "string"
msgstr "מחרוזת"

879 880
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
#: src/playlist/loadsave.c:152
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
881 882 883
msgid "Media Library"
msgstr ""

884
#: src/extras/getopt.c:634
885 886 887 888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

889
#: src/extras/getopt.c:659
890 891
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
892
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
893

894
#: src/extras/getopt.c:664
895 896 897 898
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

899
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
900 901 902 903
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

904
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
905 906
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
907 908
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

909
#: src/extras/getopt.c:744
910 911 912 913
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

914
#: src/extras/getopt.c:747
915 916
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
918

919
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
920 921
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
923

924
#: src/extras/getopt.c:824
925 926
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
928

929
#: src/extras/getopt.c:842
930 931
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
933

934
#: src/input/control.c:200
935 936 937 938
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

939 940 941 942
#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
943
#: modules/stream_out/es.c:388
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
944
msgid "Streaming / Transcoding failed"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
945 946
msgstr ""

947
#: src/input/decoder.c:278
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
948
msgid "VLC could not open the packetizer module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
949 950
msgstr ""

951
#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
952
msgid "VLC could not open the decoder module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
953 954
msgstr ""

955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968
#: src/input/decoder.c:677
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "מודול פענוח Tarkin"

#: src/input/decoder.c:678
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
969
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
970
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
971 972
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
973

974
#: src/input/es_out.c:1118
975 976 977 978
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

979 980 981
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
#: modules/gui/macosx/intf.m:591
982 983 984
msgid "Program"
msgstr "תכנית"

985 986 987 988
#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "שמירה"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
989

990 991 992 993
#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "כן"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
994

995 996 997 998
#: src/input/es_out.c:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "מפענח שמע Vorbis"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
999

1000
#: src/input/es_out.c:2638
1001 1002
#, c-format
msgid "Stream %d"
1003
msgstr "שטף נתונים %d"
1004

Christophe Mutricy's avatar