Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Steve Lhomme
VLC
Commits
d78b7c38
Commit
d78b7c38
authored
Mar 11, 2006
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
ka.po: new update by Alexander Dibebulize.
All: Run make update-po
parent
df366fcf
Changes
21
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
21 changed files
with
5709 additions
and
4159 deletions
+5709
-4159
po/POTFILES.in
po/POTFILES.in
+4
-0
po/ca.po
po/ca.po
+283
-173
po/da.po
po/da.po
+281
-176
po/de.po
po/de.po
+283
-174
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+248
-158
po/es.po
po/es.po
+283
-174
po/fr.po
po/fr.po
+287
-175
po/it.po
po/it.po
+284
-181
po/ja.po
po/ja.po
+263
-179
po/ka.po
po/ka.po
+772
-941
po/ko.po
po/ko.po
+269
-176
po/nl.po
po/nl.po
+275
-171
po/oc.po
po/oc.po
+219
-156
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+279
-178
po/ro.po
po/ro.po
+229
-161
po/ru.po
po/ru.po
+239
-158
po/sv.po
po/sv.po
+235
-174
po/tr.po
po/tr.po
+251
-170
po/vlc.pot
po/vlc.pot
+203
-146
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+263
-166
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+259
-172
No files found.
po/POTFILES.in
View file @
d78b7c38
...
...
@@ -341,6 +341,7 @@ modules/codec/ffmpeg/video.c
modules/codec/ffmpeg/video_filter.c
modules/codec/flac.c
modules/codec/libmpeg2.c
modules/codec/libvc1.c
modules/codec/lpcm.c
modules/codec/mash.cpp
modules/codec/mpeg_audio.c
...
...
@@ -860,6 +861,9 @@ modules/mux/mpeg/ps.c
modules/mux/mpeg/ts.c
modules/mux/mpjpeg.c
modules/mux/ogg.c
modules/mux/rtp/rtcp.c
modules/mux/rtp/rtcp.h
modules/mux/rtp/rtp.h
modules/mux/wav.c
modules/packetizer/copy.c
modules/packetizer/h264.c
...
...
po/ca.po
View file @
d78b7c38
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-1
0 18:34
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-1
1 22:27
+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
...
...
@@ -361,7 +361,8 @@ msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
msgid "Playlist"
msgstr "LLista de reproducció"
...
...
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr ""
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformació"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:5
3
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:5
5
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
...
...
@@ -988,15 +989,15 @@ msgstr "C"
msgid "Help options"
msgstr "Opcions d'ajuda"
#: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:124
2
#: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:124
8
msgid "string"
msgstr "Cadena"
#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:12
06
#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:12
12
msgid "integer"
msgstr "Nombre enter"
#: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:123
1
#: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:123
7
msgid "float"
msgstr "Nombre en coma flotant"
...
...
@@ -2983,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"completa."
#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:14
63
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:14
79
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Pausa"
...
...
@@ -3009,6 +3010,7 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
...
...
@@ -3018,6 +3020,7 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback
#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
...
...
@@ -3030,7 +3033,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1468
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
msgid "Next"
msgstr "Següent"
...
...
@@ -3044,7 +3048,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
...
...
@@ -3060,8 +3065,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
...
...
@@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr "Propietats del sintonitzador"
msgid "Subpictures"
msgstr "Filtre de subimatges"
#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:6
1
#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:6
3
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
...
...
@@ -3745,11 +3751,11 @@ msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
msgid "print version information"
msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
#: src/misc/configuration.c:12
06
#: src/misc/configuration.c:12
12
msgid "boolean"
msgstr "booleà"
#: src/misc/configuration.c:12
17
#: src/misc/configuration.c:12
23
msgid "key"
msgstr "tecla"
...
...
@@ -4357,7 +4363,7 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:96
2
#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:96
7
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
...
...
@@ -4853,7 +4859,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Entrada estàndard del directori del sistema d'arxius."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:5
3
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:5
5
#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "None"
msgstr "Cap"
...
...
@@ -5931,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"d'àudio de la targeta."
#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:13
33
#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:13
49
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
...
...
@@ -6290,7 +6296,7 @@ msgstr "LID"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format del VCD"
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:5
3
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:5
5
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
...
...
@@ -7524,7 +7530,7 @@ msgstr ""
"fotogrames I i P) "
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
#: modules/demux/mod.c:
54
#: modules/demux/mod.c:
71
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducció del soroll"
...
...
@@ -7719,6 +7725,11 @@ msgstr "Empaquetador d'àudio flac"
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Descodificador de vídeo MPEG I/II (utilitzant libmpeg2)"
#: modules/codec/libvc1.c:54
#, fuzzy
msgid "VC-1 decoder module"
msgstr "Mòdul de descodificació Tarkin"
#: modules/codec/lpcm.c:82
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "Descodificador d'àudio PCM lineal"
...
...
@@ -7825,7 +7836,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Decodificador del text dels subtítols"
#: modules/codec/subsdec.c:3
22
#: modules/codec/subsdec.c:3
35
msgid ""
"Failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
...
...
@@ -9219,7 +9230,7 @@ msgstr "Força la creació d'un índex"
#, fuzzy
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)"
"incomplete (not seekable)
.
"
msgstr ""
"Recrea un índex pel fitxer AVI de manera que pugueu cercar-lo amb més "
"fiabilitat."
...
...
@@ -9239,36 +9250,39 @@ msgid ""
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:226
8
#: modules/demux/avi/avi.c:226
9
msgid "Fixing AVI Index"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:22
69
modules/demux/avi/avi.c:229
2
#: modules/demux/avi/avi.c:22
70
modules/demux/avi/avi.c:229
3
msgid "Creating AVI Index ..."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
msgid "Filename of dump"
msgstr "Fitxer de l'abocament"
#: modules/demux/demuxdump.c:38
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
msgstr "Nom del fitxer de registre"
#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
#, fuzzy
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Especifica un nom d'un fitxer on el flux bàsic serà abocat"
#: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
#: modules/demux/demuxdump.c:41
#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
msgstr "Afegeix a un fitxer"
#: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
#: modules/demux/demuxdump.c:43
#, fuzzy
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
"Si el fitxer existeix i aquesta opció està seleccionada, el fitxer existent "
"no es sobreescriurà."
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "Filedump demuxer"
#: modules/demux/demuxdump.c:52
#, fuzzy
msgid "File dumpper"
msgstr "Demultiplexor del fitxer d'abocament"
#: modules/demux/dts.c:40
...
...
@@ -9337,14 +9351,13 @@ msgstr "Fotogrames per segon"
#: modules/demux/mjpeg.c:44
msgid ""
"
Allows you to set
the desired frame rate when playing from file
s, u
se 0
for
"
"
live
."
"
This is
the desired frame rate when playing
MJPEG
from
a
file
. U
se 0
(this
"
"
is the default value) for a live stream (from the camera)
."
msgstr ""
"Us permet definir la velocitat de fotogrames desitjada quan es reprodueixen "
"fitxers, utilitzeu 0 pel directe."
#: modules/demux/mjpeg.c:49
msgid "JPEG camera demuxer"
#: modules/demux/mjpeg.c:50
#, fuzzy
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "Demultiplexor de càmera JPEG"
#: modules/demux/mkv.cpp:394
...
...
@@ -9429,87 +9442,119 @@ msgstr "Aplicació de multiplexat"
msgid "Writing application"
msgstr "Aplicació d’escriptura"
#: modules/demux/mod.c:47
msgid "Enable noise reduction algorithm"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:48
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "Habilita l'àudio"
#: modules/demux/mod.c:49
#, fuzzy
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Nivell de reverberació (0-100 per defecte a 0)"
#: modules/demux/mod.c:51
#, fuzzy
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr "Retard de reverberació en ms (normalment 40-200 ms)"
#: modules/demux/mod.c:53
#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "Habilita els pics"
#: modules/demux/mod.c:54
#, fuzzy
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Nivell del mega bass(0-100, per defecte a 0)"
#: modules/demux/mod.c:56
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:59
#, fuzzy
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Nivell del so envoltant (0-100, per defecte 0)"
#: modules/demux/mod.c:61
#, fuzzy
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
msgstr "Retard del so envoltant en ms (normalment 5-40 ms)"
#: modules/demux/mod.c:66
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "Demultiplexor MOD (libmodplug)"
#: modules/demux/mod.c:
56
#: modules/demux/mod.c:
74
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberació"
#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverb level (0-100)"
#: modules/demux/mod.c:77
#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
msgstr "Nivell de reverberació (0-100)"
#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
msgstr "Nivell de reverberació (0-100 per defecte a 0)"
#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverb delay (ms)"
#: modules/demux/mod.c:79
#, fuzzy
msgid "Reverberation delay"
msgstr "Retard de reverberació (ms)"
#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
msgstr "Retard de reverberació en ms (normalment 40-200 ms)"
#: modules/demux/mod.c:60
#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Mega bass"
msgstr "Mega bass"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Mega bass level (0-100)"
#: modules/demux/mod.c:84
#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
msgstr "Nivell de mega bass (0-100)"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
msgstr "Nivell del mega bass(0-100, per defecte a 0)"
#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Mega bass cut off (Hz)"
#: modules/demux/mod.c:86
#, fuzzy
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "Freqüència de tall del mega bass (Hz)"
#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
msgstr "Freqüència de tall del mega bass(10-100Hz)"
#: modules/demux/mod.c:64
#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Surround"
msgstr "So envoltant"
#: modules/demux/mod.c:65
msgid "Surround level (0-100)"
#: modules/demux/mod.c:91
#, fuzzy
msgid "Surround level"
msgstr "Nivell del so envoltant (0-100)"
#: modules/demux/mod.c:65
msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
msgstr "Nivell del so envoltant (0-100, per defecte 0)"
#: modules/demux/mod.c:66
#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Retard del so envoltant (ms)"
#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
msgstr "Retard del so envoltant en ms (normalment 5-40 ms)"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Demultiplexor de flux MP4"
#: modules/demux/mpc.c:46
modules/demux/mpc.c:47
#: modules/demux/mpc.c:46
#, fuzzy
msgid "Replay Gain type"
msgstr "Reprodueix i atura"
#: modules/demux/mpc.c:57
#: modules/demux/mpc.c:47
msgid ""
"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
"specific one. Choose which type you want to use"
msgstr ""
#: modules/demux/mpc.c:59
#, fuzzy
msgid "M
PC
demuxer"
msgid "M
usePack
demuxer"
msgstr "Demultiplexor PS"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
#, fuzzy
msgid "
Allows you to set the desired frame rate
."
msgid "
Desired frame rate for the H264 stream
."
msgstr ""
"Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura."
...
...
@@ -9526,8 +9571,9 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "Demultiplexor de vídeo MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
msgstr "Demultiplexor d'àudio MPEG-I/II"
#, fuzzy
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
msgstr "Demultiplexor d’àudio MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...
...
@@ -9547,9 +9593,10 @@ msgstr "Demultiplexor NullSoft"
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "Demultiplexor AU"
#: modules/demux/ogg.c:43
msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr "Demultiplexor de flux Ogg"
#: modules/demux/ogg.c:44
#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
msgstr "Demultiplexor AAC"
#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
#, fuzzy
...
...
@@ -9562,7 +9609,7 @@ msgid "Auto start"
msgstr "Metadata de l'autor"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
msgid "Automatically start the playlist
when
it's loaded.\n"
msgid "Automatically start
playing
the playlist
content once
it's loaded.\n"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
...
...
@@ -9589,8 +9636,8 @@ msgstr "Importa la llista de reproducció PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
#, fuzzy
msgid "Podcast p
laylist import
"
msgstr "
Importa la llista de reproducció PLS
"
msgid "Podcast p
arser
"
msgstr "
CDDB Categoria
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
...
...
@@ -9663,37 +9710,45 @@ msgid "Podcast Type"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
msgid "PS demuxer"
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "Demultiplexor PS"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr "Demultiplexor PVA"
#: modules/demux/rawdv.c:
39
msgid "
raw DV
demuxer"
msgstr "
Demultiplexor raw DV
"
#: modules/demux/rawdv.c:
40
msgid "
DV (Digital Video)
demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/real.c:39
msgid "Real demuxer"
msgstr "Demultiplexor Real"
#: modules/demux/sgimb.c:113
msgid "Kasenna MediaBase metademux"
#, fuzzy
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Metademultiplexor Kasenna MediaBase"
#: modules/demux/subtitle.c:62
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Demultiplexor dels subtítols de text"
#: modules/demux/subtitle.c:64
#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Decodificador del text dels subtítols"
#: modules/demux/subtitle.c:6
7
modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
#: modules/demux/subtitle.c:6
9
modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
msgstr "Fotogrames per segon"
#: modules/demux/subtitle.c:7
0
#: modules/demux/subtitle.c:7
2
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Retard dels subtítols"
#: modules/demux/subtitle.c:74
#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
msgstr "Retard dels subtítols"
#: modules/demux/ts.c:83
msgid "Extra PMT"
msgstr "PMT extra"
...
...
@@ -9753,11 +9808,27 @@ msgid ""
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:111
msgid "Filename of dump"
msgstr "Fitxer de l'abocament"
#: modules/demux/ts.c:112
#, fuzzy
msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
msgstr "Especifica un nom d'un fitxer on el flux bàsic serà abocat"
#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
#: modules/demux/ts.c:116
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
"Si el fitxer existeix i aquesta opció està seleccionada, el fitxer existent "
"no es sobreescriurà."
#: modules/demux/ts.c:119
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
...
...
@@ -10068,11 +10139,13 @@ msgid "Hard rock"
msgstr "Contorn dur"
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
msgstr "Analitzador ID3 tag utilitzant libid3tag"
#, fuzzy
msgid "ID3 tags parser"
msgstr "Analitzador DTS"
#: modules/demux/vobsub.c:48
msgid "Vobsub subtitles demux"
#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Demultiplexor de subtítols Vobsub"
#: modules/demux/voc.c:42
...
...
@@ -10111,8 +10184,8 @@ msgstr "Cancel·la"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:66
5
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:66
8
#:
modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
msgid "Open"
msgstr "Obre"
...
...
@@ -10314,7 +10387,7 @@ msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Pren una captura de la pantalla"
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:
598
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:
601
msgid "About VLC media player"
msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC"
...
...
@@ -10510,8 +10583,9 @@ msgstr "Avança ràpid"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
...
...
@@ -10519,8 +10593,9 @@ msgstr "Reprodueix"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
...
...
@@ -10730,7 +10805,7 @@ msgstr "Oculta els altres"
msgid "Show All"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:14
61
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:14
77
msgid "Quit VLC"
msgstr "Sortir del programa"
...
...
@@ -11346,12 +11421,12 @@ msgid "1 item in the playlist"
msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:2
09
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:2
12
msgid "Reset All"
msgstr "Reinicia-ho tot"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:29
0
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:29
5
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Reinicia les preferències"
...
...
@@ -11360,7 +11435,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:2
88
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:2
93
msgid ""
"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
...
...
@@ -12784,7 +12859,7 @@ msgstr ""
"(interfície WinCE)\n"
"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:9
16
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:9
32
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
...
...
@@ -12793,16 +12868,16 @@ msgstr ""
"(c) 1996-2005 - L'equip del VideoLAN\n"
"\n"