Commit d1adc0c7 authored by Felix Paul Kühne's avatar Felix Paul Kühne

* modules/codec/dvbsub.c: disabled translation of some internal error messages

* po/de.po: removed my reminders
* modules/demux/mkv.cpp: disabled translation of the string "Matroska"

* src/libvlc.h: small corrections of to-be-localised strings
* modules/gui/macosx/macosx.m: ditto
* modules/video_output/fb.c: ditto
parent 79685b88
......@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003 ANEVIA
* Copyright (C) 2003 VideoLAN
* $Id: dvbsub.c,v 1.9 2004/01/25 20:40:59 gbazin Exp $
* $Id: dvbsub.c,v 1.10 2004/03/02 13:53:13 kuehne Exp $
*
* Authors: Damien LUCAS <damien.lucas@anevia.com>
* Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr>
......@@ -1172,14 +1172,14 @@ static void dvbsub_RenderDVBSUB( vout_thread_t *p_vout, picture_t *p_pic,
/* RV16 target, scaling */
case VLC_FOURCC('R','V','1','6'):
msg_Err(p_vout, _("unimplemented chroma: RV16"));
msg_Err(p_vout, "unimplemented chroma: RV16");
/* RenderRV16( p_vout, p_pic, p_spu ); */
break;
/* RV32 target, scaling */
case VLC_FOURCC('R','V','2','4'):
case VLC_FOURCC('R','V','3','2'):
msg_Err(p_vout, _("unimplemented chroma: RV32"));
msg_Err(p_vout, "unimplemented chroma: RV32");
/* RenderRV32( p_vout, p_pic, p_spu ); */
break;
......@@ -1228,7 +1228,7 @@ static void dvbsub_render( dvbsub_all_t *dvbsub, vout_thread_t *p_vout )
if(p_object==NULL)
{
msg_Err(p_vout, _("internal DvbSub decoder error"));
msg_Err(p_vout, "internal DvbSub decoder error");
return;
}
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* mkv.cpp : matroska demuxer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2004 VideoLAN
* $Id: mkv.cpp,v 1.57 2004/03/01 17:36:26 gbazin Exp $
* $Id: mkv.cpp,v 1.58 2004/03/02 13:53:14 kuehne Exp $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr>
*
......@@ -2176,7 +2176,7 @@ static void InformationsCreate( input_thread_t *p_input )
playlist_t *p_playlist;
int i_track;
p_cat = input_InfoCategory( p_input, _("Matroska") );
p_cat = input_InfoCategory( p_input, "Matroska" );
if( p_sys->f_duration > 1000.1 )
{
char psz_buffer[MSTRTIME_MAX_SIZE];
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* macosx.m: MacOS X module for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN
* $Id: macosx.m,v 1.22 2004/02/26 13:04:55 hartman Exp $
* $Id: macosx.m,v 1.23 2004/03/02 13:53:14 kuehne Exp $
*
* Authors: Colin Delacroix <colin@zoy.org>
* Eugenio Jarosiewicz <ej0@cise.ufl.edu>
......@@ -67,7 +67,7 @@ void E_(CloseVideo) ( vlc_object_t * );
#define OPENGL_EFFECT_LONGTEXT N_("Use 'None' to display the video " \
"without any fantasy, 'Cube' to let the video play on " \
"the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this " \
"cube transparent" )
"cube transparent." )
static char * effect_list[] = { "none", "cube", "transparent-cube" };
static char * effect_list_text[] = { N_("None"), N_("Cube"),
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* fb.c : framebuffer plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000, 2001 VideoLAN
* $Id: fb.c,v 1.8 2004/01/26 16:45:02 zorglub Exp $
* $Id: fb.c,v 1.9 2004/03/02 13:53:14 kuehne Exp $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
*
......@@ -67,7 +67,7 @@ static void GfxMode ( int i_tty );
#define DEVICE_TEXT N_("Framebuffer device")
#define DEVICE_LONGTEXT N_( \
"You can select here the framebuffer device that will be used " \
"for rendering (ususally /dev/fb0).")
"for rendering (usually /dev/fb0).")
vlc_module_begin();
add_file( FB_DEV_VAR, "/dev/fb0", NULL, DEVICE_TEXT, DEVICE_LONGTEXT,
......
......@@ -1011,7 +1011,6 @@ msgstr ""
"knnen Sie den \"headphone\"-Mixer benutzen, der Ihnen ein 5.1-Feeling mit "
"einem Kopfhrer gibt."
# BUGGY
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
......@@ -1747,7 +1746,6 @@ msgstr ""
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Prioritt von VLC anpassen"
# BUGGY
#: src/libvlc.h:528
msgid ""
"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
......@@ -2972,7 +2970,6 @@ msgstr ""
msgid "HTTP user name"
msgstr "HTTP-Benutzername"
# BUGGY
#: modules/access/http.c:54
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
......@@ -3010,7 +3007,6 @@ msgstr ""
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen"
# BUGGY
#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "Selct maximum bitrate stream"
msgstr "Maximale Datenrate auswhlen"
......@@ -3721,17 +3717,14 @@ msgstr "DV Bilddekoder"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB Untertitel Dekoder"
# UNUSED
#: modules/codec/dvbsub.c:1175
msgid "unimplemented chroma: RV16"
msgstr ""
# UNUSED
#: modules/codec/dvbsub.c:1182
msgid "unimplemented chroma: RV32"
msgstr ""
# UNUSED
#: modules/codec/dvbsub.c:1231
msgid "internal DvbSub decoder error"
msgstr ""
......@@ -3836,10 +3829,9 @@ msgstr ""
"Hhere Level bentigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
"aussehende Bilder."
# BUGGY
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
msgid "ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten"
msgstr "ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
msgid "Post processing"
......@@ -3938,7 +3930,6 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
msgstr "Untertitelbildseitenformatkorrektur"
# BUGGY
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
msgid ""
"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
......@@ -4560,10 +4551,9 @@ msgstr "Matroskastream Demuxer"
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen"
# UNUSED
#: modules/demux/mkv.cpp:2179
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2193
msgid "UTC date"
......@@ -6619,7 +6609,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenGL effect"
msgstr "OpenGL Effekt"
# BUGGY
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid ""
"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
......@@ -8789,7 +8778,6 @@ msgstr "DirectX Video-Ausgabe"
msgid "Framebuffer device"
msgstr "Framepuffer-Device"
# BUGGY
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid ""
"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc.h: main libvlc header
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
* $Id: libvlc.h,v 1.134 2004/02/20 17:20:01 massiot Exp $
* $Id: libvlc.h,v 1.135 2004/03/02 13:53:14 kuehne Exp $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
......@@ -177,8 +177,8 @@ static char *ppsz_language_text[] =
#define VOUT_CAT_LONGTEXT N_( \
"These options allow you to modify the behaviour of the video output " \
"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, " \
"image adjusting, ...\n ). Enable these filters here and configure " \
"them in the \"video filters\" modules section. You can also set many" \
"image adjusting, ...). Enable these filters here and configure " \
"them in the \"video filters\" modules section. You can also set many " \
"miscellaneous video options." )
#define VOUT_TEXT N_("Video output module")
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment