Commit ce9623d0 authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

We don't need 3 different norvegian l10n

parent a3d0cd20
......@@ -300,7 +300,7 @@ fi
dnl
dnl Gettext stuff
dnl
ALL_LINGUAS="af ar bn ca co cs da de el en_GB es eu fr fur gl he hi hu it ja ka ko lt lv ms my nb ne nl nn no oc pa pl ps pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sv tet th tl tr zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="af ar bn ca co cs da de el en_GB es eu fr fur gl he hi hu it ja ka ko lt lv ms my ne nl no oc pa pl ps pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sv tet th tl tr zh_CN zh_TW"
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.11.5)
AM_GNU_GETTEXT
AS_IF([test "${nls_cv_force_use_gnu_gettext}" = "yes"], [
......
# Norwegian Bokmål translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Riise Hamre <jonas.riise.hamre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dette programmet kommer ikke med NOEN GARANTI, så langt som dette er tillat "
"av lov.\n"
"Du kan redistribuere det under termene i GNU General Public License;\n"
"les filen ved navn COPYING for detaljer.\n"
"Utviklet av VideoLAN-teamet; les AUTHORS-filen for mer informasjon.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC-alternativer"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Velg \"Avanserte Innstillinger\" for å se alle valg."
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Innstillinger for VLCs grensesnitt"
#: include/vlc_config_cat.h:46
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Generelle grensesnitt-instillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Main interfaces"
msgstr "Hovedgrensesnitt"
#: include/vlc_config_cat.h:49
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Innstillinger for hovedgrensesnittet"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontroll-grensesnitt"
#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Innstillinger for VLCs kontrollgrensesnitt"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Hurtigtastinstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
msgstr "Lydinstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
msgid "General audio settings"
msgstr "Generelle lydinnstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
#: src/video_output/video_output.c:429
msgid "Filters"
msgstr "Filtere"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Lydfiltere brukes til å etterbehandle lydstrømmen."
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Lydvisualiseringer"
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Utdatamoduler"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dette er generelle innstillinger for lydutgangsmoduler."
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse lydinnstillinger og moduler."
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr "Videoinstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
msgid "General video settings"
msgstr "Generelle videoinstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Velg din foretrukne videoutgang og konfigurer den her."
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Videofiltere brukes til å etterbehandle videostrømmen."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Undertitler/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Diverse innstillinger relatert til OSD, undertitle og «overlappende "
"underbilder»."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Inndata / kodek"
#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Dette er innstillinger for inndata-, signalsplitting- og dekodingdelene av "
"VLC. Omkoderinnstillinger finnes også her."
#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
msgstr "Tillgangsmoduler"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Innstillinger relatert til de forskjellige tilgangsmetodene brukt av VLC. "
"Vanlige innstillinger du kan ønske å endre er HTTP-mellomtjener eller "
"hurtigbufferinnstillinger."
#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Access filters"
msgstr "Tilgangsfiltere"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Tilgangsfiltere er spesielle moduler som tillater spesielle operasjoner på "
"inndatadelen av VLC. Du bør ikke røre noe her med mindre du vet hva du "
"driver med."
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
msgstr "Signalsplittere"
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Signalsplittere brukes for å dele lyd- og videostrømmer."
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
msgstr "Videokodek"
#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Innstillinger kun for video-dekodere og -enkodere."
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
msgstr "Lyd kodeker"
#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Innstillinger for lyd-dekodere og omkodere."
#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
msgstr "Andre kodeker"
#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Innstillinger for lyd+video og diverse dekodere og omkodere."
#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Generelle inndata instillinger. Bruk med forsiktighet"
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Strømutdata"
#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
msgstr "Generelle strømutdatainnstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
msgstr "Multipleksere"
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Multipleksere lager innkapslingsformatene som blir brukt for å sette alle de "
"elementære strømmene (video, lyd, ...) sammen. Denne innstillingen tillater "
"deg til å tvinge bruk av en spesifikk multiplekser. Du burde mest trolig "
"ikke gjøre det.\n"
"Du kan også sette standardparametre for hver multiplekser."
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgstr "Aksess utdata"
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Generell spilleliste oppførsel"
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Services discovery"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Tjensteoppdagelsesmoduler er fasiliteter som automatisk legger til elementer "
"til spilleliste."
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Avanserte instillinger. Bruk med forsiktighet"
#: include/vlc_config_cat.h:200
#, fuzzy
msgid "CPU features"
msgstr "Prosessorfunksjoner"
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Andre Avanserte instillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Disse modulere gir nettverksfunksjoner til alle andre deler av VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "Omkoderinnstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dette er generelle innstillinger for video/lyd/undertekst omkodermoduler."
#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig"
#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Det er ingen hjelp tilgjengelig for disse modulene."
#: include/vlc_interface.h:146
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Advarsel: hvis du ikke lenger får adgang til brukergrensesnittet, åpne et "
"kommandolinjevindu, gå til mappen hvor du installerte VLC og kjør \"vlc -I wx"
"\"↵\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Åpne nettverk"
#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Metainformasjon"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Messages..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Andre Avanserte instillinger"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "About VLC media player..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Metainformasjon"
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:52
msgid "Sort"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:53
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
msgid "Add node"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:54
msgid "Stream..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Save..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Repeat one"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Random"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:64
msgid "No random"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Add to media library"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "&Legg til undertekster..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Avanserte åpneinstillinger"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Åpne nettverk"
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save playlist to file..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Load playlist file..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Search filter"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Additional sources"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:83
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Image clone"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Clone the image"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Metainformasjon"
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Waves"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""