Commit c5c0c235 authored by Dian Li's avatar Dian Li Committed by Christophe Mutricy

l10n: Chinese update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 139beca5
......@@ -8,15 +8,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.x\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-08 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@lidian.info>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xslidian+vlc@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
......@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "界面"
......@@ -330,9 +331,9 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC 的视频点播执行"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
......@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "关于(&A)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "Play"
msgstr "播放"
......@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"请按回车键继续...\n"
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
......@@ -1914,7 +1915,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"覆盖是您显卡的硬件加速功能 (直接渲染视频的能力)。VLC 将默认尝试使用它。"
#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "总在最前"
......@@ -3478,7 +3479,7 @@ msgstr "播放列表可以使用树来分类某些项目,类似一个目录中
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "这些设置被绑定为全局的 VLC 按键,也被称作 \"热键\"。"
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
......@@ -3553,11 +3554,11 @@ msgstr "正常比率"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "较快 (好)"
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "较慢 (好)"
......@@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "退出"
......@@ -4258,7 +4259,7 @@ msgstr "在音频设备之间切换"
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "在可用的音频设备之间切换"
#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
......@@ -4337,42 +4338,42 @@ msgstr "插件"
msgid "Performance options"
msgstr "性能选项"
#: src/libvlc-module.c:2204
#: src/libvlc-module.c:2203
msgid "Hot keys"
msgstr "热键"
#: src/libvlc-module.c:2646
#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "Jump sizes"
msgstr "跳跃大小"
#: src/libvlc-module.c:2723
#: src/libvlc-module.c:2722
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "打印 VLC 帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
#: src/libvlc-module.c:2726
#: src/libvlc-module.c:2725
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "VLC 和它模块的全面帮助"
#: src/libvlc-module.c:2728
#: src/libvlc-module.c:2727
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
"打印 VLC 和它全部模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
#: src/libvlc-module.c:2731
#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "在显示帮助时询问是否显示额外的解释"
#: src/libvlc-module.c:2733
#: src/libvlc-module.c:2732
msgid "print a list of available modules"
msgstr "打印一份可用模块的列表"
#: src/libvlc-module.c:2735
#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "打印一份带详细信息的可用模块列表"
#: src/libvlc-module.c:2737
#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
......@@ -4380,27 +4381,27 @@ msgstr ""
"输出关于指定模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)。在模块"
"名前面加 = 可严格匹配。"
#: src/libvlc-module.c:2741
#: src/libvlc-module.c:2740
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "没有设置选项将会被载入或被保存到设置文件中"
#: src/libvlc-module.c:2743
#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "重置当前的设置为默认值"
#: src/libvlc-module.c:2745
#: src/libvlc-module.c:2744
msgid "use alternate config file"
msgstr "使用可替换的设置文件"
#: src/libvlc-module.c:2747
#: src/libvlc-module.c:2746
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "重置当前插件的缓存"
#: src/libvlc-module.c:2749
#: src/libvlc-module.c:2748
msgid "print version information"
msgstr "打印版本信息"
#: src/libvlc-module.c:2802
#: src/libvlc-module.c:2788
msgid "main program"
msgstr "主程序"
......@@ -4456,7 +4457,7 @@ msgstr "正在下载..."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
......@@ -4550,22 +4551,22 @@ msgstr "未定义"
msgid "Post processing"
msgstr "预处理"
#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "高宽比"
#: src/video_output/vout_intf.c:323
#: src/video_output/vout_intf.c:325
msgid "Autoscale video"
msgstr "自动缩放视频"
#: src/video_output/vout_intf.c:330
#: src/video_output/vout_intf.c:332
msgid "Scale factor"
msgstr "缩放因数"
......@@ -5304,7 +5305,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "设置"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
msgid "Capture failed"
msgstr "捕获失败"
......@@ -5316,12 +5317,12 @@ msgstr "未选定视频或音频设备。"
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC 无法打开任何捕获设备。请检查错误日志以获取详情。"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC 不能使用设备 \"%s\", 因为不支持它的类型。"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "捕获设备 \"%s\" 不支持请求的参数。"
......@@ -6321,7 +6322,7 @@ msgstr "屏幕输入"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
......@@ -6945,7 +6946,7 @@ msgstr "v4l2 驱动控制, 如果您的 v4l2 驱动支持。"
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux2 压缩 A/V"
#: modules/access/v4l2.c:2958
#: modules/access/v4l2.c:2962
msgid "Reset controls to default"
msgstr "重置控制为默认值"
......@@ -8115,14 +8116,14 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
......@@ -8229,14 +8230,13 @@ msgid "simple"
msgstr "采样"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
"FFmpeg 库提供了多个音频和视频解码器/编码器。它包含了 (MS)MPEG4, DivX, SV1,"
"H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG 以及其它编码器"
"H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG 以及其他编解码器"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
......@@ -8400,7 +8400,7 @@ msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
"跳过循环滤镜 (aka 块) 通常对图像质量会造成不良的效果。但是它能为高分辨率的"
"跳过循环滤镜 (aka 块) 通常对图像质量会造成不良的效果。但是它能为高分辨率的"
"流提供一个很大的提速。"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
......@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgstr "字幕 (高级)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "使用 libass 渲染字幕"
#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
msgid "Building font cache"
msgstr "正在创建字体缓存"
......@@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "音量 %d%%"
#: modules/control/hotkeys.c:1051
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
msgstr "速度: %.2fx"
#: modules/control/http/http.c:41
msgid "Host address"
......@@ -11217,7 +11217,7 @@ msgstr "正在打开"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
......@@ -12039,40 +12039,40 @@ msgstr "RTP/RTSP/SDP 去复用器 (使用 Live555)"
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP 访问与去复用"
#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "使用 RTP 代替 RTSP (TCP)"
msgstr "使用 RTP over RTSP (TCP)"
#: modules/demux/live555.cpp:120
#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Client port"
msgstr "客户端端口"
#: modules/demux/live555.cpp:121
#: modules/demux/live555.cpp:122
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "RTP 源会话使用的端口"
#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr "通过 RTSP 强制多播 RTP"
#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "通过 HTTP 通道使用 RTSP 和 RTP"
#: modules/demux/live555.cpp:131
#: modules/demux/live555.cpp:132
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP 隧道端口"
#: modules/demux/live555.cpp:132
#: modules/demux/live555.cpp:133
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "用于通过 HTTP 隧道 RTSP/RTP 的端口。"
#: modules/demux/live555.cpp:605
#: modules/demux/live555.cpp:606
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTSP 验证"
#: modules/demux/live555.cpp:606
#: modules/demux/live555.cpp:607
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "请输入一个有效的登录名和密码。"
......@@ -12321,67 +12321,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"使用播放列表选项通常被用于防治广告被跳过检测并防止添加它们到播放列表中。"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "M3U playlist import"
msgstr "导入 M3U 播放列表"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
msgid "RAM playlist import"
msgstr "RAM 播放列表导入"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "PLS playlist import"
msgstr "导入 PLS 播放列表"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "B4S playlist import"
msgstr "导入 B4S 播放列表"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
msgid "DVB playlist import"
msgstr "导入 DVB 播放列表"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "Podcast parser"
msgstr "Podcast 解析器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "导入 XSPF 播放列表"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "新建 winamp 5.2 shoutcast 导入"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
msgid "ASX playlist import"
msgstr "导入 ASX 播放列表"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Kasenna 媒体库解析器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "QuickTime 媒体链接导入器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Google 视频播放列表导入器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "空 ifo 去复用"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "iTunes 音乐库导入器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
msgid "WPL playlist import"
msgstr "导入 WPL 播放列表"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "导入 ZPL 播放列表"
......@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgstr "添加"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
msgstr "清除"
......@@ -13021,7 +13021,7 @@ msgstr "时间"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
msgid "OK"
msgstr "确定"
......@@ -13481,7 +13481,7 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部窗口到最前"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "帮助"
......@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgstr "媒体资源定位器 (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "打开"
......@@ -13828,12 +13828,12 @@ msgid "Address"
msgstr "地址"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
#: modules/gui/macosx/open.m:913
#: modules/gui/macosx/open.m:907
msgid "Unicast"
msgstr "单播"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
#: modules/gui/macosx/open.m:928
#: modules/gui/macosx/open.m:922
msgid "Multicast"
msgstr "多播"
......@@ -13877,7 +13877,7 @@ msgstr "上一个频道"
msgid "Next Channel"
msgstr "下一个频道"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "正在检索频道信息..."
......@@ -13937,8 +13937,8 @@ msgstr "字体属性"
msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕文件"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
......@@ -13951,11 +13951,11 @@ msgstr "找不到 %@s"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "打开 VIDEO_TS 目录"
#: modules/gui/macosx/open.m:1033
#: modules/gui/macosx/open.m:1027
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "iSight 捕获输入"
#: modules/gui/macosx/open.m:1034
#: modules/gui/macosx/open.m:1028
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
......@@ -13970,11 +13970,11 @@ msgstr ""
"\n"
"不支持实况音频流。"
#: modules/gui/macosx/open.m:1136
#: modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Composite input"
msgstr "混合输入"
#: modules/gui/macosx/open.m:1139
#: modules/gui/macosx/open.m:1133
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video 输入"
......@@ -14205,7 +14205,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "丢失的帧"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "流"
......@@ -15156,13 +15156,13 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
msgid "Hide no user action dialogs"
msgstr ""
msgstr "隐藏无用户操作的对话框"
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid ""
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
"panel)."
msgstr ""
msgstr "不要显示不需要用户操作的对话框 (关键信息与错误信息板)。"
#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
msgid "Maemo hildon interface"
......@@ -15523,11 +15523,11 @@ msgstr "菜单"
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "下一个章节/标题"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Teletext 激活"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "打开或关闭透明度"
......@@ -15808,13 +15808,12 @@ msgid "Current visualization"
msgstr "当前的可视化"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
"当前的播放速度\n"
"击调整"
"当前放速度: %1\n"
"击调整"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
msgid "Revert to normal play speed"
......@@ -15825,14 +15824,12 @@ msgid "Download cover art"
msgstr "下载封面"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "在已用和剩余时间之间切换"
msgstr "点击可在已用和剩余时间之间切换"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "双击获取媒体信息"
msgstr "双击跳到选定时间位置"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
......@@ -15995,15 +15992,15 @@ msgstr "取消订阅"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Detailed View"
msgstr "详细信息形式查看"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
msgid "Icon View"
msgstr "图标形式查看"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
msgid "List View"
msgstr "列表形式查看"
......@@ -16020,33 +16017,33 @@ msgid "Hotkey"
msgstr "热键"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
msgid "Global"
msgstr "全局"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
msgid "Set"
msgstr "设置"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset"
msgstr "取消设置"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
msgid "Hotkey for "