Commit aad850e7 authored by yoann's avatar yoann

* po/fr.po: Updated French translation

parent aee08fae
......@@ -3603,9 +3603,8 @@ msgstr ""
"du flux."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "Entrée DirectShow"
msgstr "DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "DirectShow input"
......@@ -3626,22 +3625,20 @@ msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Démultiplexeur DirectShow"
#: modules/access/dvb/access.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Cette "
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux dvb. Cette "
"valeur est en millisecondes."
#: modules/access/dvb/access.c:79
#, fuzzy
msgid "Program to decode"
msgstr "Décodeur vidéo Theora"
msgstr "Pogramme à décoder"
#: modules/access/dvb/access.c:80
msgid "This is a workaround for a bug in the input"
msgstr ""
msgstr "Cela sert à contourner un bug de l'entrée"
#: modules/access/dvb/access.c:82
msgid "Adapter card to tune"
......@@ -3661,20 +3658,19 @@ msgstr "Num
#: modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
#: modules/access/dvb/access.c:89
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
msgstr "En kHz pour le DVB-S ou Hz pour le DVB-C/T"
#: modules/access/dvb/access.c:91
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
msgstr "Conversions de "
msgstr "Mode d'inversion"
#: modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
msgstr "Mode d'inversion [0=off, 1=on, 2=auto]"
#: modules/access/dvb/access.c:94
msgid "Probe DVB card for capabilities"
......@@ -3699,52 +3695,51 @@ msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
#: modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Budget mode"
msgstr ""
msgstr "Mode \"budget\""
#: modules/access/dvb/access.c:108
msgid ""
"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
"mode is compatible with the ts2 demux."
msgstr ""
"Ceci permet de diffuser un transpondeur entier avec une carte \"budget\"."
"Le mode \"budget\" est compatible avec le nouveau démultiplexeur MPEG-TS."
#: modules/access/dvb/access.c:110
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
msgstr "Numéro du satellite dans le système Diseqc"
#: modules/access/dvb/access.c:111
msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
msgstr ""
msgstr "[0=diseqc désactivé, 1-4=diseqc normal, -1=A, -2=B diseqc simple"
#: modules/access/dvb/access.c:113
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
msgstr "Voltage LNB"
#: modules/access/dvb/access.c:114
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
msgstr ""
msgstr "En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]"
#: modules/access/dvb/access.c:116
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
msgstr "Signal à 22 kHz"
#: modules/access/dvb/access.c:117
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
msgstr ""
msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]"
#: modules/access/dvb/access.c:119
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "FEC du transpondeur satellite"
msgstr "FEC du transpondeur"
#: modules/access/dvb/access.c:120
#, fuzzy
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
msgstr "FEC=Forward Error Correction mode"
msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
#: modules/access/dvb/access.c:122
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Débit de symbole du transpondeur satellite en kHz"
msgstr "Débit de symbole du transpondeur en kHz"
#: modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
......@@ -3783,9 +3778,8 @@ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Mode de hiérarchie terrestre"
#: modules/access/dvb/access.c:149
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DVD"
msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "DVB input with v4l2 support"
......@@ -4193,9 +4187,8 @@ msgstr ""
"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
msgstr "Lecture Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid "Video4Linux input"
......@@ -4880,7 +4873,6 @@ msgid "Error resilience"
msgstr "Résilience d'erreur"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
......@@ -4890,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"ffmpeg est capable de résister aux erreurs.\n"
"Néanmoins, avec un encodeur buggé (comme l'encodeur ISO MPEG-4 de M$) cela "
"peut produire une flopée d'erreurs.\n"
"Valeurs posiibles : de -1 à 99 (-1 désactive toute résilience d'erreurs)."
"Valeurs posiibles : de 0 à 4 (0 désactive toute résilience d'erreurs)."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
msgid "Workaround bugs"
......@@ -4953,9 +4945,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "Régler le masque de déboggage de ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "Visualisations"
msgstr "Afficher les vecteurs de déplacement"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
......@@ -4964,6 +4955,10 @@ msgid ""
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
msgstr ""
"Régler le masque d'affichage des vecteurs de déplacement.\n"
"1 - affiche les vecteurs de mouvement des images P calculés en avant\n"
"2 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en avant\n"
"4 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en arrière"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
......@@ -9213,7 +9208,7 @@ msgstr "DVD (support des menus)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
msgid "DVD (experimental)"
msgstr ""
msgstr "DVD (expérimental)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
msgid "RTSP"
......@@ -9676,16 +9671,15 @@ msgstr "Module de memcpy optimis
#: modules/misc/network/ipv4.c:86
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
msgstr "Temps d'expiration de la connection TCP en ms"
#: modules/misc/network/ipv4.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Cette "
"valeur est en millisecondes."
"Cette option permet de modifier le temps d'expiration de la connection TCP."
"Cette valeur est en millisecondes."
#: modules/misc/network/ipv4.c:92
msgid "IPv4 network abstraction layer"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment