Commit aa8e9ff9 authored by Mindaugas Baranauskas's avatar Mindaugas Baranauskas Committed by Christophe Mutricy

l10n: Lithuanian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent 93672656
...@@ -4,15 +4,15 @@ ...@@ -4,15 +4,15 @@
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# #
# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. # Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2009, 2010, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n" "Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 08:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-12 00:47+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -473,7 +473,6 @@ msgid "There is no help available for these modules." ...@@ -473,7 +473,6 @@ msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Apie šiuos modulius nėra paaiškinimo." msgstr "Apie šiuos modulius nėra paaiškinimo."
#: include/vlc_interface.h:126 #: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
...@@ -481,8 +480,7 @@ msgid "" ...@@ -481,8 +480,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite " "Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite "
"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegtas VLC ir įvykdykite „vlc -I " "terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegta VLC ir įvykdykite „vlc -I qt“\n"
"qt“\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46 #: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..." msgid "Quick &Open File..."
...@@ -830,9 +828,9 @@ msgid "Audio filtering failed" ...@@ -830,9 +828,9 @@ msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Garso filtravimo klaida" msgstr "Garso filtravimo klaida"
#: src/audio_output/filters.c:143 #: src/audio_output/filters.c:143
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%d)." msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%u)."
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
...@@ -1206,9 +1204,8 @@ msgid "Frame rate" ...@@ -1206,9 +1204,8 @@ msgid "Frame rate"
msgstr "Kadrų dažnis" msgstr "Kadrų dažnis"
#: src/input/es_out.c:3011 #: src/input/es_out.c:3011
#, fuzzy
msgid "Decoded format" msgid "Decoded format"
msgstr "Iškoduota" msgstr "Iškoduotas formatas"
#: src/input/input.c:2465 #: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened" msgid "Your input can't be opened"
...@@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr "Ankstesnis įrašas" ...@@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr "Ankstesnis įrašas"
#: src/input/var.c:312 #: src/input/var.c:312
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Title %i%s" msgid "Title %i%s"
msgstr "%i įrašas" msgstr "%i%s"
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format #, c-format
...@@ -1371,14 +1368,12 @@ msgid "Console" ...@@ -1371,14 +1368,12 @@ msgid "Console"
msgstr "Konsolė" msgstr "Konsolė"
#: src/interface/interface.c:91 #: src/interface/interface.c:91
#, fuzzy
msgid "Telnet" msgid "Telnet"
msgstr "Lua Telnet" msgstr "Telnetas"
#: src/interface/interface.c:94 #: src/interface/interface.c:94
#, fuzzy
msgid "Web" msgid "Web"
msgstr "Drėgna" msgstr "Saitynas"
#: src/interface/interface.c:97 #: src/interface/interface.c:97
msgid "Debug logging" msgid "Debug logging"
...@@ -2122,7 +2117,7 @@ msgstr "Tiesinis" ...@@ -2122,7 +2117,7 @@ msgstr "Tiesinis"
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor" msgid "Phosphor"
msgstr "" msgstr "Fosforas"
#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)" msgid "Film NTSC (IVTC)"
...@@ -3029,9 +3024,8 @@ msgid "" ...@@ -3029,9 +3024,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:924 #: src/libvlc-module.c:924
#, fuzzy
msgid "HTTP server port" msgid "HTTP server port"
msgstr "HTTP serveris" msgstr "HTTP serverio prievadas"
#: src/libvlc-module.c:926 #: src/libvlc-module.c:926
msgid "" msgid ""
...@@ -3041,9 +3035,8 @@ msgid "" ...@@ -3041,9 +3035,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:931 #: src/libvlc-module.c:931
#, fuzzy
msgid "HTTPS server port" msgid "HTTPS server port"
msgstr "HTTP serveris" msgstr "HTTPS serverio prievadas"
#: src/libvlc-module.c:933 #: src/libvlc-module.c:933
msgid "" msgid ""
...@@ -3053,9 +3046,8 @@ msgid "" ...@@ -3053,9 +3046,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:938 #: src/libvlc-module.c:938
#, fuzzy
msgid "RTSP server port" msgid "RTSP server port"
msgstr "CDDB serveris prievadas" msgstr "RTSP serveris prievadas"
#: src/libvlc-module.c:940 #: src/libvlc-module.c:940
msgid "" msgid ""
...@@ -3066,7 +3058,7 @@ msgstr "" ...@@ -3066,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:945 #: src/libvlc-module.c:945
msgid "HTTP/TLS server certificate" msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "" msgstr "HTTP/TLS serverio liudijimas"
#: src/libvlc-module.c:947 #: src/libvlc-module.c:947
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
...@@ -3091,9 +3083,8 @@ msgid "" ...@@ -3091,9 +3083,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:958 #: src/libvlc-module.c:958
#, fuzzy
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "HTTP sąsajos atšauktų liudijimų sąrašo rinkmena" msgstr "HTTP/TLS atšauktų liudijimų sąrašas"
#: src/libvlc-module.c:960 #: src/libvlc-module.c:960
msgid "" msgid ""
...@@ -3768,9 +3759,8 @@ msgstr "" ...@@ -3768,9 +3759,8 @@ msgstr ""
"Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvę." "Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvę."
#: src/libvlc-module.c:1303 #: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Load Media Library" msgid "Load Media Library"
msgstr "Fonoteka" msgstr "Įkelti fonoteką"
#: src/libvlc-module.c:1305 #: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
...@@ -7072,9 +7062,8 @@ msgstr "" ...@@ -7072,9 +7062,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#, fuzzy
msgid "Video ID" msgid "Video ID"
msgstr "Vaizdas" msgstr "Vaizdo ID"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
...@@ -7089,9 +7078,8 @@ msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios" ...@@ -7089,9 +7078,8 @@ msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#, fuzzy
msgid "Audio configuration" msgid "Audio configuration"
msgstr "&VLM nuostatos" msgstr "Garso konfigūracija"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
...@@ -7099,9 +7087,8 @@ msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." ...@@ -7099,9 +7087,8 @@ msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
#, fuzzy
msgid "Teletext configuration" msgid "Teletext configuration"
msgstr "Teleteksto aktyvavimas" msgstr "Teleteksto konfigūracija"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid "" msgid ""
...@@ -7109,18 +7096,16 @@ msgid "" ...@@ -7109,18 +7096,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
#, fuzzy
msgid "Teletext language" msgid "Teletext language"
msgstr "Teleteksto puslapis" msgstr "Teleteksto kalba"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#, fuzzy
msgid "SDI Input" msgid "SDI Input"
msgstr "Įvestis" msgstr "SDI įvedimas"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -7128,9 +7113,8 @@ msgid "SDI Demux" ...@@ -7128,9 +7113,8 @@ msgid "SDI Demux"
msgstr "Atskirta" msgstr "Atskirta"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
#, fuzzy
msgid "HD-SDI Input" msgid "HD-SDI Input"
msgstr "DVDnav įvestis" msgstr "HD-SDI įvedimas"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI" msgid "HD-SDI"
...@@ -7206,14 +7190,12 @@ msgid "" ...@@ -7206,14 +7190,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:43 #: modules/access/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "PulseAudio" msgid "PulseAudio"
msgstr "Garsas" msgstr "PulseAudio"
#: modules/access/pulse.c:44 #: modules/access/pulse.c:44
#, fuzzy
msgid "PulseAudio input" msgid "PulseAudio input"
msgstr "Garso įvestis" msgstr "PulseAudio įvestis"
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
msgid "Device" msgid "Device"
...@@ -7803,9 +7785,8 @@ msgid "UDP input" ...@@ -7803,9 +7785,8 @@ msgid "UDP input"
msgstr "UDP įvestis" msgstr "UDP įvestis"
#: modules/access/v4l2/controls.c:722 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
#, fuzzy
msgid "Reset defaults" msgid "Reset defaults"
msgstr "Atstatyti mumatytuosius" msgstr "Atstatyti numatytąsias"
#: modules/access/v4l2/video.c:59 #: modules/access/v4l2/video.c:59
msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
...@@ -8047,11 +8028,11 @@ msgstr "" ...@@ -8047,11 +8028,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:148 #: modules/access/v4l2/video.c:148
msgid "50 Hz" msgid "50 Hz"
msgstr "" msgstr "50 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:148 #: modules/access/v4l2/video.c:148
msgid "60 Hz" msgid "60 Hz"
msgstr "" msgstr "60 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:150 #: modules/access/v4l2/video.c:150
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -8121,9 +8102,8 @@ msgid "Select a color effect." ...@@ -8121,9 +8102,8 @@ msgid "Select a color effect."
msgstr "Pasirinkite aplanką" msgstr "Pasirinkite aplanką"
#: modules/access/v4l2/video.c:175 #: modules/access/v4l2/video.c:175
#, fuzzy
msgid "Black & white" msgid "Black & white"
msgstr "Juoda detalė" msgstr "Juoda ir balta"
#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
...@@ -8131,9 +8111,8 @@ msgid "Sepia" ...@@ -8131,9 +8111,8 @@ msgid "Sepia"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:175 #: modules/access/v4l2/video.c:175
#, fuzzy
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Meditacinė" msgstr "Negatyvas"
#: modules/access/v4l2/video.c:176 #: modules/access/v4l2/video.c:176
msgid "Emboss" msgid "Emboss"
...@@ -8255,7 +8234,7 @@ msgstr "Tiunerio mono/stereofoniškumo ir takelio pasirinkimas." ...@@ -8255,7 +8234,7 @@ msgstr "Tiunerio mono/stereofoniškumo ir takelio pasirinkimas."
#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Viskas"
#: modules/access/v4l2/video.c:265 #: modules/access/v4l2/video.c:265
msgid "525 lines / 60 Hz" msgid "525 lines / 60 Hz"
...@@ -10907,9 +10886,8 @@ msgid "Constant quality mode" ...@@ -10907,9 +10886,8 @@ msgid "Constant quality mode"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:87 #: modules/codec/schroedinger.c:87
#, fuzzy
msgid "GOP structure" msgid "GOP structure"
msgstr "Paveikslėliai" msgstr "GOP struktūra"
#: modules/codec/schroedinger.c:88 #: modules/codec/schroedinger.c:88
msgid "GOP structure used to encode the video sequence" msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
...@@ -15363,48 +15341,41 @@ msgid "Jump To Time" ...@@ -15363,48 +15341,41 @@ msgid "Jump To Time"
msgstr "Šokti į laiką" msgstr "Šokti į laiką"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
#, fuzzy
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Atgal" msgstr "Atgal"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
#, fuzzy
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Toliau" msgstr "Toliau"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Playlist" msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Rodyti grojaraštį" msgstr "Rodyti arba slėpti grojaraštį"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Kartoti:" msgstr "Kartoti"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "" msgstr "Maišyti"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Vaizdo kodekai" msgstr "Efektai"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen mode" msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "Juodas ekranas viso ekrano veiksenoje" msgstr "Viso ekrano veiksena"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
#, fuzzy
msgid "Full Volume" msgid "Full Volume"
msgstr "Mažas garsumas" msgstr "Visas garsas"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
#, fuzzy
msgid "Open media..." msgid "Open media..."
msgstr "Atverti kūrinį" msgstr "Atverti kūrinį..."
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
msgid "Drop media here" msgid "Drop media here"
...@@ -15412,23 +15383,23 @@ msgstr "" ...@@ -15412,23 +15383,23 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
msgid "LIBRARY" msgid "LIBRARY"
msgstr "" msgstr "Fonoteka"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
msgid "MY COMPUTER" msgid "MY COMPUTER"
msgstr "" msgstr "Kompiuteris"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
msgid "DEVICES" msgid "DEVICES"
msgstr "" msgstr "Įrenginiai"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
msgid "LOCAL NETWORK" msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr "" msgstr "Vietinis tinklas"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
msgid "INTERNET" msgid "INTERNET"
msgstr "" msgstr "Internetas"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
...@@ -15445,11 +15416,8 @@ msgid "s" ...@@ -15445,11 +15416,8 @@ msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
#, fuzzy
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr "" msgstr "Teigiamos reikšmės rodo, kad garsas pralenkia vaizdo rodymą"
"Teigiamos reikšmės rodo, kad\n"
"garsas pralenkia vaizdo rodymą"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
...@@ -15461,20 +15429,16 @@ msgid "Advance of subtitles over video:" ...@@ -15461,20 +15429,16 @@ msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Subtitrai pralenkia vaizdą:" msgstr "Subtitrai pralenkia vaizdą:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
#, fuzzy
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr "" msgstr "Teigiamos reikšmės rodo, kad subtitrų rodymas pralenkia vaizdą."
"Teigiamos reikšmės rodo, kad\n"
"subtitrų rodymas pralenkia vaizdą."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
msgid "Speed of the subtitles:" msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Subtitrų greitis:" msgstr "Subtitrų greitis:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#, fuzzy
msgid "fps" msgid "fps"
msgstr " k/s" msgstr "k/s"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
...@@ -15698,9 +15662,8 @@ msgid "Transparency" ...@@ -15698,9 +15662,8 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas" msgstr "Skaidrumas"
#: modules/gui/macosx/about.m:110 #: modules/gui/macosx/about.m:110
#, fuzzy
msgid "Compiled by %@ with %@" msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr "Sukompiliavo %s" msgstr "Sukompiliavo %@ (su %@)"
#: modules/gui/macosx/about.m:222 #: modules/gui/macosx/about.m:222
msgid "VLC media player Help" msgid "VLC media player Help"
...@@ -15922,7 +15885,7 @@ msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd" ...@@ -15922,7 +15885,7 @@ msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1955 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
msgid "Relaunch required" msgid "Relaunch required"
msgstr "" msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1956 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
msgid "" msgid ""
...@@ -15932,7 +15895,7 @@ msgstr "" ...@@ -15932,7 +15895,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1957 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
msgid "Relaunch VLC" msgid "Relaunch VLC"
msgstr "" msgstr "Paleisti iš naujo VLC"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Video device" msgid "Video device"
...@@ -16033,9 +15996,8 @@ msgid "Mac OS X interface" ...@@ -16033,9 +15996,8 @@ msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X sąsaja" msgstr "Mac OS X sąsaja"
#: modules/gui/macosx/open.m:55 #: modules/gui/macosx/open.m:55
#, fuzzy
msgid "No device is selected" msgid "No device is selected"
msgstr "Rinkmena nepasirinkta" msgstr "Įrenginys nepasirinktas"
#: modules/gui/macosx/open.m:56 #: modules/gui/macosx/open.m:56
msgid "" msgid ""
...@@ -16066,9 +16028,8 @@ msgid "Capture" ...@@ -16066,9 +16028,8 @@ msgid "Capture"
msgstr "Įrašymas" msgstr "Įrašymas"
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
#, fuzzy
msgid "Choose a file" msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite rinkmeną" msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
...@@ -16097,29 +16058,24 @@ msgid "Choose..." ...@@ -16097,29 +16058,24 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..." msgstr "Pasirinkti..."
#: modules/gui/macosx/open.m:140 #: modules/gui/macosx/open.m:140
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS folder" msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS aplankas" msgstr "Atverti VIDEO_TS aplanką"
#: modules/gui/macosx/open.m:141 #: modules/gui/macosx/open.m:141
#, fuzzy
msgid "Open BDMV folder" msgid "Open BDMV folder"
msgstr "Atverti aplanką" msgstr "Atverti BDMV aplanką"
#: modules/gui/macosx/open.m:142 #: modules/gui/macosx/open.m:142
#, fuzzy
msgid "Insert Disc" msgid "Insert Disc"
msgstr "Atverti diską" msgstr "Įdėkite diską"
#: modules/gui/macosx/open.m:150 #: modules/gui/macosx/open.m:150
#, fuzzy
msgid "Disable DVD menus" msgid "Disable DVD menus"
msgstr "Naudoti DVD meniu" msgstr "Uždrausti DVD meniu"
#: modules/gui/macosx/open.m:154 #: modules/gui/macosx/open.m:154
#, fuzzy
msgid "Enable DVD menus" msgid "Enable DVD menus"
msgstr "DVD meniu" msgstr "Įgalinti DVD meniu"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/macosx/output.m:147
...@@ -16190,9 +16146,8 @@ msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas" ...@@ -16190,9 +16146,8 @@ msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
#: modules/gui/macosx/open.m:1194 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
#, fuzzy
msgid "Capture Device" msgid "Capture Device"
msgstr "Įr&ašymo įrenginys" msgstr "Įrenginys įrašymui"
#: modules/gui/macosx/open.m:191 #: modules/gui/macosx/open.m:191
msgid "" msgid ""
...@@ -16264,14 +16219,12 @@ msgid "" ...@@ -16264,14 +16219,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:207
#, fuzzy
msgid "Image width:" msgid "Image width:"
msgstr "Paveikslėlio plotis" msgstr "Paveikslėlio plotis:"
#: modules/gui/macosx/open.m:208 #: modules/gui/macosx/open.m:208
#, fuzzy
msgid "Image height:" msgid "Image height:"
msgstr "Paveiklėlio aukštis" msgstr "Paveikslėlio aukštis:"
#: modules/gui/macosx/open.m:301 #: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
...@@ -17805,29 +17758,28 @@ msgid " Source : %s" ...@@ -17805,29 +17758,28 @@ msgid " Source : %s"
msgstr " Šaltinis : %s" msgstr " Šaltinis : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1093 #: modules/gui/ncurses.c:1093
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Position : %s/%s" msgid " Position : %s/%s"
msgstr " Padėtis : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Padėtis : %s/%s"
#: modules/gui/ncurses.c:1096 #: modules/gui/ncurses.c:1096
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Volume : %u%%" msgid " Volume : %u%%"
msgstr " Garsumas : %i%%" msgstr " Garsumas : %u%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1102 #: modules/gui/ncurses.c:1102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Title : %<PRId64>/%d" msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr " Pavadinimas : %d/%d" msgstr " Pavadinimas: %<PRId64>/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1108 #: modules/gui/ncurses.c:1108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d" msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
msgstr " Skyrius : %d/%d" msgstr " Skyrius : %<PRId64>/%d"