Commit a1aed0b3 authored by Felix Paul Kühne's avatar Felix Paul Kühne
Browse files

Final translation updates

Regrettably, I don't have the time to translate all video filters, ...
parent 4d95527f
......@@ -1329,10 +1329,12 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"vlc wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzten Sie 'cvlc', um vlc "
"ohne Interface zu benutzen."
 
#: src/libvlc.c:1307
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
msgstr "Um ausführliche Hilfe zu bekommen, benutzen Sie '-H'."
 
#: src/libvlc.c:1639
msgid " (default enabled)"
......@@ -3401,27 +3403,30 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:998
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
msgstr "(Experimentell) Keine Zwischenspeicherung auf Access-Ebene."
 
#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Streams "
"verringern möchten."
 
#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
msgstr ""
msgstr "(Experimentell) Latenz beim Lesen von Streams verringern."
 
#: src/libvlc-module.c:1009
msgid "Modules search path"
msgstr "Modulsuchpfad"
 
#: src/libvlc-module.c:1011
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen."
msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen. "
"Sie können mehrere Pfade hinzufügen, in dem Sie \" PATH_SEP \" als "
"Trennzeichen verwenden."
 
#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "VLM configuration file"
......@@ -3590,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Album art policy"
msgstr ""
msgstr "Richtline für Download von Albumcovern"
 
#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Choose how album art will be downloaded."
......@@ -4298,15 +4303,15 @@ msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen."
 
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
msgstr "Normal/Wiederholung/Schleife"
 
#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabemodi Normal/Wiederholung/Schleife wechseln"
 
#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
msgstr "Zufällige Wiedergabe an-/ausschalten"
 
#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
msgid "Un-Zoom"
......@@ -11110,9 +11115,9 @@ msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Hotkey-Steuerungsinterface"
 
#: modules/control/hotkeys.c:393
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Audiodevice"
msgstr "Audiogerät: %s"
 
#: modules/control/hotkeys.c:497
#, c-format
......@@ -11149,17 +11154,17 @@ msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Zoom Modus: %s"
 
#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
msgstr "Untertitelverzögerung: %i ms"
 
#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
msgstr "Audioverzögerung: %i ms"
 
#: modules/control/hotkeys.c:1013
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
......@@ -13398,9 +13403,9 @@ msgid "About VLC media player"
msgstr "Über VLC media player"
 
#: modules/gui/macosx/about.m:91
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s"
msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf Git commit %s"
 
#: modules/gui/macosx/about.m:95
#, c-format
......@@ -13599,7 +13604,7 @@ msgstr "Erweiterte Steuerung"
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
msgstr "Zeigt mehr Informationen über die verfügbaren Videofilter."
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
msgid "Wave"
......@@ -13955,39 +13960,43 @@ msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
msgid "Update check failed"
msgstr ""
msgstr "Updatesuchen fehlgeschlagen"
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
msgstr "Die Suche nach Updates wurde in diesem Build nicht aktiviert."
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2101
msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
msgstr ""
msgstr "Absturzprotokoll (Befehl-Shift-D drücken und auf Senden klicken)"
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2102
msgid ""
"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
"\"Send Mail\" button."
msgstr ""
"Drücken Sie Befehl-Shift-D (oder im Menü \"E-Mail\">\"Erneut Senden\") und "
"klicken Sie auf den \"E-Mail Senden\" Button."
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
msgid "Error when generating crash report mail."
msgstr ""
msgstr "Fehler bei der Generierung der Absturzprotokoll-E-Mail."
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
msgid "Can't prepare crash log mail"
msgstr ""
msgstr "Kann Mail über Absturzprotokoll nicht vorbereiten"
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
msgid "VLC has previously crashed"
msgstr ""
msgstr "VLC wurde kürzlich unerwartet beendet"
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
msgid ""
"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
"VLC's team?"
msgstr ""
"VLC wurde in der Vergangenheit unerwartet beendet. Möchten Sie eine E-Mail "
"mit dem Absturzprotokoll an das VLC-Entwicklerteam senden?"
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
msgid "Send"
......@@ -14002,6 +14011,9 @@ msgid ""
"<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
"the failing video>"
msgstr ""
"<Erklären Sie bitte vorzugsweise in Englischer Sprache was Sie getan haben, "
"als VLC abgestürzt ist. Falls das Video online verfügbar ist, geben Sie "
"bitte den Link an.>"
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
msgid "No CrashLog found"
......@@ -14100,17 +14112,20 @@ msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
"Standardmäßig behält VLC eine Liste der letzten 10 Objekte. Dieses Feature "
"kann hier deaktiviert werden."
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
msgstr "Aktuelle Equalizereinstellungen behalten"
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
"Standardmäßig speichert VLC die letzten Equalizereinstellungen vor dem "
"Beenden. Dieses Feature kann hier deaktiviert werden."
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid "Mac OS X interface"
......@@ -14121,9 +14136,8 @@ msgid "Quartz video"
msgstr "Quartz-Video"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:49
#, fuzzy
msgid "No device connected"
msgstr "Keine Datei gewählt"
msgstr "Kein Gerät ausgewählt"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:50
msgid ""
......@@ -14132,6 +14146,10 @@ msgid ""
"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
"installed and try again."
msgstr ""
"VLC konnte kein EyeTV-kompatibles Gerät finden.\n"
"\n"
"Bitte überprüfen Sie die Verbindung des Geräts, stellen Sie sicher, dass Sie "
"die neueste Version von EyeTV verwenden und probieren Sie es erneut."
 
#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Open Source"
......@@ -14142,9 +14160,8 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Kapitel-Codecs"
msgstr "Aufnahme"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
......@@ -14204,33 +14221,28 @@ msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Timeshifting erlauben"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:209
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Bildschirm-Input"
msgstr "Bildschirmaufnahme-Input"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
msgstr "Dieser Dienst erlaubt Ihnen die Verarbeitung Ihres Bildschirminhalts."
 
#: modules/gui/macosx/open.m:211
#, fuzzy
msgid "Frames per Second:"
msgstr "Frames pro Sekunde"
msgstr "Frames pro Sekunde:"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:212
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
msgstr "Channel:"
msgstr "Aktueller Kanal:"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
msgstr "Vorheriges Kapitel"
msgstr "Vorheriger Kanal"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:214
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
msgstr "Nächstes Kapitel"
msgstr "Nächster Kanal"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
msgid "Retrieving Channel Info..."
......@@ -14238,17 +14250,19 @@ msgstr "Kanalinformationen abrufen..."
 
#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
msgstr "EyeTV wurde nicht gestartet"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
"VLC konnte sich nicht mit EyeTV verbinden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, das VLCs EyeTV Plugin installiert wurde."
 
#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
msgstr "EyeTV jetzt starten"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:285
msgid "Load subtitles file:"
......@@ -14303,7 +14317,7 @@ msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:870
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
msgstr "iSight-Aufnahme-Input"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:871
msgid ""
......@@ -14314,16 +14328,21 @@ msgid ""
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
"Dieser Dienst erlaubt Ihnen die Verarbeitung des Eingabesignals Ihrer "
"iSight.\n"
"\n"
"In dieser Version sind keine Einstellungen verfügbar. Sie erhalten einen "
"640*480 Pixel großen, rohen Videostream."
"\n"
"Echtzeit-Tonaufnahmen werden nicht unterstützt."
 
#: modules/gui/macosx/open.m:968
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "Input wählen"
msgstr "Composite Eingang"
 
#: modules/gui/macosx/open.m:971
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "Video-Input-Pin"
msgstr "S-Video Eingang"
 
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
......@@ -14402,19 +14421,16 @@ msgid "Media Information"
msgstr "Medien-Information"
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Lateinisch"
msgstr "Ort:"
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgstr "Metadaten speichern"
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "Alle einblenden"
msgstr "Codecdetails"
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
......@@ -14484,11 +14500,11 @@ msgstr "Verlorene Puffer"
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten"
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
msgstr "VLC war nicht in der Lage, die Metadaten zu speichern."
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
msgid "Information"
......@@ -14508,9 +14524,8 @@ msgid "Expand Node"
msgstr "Knoten ausklappen"
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Ordnermetadaten"
msgstr "Metadaten abrufen"
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Sort Node by Name"
......@@ -14552,9 +14567,8 @@ msgid "%i items"
msgstr "%i Objekte"
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
#, fuzzy
msgid "1 item"
msgstr "%i Objekte"
msgstr "1 Objekt"
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
msgid "Save Playlist"
......@@ -14648,72 +14662,60 @@ msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
msgstr "Audio aktivieren"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
#, fuzzy
msgid "General Audio"
msgstr "Allgemein"
msgstr "Audio allgemein"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Kopfhörer-Effekt"
msgstr "Kopfhörer-Surround-Effekt"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Audio-Sprache"
msgstr "Bevorzugte Audiosprache"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
#, fuzzy
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Last.fm scrobbeln lassen"
msgstr "Last.fm Übertragungen aktivieren"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "Visualisierungen"
msgstr "Visualisierung"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
#, fuzzy
msgid "Default Volume"
msgstr "Standardlautstärke"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Kanal"
msgstr "Wechseln"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Konfigurieren"
msgstr "Hotkey wechseln"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um den Hotkey zu wechseln:"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Anwendung"
msgstr "Aktion"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Shoutcast"
msgstr "Tastenkürzel"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
......@@ -14721,14 +14723,12 @@ msgid "Access Filter"
msgstr "Access-Filter"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
#, fuzzy
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "AVI-Dateien reparieren"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Standard-DVD-Winkel."
msgstr "Standard Cachelevel"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
......@@ -14740,15 +14740,16 @@ msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
"Benutzen Sie die kompletten Einstellungen, um unterschiedliche Cachewerte "
"für jedes Access-Modul festzulegen."
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#, fuzzy
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
msgstr "Passwort für HTTP Proxy"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
......@@ -14760,35 +14761,30 @@ msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
msgstr "Standardgeräte"
msgstr "Standard-Serverport"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
msgstr "Richtline für Download von Albumcovern"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Kontrast des Video-Inputs."
msgstr "Zum Videofenster Steuerelemente hinzufügen"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Oberflächeninteraktionen"
msgstr "Privatsphäre / Netzwerkinteraktion"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
msgstr "Dekodierung"
msgstr "Standardkodierung"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
......@@ -14796,7 +14792,6 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
 
......@@ -14807,30 +14802,25 @@ msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Untertitelsprache"
msgstr "Untertitelsprachen"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Audio-Sprache"
msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
msgstr "Aktivieren"
msgstr "OSD aktivieren"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild"
msgstr "Im Vollbildmodus weitere Bildschirm schwärzen"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
......@@ -14838,14 +14828,12 @@ msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "Video aktivieren"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#, fuzzy
msgid "Output module"
msgstr "Ausgabemodule"
msgstr "Ausgabemodul"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
......@@ -14863,28 +14851,26 @@ msgstr "Format"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Vorher"
msgstr "Prefix"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
msgstr "Sequentielle Nummerierung"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Anpassen"
msgstr "Eigenes"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
msgstr "Niedrigste Latenz"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
msgid "Low latency"
msgstr ""
msgstr "Niedrige Latenz"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
......@@ -14893,51 +14879,48 @@ msgstr "Normal"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
msgid "High latency"
msgstr ""
msgstr "Hohe Latenz"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
msgid "Higher latency"
msgstr ""
msgstr "Höchste Latenz"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
msgstr "Interface-Einstellungen nicht gespeichert"
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "Bei der Suche nach Updates ist ein Fehler aufgetreten"
msgstr "Beim Sichern Ihrer Einstellungen über SimplePrefs ist ein Fehler (%i) "
"aufgetreten."
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audioeinstellungen"