Commit 6f479dc0 authored by A S Alam's avatar A S Alam Committed by Christophe Mutricy
Browse files

l10n: Punjabi update


Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 4cc65c79
# Punjabi translation for vlc
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 06:53+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
#: include/vlc_common.h:871
msgid ""
......@@ -24,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਲ ਵੇਖੋ।\n"
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਲ ਵੇਖੋ।\n"
 
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
......@@ -46,9 +49,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
......@@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
msgstr "ਆਮ ਆਡਓ ਸੈਟਿੰਗ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:506
......@@ -96,9 +98,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦ।"
msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਜਾਂਦ।"
 
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
......@@ -114,9 +115,8 @@ msgid "Output modules"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
#: modules/stream_out/transcode.c:232
......@@ -151,9 +151,8 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
 
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦ।"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਜਾਂਦ।"
 
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
......@@ -169,9 +168,8 @@ msgid "Input / Codecs"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
 
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਅਤੇ ਇਕੋਡ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
......@@ -184,9 +182,8 @@ msgid ""
msgstr ""
 
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
......@@ -227,14 +224,12 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
 
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ"
msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
msgid "Stream output"
......@@ -331,7 +326,7 @@ msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
msgid "Playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
......@@ -359,9 +354,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ"
msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
 
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
......@@ -441,7 +435,7 @@ msgstr ""
 
#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
 
#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
......@@ -453,41 +447,35 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
 
#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਲਾਂ ਚੁਣੋ"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
......@@ -569,7 +557,7 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
msgstr "ਫਾਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
msgstr "ਫਾਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Advanced open..."
......@@ -581,12 +569,11 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ਫਾਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
msgstr "ਫਾਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
 
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
 
#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Search"
......@@ -597,9 +584,8 @@ msgid "Search Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)"
 
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
......@@ -915,18 +901,17 @@ msgid "Program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "ਸਕੇਲ"
msgstr ""
 
#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
 
#: src/input/es_out.c:1916
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
 
#: src/input/es_out.c:2617
#, c-format
......@@ -944,9 +929,8 @@ msgid "Type"
msgstr "ਟਾਈਪ"
 
#: src/input/es_out.c:2645
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ"
msgstr "ਅਸਲੀ ID"
 
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
......@@ -994,19 +978,17 @@ msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
 
#: src/input/es_out.c:2701
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
#: src/input/es_out.c:2703
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
#: src/input/es_out.c:2705
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
msgstr "%.2f dB"
 
#: src/input/es_out.c:2715
msgid "Resolution"
......@@ -1035,7 +1017,7 @@ msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
#: src/input/input.c:2563
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
......@@ -1056,7 +1038,7 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
 
#: src/input/meta.c:41
msgid "Genre"
msgstr ""
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
 
#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright"
......@@ -1080,7 +1062,7 @@ msgstr "ਮਿਤੀ"
 
#: src/input/meta.c:48
msgid "Setting"
msgstr "ਸਥਾਪਨ"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
......@@ -1264,7 +1246,7 @@ msgid ""
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
 
#: src/libvlc.c:2033
msgid ""
......@@ -1281,19 +1263,19 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ਚੌਥਾਈ"
msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
 
#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ਅੱਧਾ"
msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
 
#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ਅਸਲ"
msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
 
#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ਡਬਲ"
msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
 
#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
......@@ -1620,9 +1602,8 @@ msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
 
#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
......@@ -1845,23 +1826,20 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:431
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:433
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
 
#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Position of video title"
......@@ -1872,16 +1850,15 @@ msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
 
#: src/libvlc-module.c:439
#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
msgstr ""
"n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
 
#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Disable screensaver"
......@@ -1892,9 +1869,8 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:454
msgid ""
......@@ -1932,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:472
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਲ ਨਾਂ)"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਲ ਨਾਂ)"
 
#: src/libvlc-module.c:474
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
......@@ -1940,7 +1916,7 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈ
 
#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
 
#: src/libvlc-module.c:480
msgid "Video snapshot format"
......@@ -2013,18 +1989,16 @@ msgid ""
msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:519
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
 
#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:523
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
 
#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
......@@ -2121,9 +2095,8 @@ msgid "FullSupport"
msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:574
#, fuzzy
msgid "Fullscreen-Only"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
 
#: src/libvlc-module.c:582
msgid ""
......@@ -2337,9 +2310,8 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
#: src/libvlc-module.c:696
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "ਤੇਜ਼"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
 
#: src/libvlc-module.c:698
msgid "Favor speed over precision while seeking"
......@@ -2378,14 +2350,12 @@ msgid ""
msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਲ ਨਾਂ)"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਲ ਨਾਂ"
 
#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Prefer native stream recording"
......@@ -2477,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
......@@ -2512,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਲ ਵਰਤੋਂ"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਲ ਵਰਤੋਂ"
 
#: src/libvlc-module.c:788
msgid ""
......@@ -2704,9 +2674,8 @@ msgid ""
msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:896
#, fuzzy
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
 
#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
......@@ -2947,9 +2916,8 @@ msgid ""
msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1034
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
#: src/libvlc-module.c:1036
#, fuzzy
......@@ -2993,16 +2961,16 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
 
#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Modules search path"
msgstr ""
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
 
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
......@@ -3012,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਲ"
msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਲ"
 
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Use a plugins cache"
......@@ -3040,23 +3008,23 @@ msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
 
#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Log to file"
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਲ ਵਿੱਚ"
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਲ ਵਿੱਚ"
 
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Log to syslog"
......@@ -3091,19 +3059,19 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC ਫਾਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
msgstr "VLC ਫਾਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
 
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "One instance when started from file"
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
 
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Increase the priority of the process"
......@@ -3121,13 +3089,15 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
"ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1146
msgid ""
......@@ -3137,22 +3107,22 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:1151
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"ਫਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
"ਫਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
 
#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Album art policy"
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ"
msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
 
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Manual download only"
......@@ -3178,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ਫਾਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
msgstr "ਫਾਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
......@@ -3251,7 +3221,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Leave fullscreen"
......@@ -3259,7 +3229,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
 
#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Play/Pause"
......@@ -3267,7 +3237,7 @@ msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
 
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""