Commit 551daa9e authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Albanian update

Signed-off-by: Christoph Miebach's avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 15cb1ba0
......@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "Opcionet video"
msgstr "Porti klientit"
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
......@@ -10991,9 +10991,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "kodeks video"
#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
......@@ -11002,9 +11001,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "Zgjidh Profil"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
......@@ -11014,9 +11012,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "Kodek"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
......@@ -11057,9 +11054,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgstr "Ndërfaqja"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
......@@ -11123,9 +11119,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Bitrate maksimale"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
......@@ -11157,9 +11152,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "Numrat e segmenteve"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
......@@ -11944,12 +11938,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "Teletekst titrash"
msgstr "Titra kodeks "
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "Titra "
msgstr "Teletekst titrash"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
......@@ -13812,7 +13806,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgstr "Krijim i tekstit"
msgstr "Demuxers"
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
......@@ -20684,7 +20678,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist"
msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
msgstr "Shto tek luajlistën"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
......@@ -21809,7 +21803,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
msgstr "Dokument indeksi"
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
......@@ -24350,7 +24344,7 @@ msgstr "Prodhim"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
msgstr "Filtra audio"
msgstr "Video X koordinate"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
......@@ -27509,9 +27503,8 @@ msgid "Default caching policy"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
msgstr "Gjuhë titra"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Look and feel"
......@@ -28195,41 +28188,6 @@ msgstr ""
msgid "Streaming Output"
msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Kërce tek koha"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Media Titra"
#, fuzzy
#~ msgid "General Input"
#~ msgstr "Te pergjithshme"
......@@ -28565,6 +28523,41 @@ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Kërce tek koha"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Media Titra"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Titrat"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment