Commit 540bc149 authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* Updated French and German translations courtesy of their maintainers

* THANKS: added Jean-Pierre Kuypers, French translator
* NEWS: updated for 0.5.3 release. Please check.
parent e8325b39
......@@ -244,6 +244,7 @@ EXTRA_DIST += \
extras/MacOSX/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/info.nib \
extras/MacOSX/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/objects.nib \
extras/MacOSX/Resources/English.lproj/InfoPlist.strings \
extras/MacOSX/Resources/English.lproj/vlc.scriptTerminology \
extras/MacOSX/Resources/divx.icns \
extras/MacOSX/Resources/generic.icns \
extras/MacOSX/Resources/mpeg.icns \
......@@ -263,7 +264,7 @@ EXTRA_DIST += \
extras/MacOSX/Resources/stop.png \
extras/MacOSX/Resources/vlc_hg.png \
extras/MacOSX/Resources/vlc.scriptSuite \
extras/MacOSX/Resources/English.lproj/vlc.scriptTerminology \
extras/MacOSX/Resources/README \
extras/MacOSX/vlc.pbproj/project.pbxproj \
extras/MacOSX/macosx-dmg \
$(NULL)
......
$Id: NEWS,v 1.33 2003/03/19 15:44:44 hartman Exp $
$Id: NEWS,v 1.34 2003/04/06 15:43:02 massiot Exp $
Changes between 0.5.2 and 0.5.3:
---------------------------------
Core Support:
* fixed DTS S/PDIF output on little-endian machines
* support for skins at the interface level
* new OSD module using Freetype2
Input access:
* fixed HTTP redirects
* support for opening an entire directory
* EOF should be detected more reliably
* new video4linux access plug-in
* new kfir access plug-in designed to work around a bug in the kfir driver
Input demux:
* added stream type for some Motorola MPEG-2 video encoders
* fix for some ogg web radio streams
* fixed reading TS streams over HTTP
Codecs:
* support for 3ivx D4 (not previous versions)
* support for '3ivd' files.
* support for '3ivd' and '3vid' files
* support for SAMI subtitles (untested and incomplete)
* better SSA4 subtitles recognition
* new codec for raw I420 video
Stream output:
* new HTTP output support
* fixed a segfault in the AVI muxer
* fixed AV synchronization issues
Miscellaneous:
* support for oldstyle id3 genres
UNIX ports:
* the SDL vout plug-in will now work on big-endian machines
* skeleton for a GTK2 plug-in
Mac OS X port:
* reorderable playlist
* fixed the hiding of the mouse on multiple monitors
* fixed a big issue with USB speakers
* fixed a big issue with some USB speakers
* support for mono audio output devices
* reset the device to its default mode before quitting VLC
* fixed several cosmetic issues
* you can drag the controller window by its background (as it should be)
* the messages window remembers more lines
* delay and fps can now be overriden with subtitles files
* Apple menu and friends will now be translated as well
Win32 port:
* new skinnable interface
iPAQ familiar Linux port:
* support for FLAC audio format
* the interface adapts to the screen size/rotation
* playlist
* network tab in the interface
* "apply" handling in preferences
Miscellaneous:
* support for oldstyle id3 genres
* improved subtitle files support (SAMI, ssa4, vplayer)
Changes between 0.5.1a and 0.5.2:
---------------------------------
......@@ -79,6 +120,7 @@ Miscellaneous:
gestures
* some support for .pls playlists used by shoutcast
Changes between 0.5.1 and 0.5.1a:
---------------------------------
......
$Id: THANKS,v 1.5 2003/04/01 11:12:15 massiot Exp $
$Id: THANKS,v 1.6 2003/04/06 15:43:02 massiot Exp $
VLC makes extensive use of the following persons' code:
......@@ -31,6 +31,7 @@ Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp> - Japanese translation
Haakon Meland Eriksen - Norwegian translation
Hans-Peter Jansen <hpj@urpla.net> - patch for module options handling
Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr> - bug fixes
Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be> - French translation
Jeffrey Baker <jwbaker@acm.org> - port of the ALSA plugin to the ALSA 1.0 API
Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se> - Swedish translation
Joeri van Dooren <joeri@van.dooren.be> - OS X icon
......
About the English.lproj, fr.lproj and stuff : please do NOT start a
translation based on these directories. If you want to start a new
translation, please contact us at vlc-devel@videolan.org and we'll
explain you what to do. Thanks.
......@@ -460,11 +460,11 @@
A064F9F203CB9EE000B21232,
A064F9F303CB9EE000B21232,
8E88833D03DD6E870059A3A7,
8E68B0BF03E2EA230059A3A7,
8ED6C29F03E2F32E0059A3A7,
8ED6C2A003E2F32E0059A3A7,
8EBF3FA403F13FFB0059A3A7,
8EBF3FA803F140A80059A3A7,
A0E6B59904407FBD0080DD97,
);
isa = PBXResourcesBuildPhase;
runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0;
......@@ -506,9 +506,9 @@
A064F9E903CB9EE000B21232,
8E88833C03DD6E870059A3A7,
F69B0CA602E24F6401A80112,
8E68B0BE03E2EA230059A3A7,
8ED6C29D03E2F32E0059A3A7,
8ED6C29E03E2F32E0059A3A7,
A0E6B59804407FBD0080DD97,
8EBF3FA303F13FFB0059A3A7,
8EBF3FA703F140A80059A3A7,
);
......@@ -616,18 +616,6 @@
//8E2
//8E3
//8E4
8E68B0BE03E2EA230059A3A7 = {
isa = PBXFileReference;
name = README.MacOSX.rtf;
path = ../../README.MacOSX.rtf;
refType = 2;
};
8E68B0BF03E2EA230059A3A7 = {
fileRef = 8E68B0BE03E2EA230059A3A7;
isa = PBXBuildFile;
settings = {
};
};
8E6BC6F6041643860059A3A7 = {
fileEncoding = 4;
isa = PBXFileReference;
......@@ -968,6 +956,19 @@
settings = {
};
};
A0E6B59804407FBD0080DD97 = {
fileEncoding = 5;
isa = PBXFileReference;
name = README;
path = Resources/README;
refType = 4;
};
A0E6B59904407FBD0080DD97 = {
fileRef = A0E6B59804407FBD0080DD97;
isa = PBXBuildFile;
settings = {
};
};
//A00
//A01
//A02
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 11:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -112,14 +112,13 @@ msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
#: src/libvlc.h:58
#, fuzzy
msgid "translation"
msgstr "Dauer"
msgstr "bersetzung"
#: src/libvlc.h:60
#, fuzzy
msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die bersetzung der Benutzeroberflche "
"zu aktivieren"
#: src/libvlc.h:62
msgid "color messages"
......@@ -213,11 +212,10 @@ msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
#: src/libvlc.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:110
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -784,7 +782,7 @@ msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebung
#: src/libvlc.h:412
msgid "Real-time priority"
msgstr ""
msgstr "Echtzeit-Prioritt"
#: src/libvlc.h:414
msgid ""
......@@ -944,9 +942,8 @@ msgstr ""
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32\" aus.\n"
#: modules/access/directory.c:82
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
msgstr "Standard-Dateisystem fr Ordner-Input"
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
......@@ -982,28 +979,24 @@ msgid "dvd"
msgstr "dvd"
#: modules/access/dvd/dvd.c:91
#, fuzzy
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)"
#: modules/access/dvd/dvd.c:94
#, fuzzy
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)"
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
#, fuzzy
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)"
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
#, fuzzy
msgid "DVD input with menus support"
msgstr "DVD (Men-Untersttzung)"
msgstr "DVD Input mit Men-Untersttzung"
#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69
#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
......@@ -1012,36 +1005,33 @@ msgid "caching value in ms"
msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
#: modules/access/mms/mms.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr UDP streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr mms streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/mms/mms.c:135
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
#, fuzzy
msgid "VCD input"
msgstr "VCD Eingabemodul"
msgstr "VCD Input"
#: modules/access/v4l/v4l.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr Datei-Streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr v4l-Streams zu "
"ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
msgstr "Video4Linux Input"
#: modules/access/v4l/v4l.c:76
msgid "v4l"
msgstr ""
msgstr "v4l"
#: modules/access/file.c:71
msgid ""
......@@ -1050,24 +1040,23 @@ msgid ""
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr Datei-Streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/file.c:75
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen"
msgstr "Standard-Dateisystem fr Datei-Input"
#: modules/access/file.c:76
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: modules/access/ftp.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr HTTP Streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr FTP-Streams zu "
"ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP input"
msgstr ""
msgstr "FTP Input"
#: modules/access/http.c:74
msgid "specify an HTTP proxy"
......@@ -1080,8 +1069,8 @@ msgid ""
"tried."
msgstr ""
"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
"mydomain:myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die "
"HTTP_PROXYenvironment Variable benutzt."
"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die "
"HTTP_PROXY environment Variable benutzt."
#: modules/access/http.c:82
msgid ""
......@@ -1095,7 +1084,7 @@ msgstr "http"
#: modules/access/http.c:89
msgid "HTTP input"
msgstr ""
msgstr "HTTP-Input"
#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
......@@ -1104,9 +1093,8 @@ msgid ""
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr UDP streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/udp.c:78
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP Input"
#: modules/access/udp.c:79
msgid "udp"
......@@ -1145,17 +1133,16 @@ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:81
#, fuzzy
msgid "satellite input"
msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
msgstr "Satelliten-Input"
#: modules/access/slp.c:78
msgid "SLP input"
msgstr ""
msgstr "SLP Input"
#: modules/access/slp.c:79
msgid "slp"
msgstr ""
msgstr "slp"
#: modules/access_output/file.c:58
msgid "File stream ouput"
......@@ -1185,12 +1172,11 @@ msgstr "R
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
msgid "headphone"
msgstr ""
msgstr "Kopfhrer"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
#, fuzzy
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
msgstr "Kanal-Mixer fr Kopfhrer mit virtuellem rumlichen Klangbild"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
......@@ -1209,85 +1195,76 @@ msgid ""
msgstr "Kompression mit dynamischen Abstnden macht laute Tne leiser und leise Tne lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hren ohne jemanden zu stren. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abstnden deaktivieren, wird die Wiedergabe hnlich wie im Kino."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul"
msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Tonfilter fr A/52->S/PDIF Einschalung"
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
#, fuzzy
msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Tonfilter fr A/52->S/PDIF Einschalung"
msgstr "Tonfilter fr DTS->S/PDIF Einschalung"
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr "Tonfilter fr fixed32<->float32 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr fixed32<->float32 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
msgstr "Tonfilter fr fixed32->s16 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr fixed32->s16 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
msgstr "Tonfilter fr float32->s16 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr float32->s16 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
msgstr "Tonfilter fr float32->s8 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr float32->s8 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
msgstr "Tonfilter fr float32->u16 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr float32->u16 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr "Tonfilter fr float32->u8 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr float32->u8 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr "Tonfilter fr s16->float32 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr s16->float32 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
msgstr "MPEG-Tondekoder"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
msgstr "Tonfilter fr s16->float32 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr s16-> fixed32 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr "Tonfilter fr s16->float32 mit endianischer bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr s16->float32 mit endianischer Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
msgstr "Tonfilter fr s16->float32 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr s8->float32 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
msgstr "Tonfilter fr fixed32->s16 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr fixed32->s8 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
msgstr "Tonfilter fr s16->float32 bersetzung"
msgstr "Tonfilter fr u8->float32 Konvertierung"
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
#, fuzzy
msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
msgstr "Tonfilter fr lineares, interpolares Resampling"
msgstr "Tonfilter fr bandbreiten-limitiertes, interpolares Resampling"
#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:64
#, fuzzy
msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
msgstr "Tonfilter fr hliges Resampling"
msgstr "Tonfilter fr Resampling, der CoreAudio benutzt"
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
......@@ -1302,19 +1279,16 @@ msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr "Tonfilter fr hliges Resampling"
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
#, fuzzy
msgid "float32 audio mixer"
msgstr "float32 Audio Modul"
msgstr "float32 Ton-Mixer"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
#, fuzzy
msgid "dummy spdif audio mixer"
msgstr "Dummy spdif Tonmixermodul"
msgstr "Dummy spdif Tonmixer"
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
#, fuzzy
msgid "trivial audio mixer"
msgstr "einfaches Tonfilter-Modul"
msgstr "einfacher Tonmixer"
#: modules/audio_output/alsa.c:91
msgid "ALSA"
......@@ -1325,9 +1299,8 @@ msgid "ALSA device name"
msgstr "ALSA Gertename"
#: modules/audio_output/alsa.c:94
#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA Tonmodul"
msgstr "ALSA Tonausgabe"
#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
......@@ -1360,33 +1333,28 @@ msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rckseiten"
#: modules/audio_output/arts.c:66
#, fuzzy
msgid "aRts audio output"
msgstr "aRts Tonmodul"
msgstr "aRts Tonausgabe"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
#, fuzzy
msgid "audio device"
msgstr "Ton-Anschluss"
msgstr "Ton-Anschluss/Device"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
#, fuzzy
msgid "CoreAudio output"
msgstr "Ausgabelautstrke"
msgstr "CoreAudio - Ausgabe"
#: modules/audio_output/directx.c:215
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX Tonmodul"
msgstr "DirectX Tonausgabe"
#: modules/audio_output/esd.c:64
#, fuzzy
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD Tonmodul"
msgstr "EsounD Tonausgabe"
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "output format"
msgstr "Ton-Ausgabeformat"
msgstr "Ausgabeformat"
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
......@@ -1405,18 +1373,16 @@ msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr "Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, knnen Sie einen wav Header der Datei hinzufgen"
#: modules/audio_output/file.c:104
#, fuzzy
msgid "output file"
msgstr "Ton-Ausgabeformat"
msgstr "Ausgabe-Datei"
#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "file to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden"
#: modules/audio_output/file.c:114
#, fuzzy
msgid "file audio output"
msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
msgstr "Datei-Tonausgabe"
#: modules/audio_output/oss.c:102
msgid "try to work around buggy OSS drivers"
......@@ -1438,19 +1404,16 @@ msgid "OSS dsp device"
msgstr "OSS dsp Gert"
#: modules/audio_output/oss.c:113
#, fuzzy
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul"
msgstr "Linux OSS - Tonausgabe"
#: modules/audio_output/sdl.c:68
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul"
msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe"
#: modules/audio_output/waveout.c:130
#, fuzzy
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
#: modules/codec/a52.c:81
msgid "A/52 parser"
......@@ -1489,9 +1452,8 @@ msgid "ADPCM audio deocder"
msgstr "ADPCM Tondekoder"
#: modules/codec/araw.c:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Pseudo Raw Tondekoder"
msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder"
#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
msgid "Cinepak video decoder"
......@@ -1502,14 +1464,12 @@ msgid "DV video decoder"
msgstr "DV Bilddekoder"
#: modules/codec/dts.c:80
#, fuzzy
msgid "DTS parser"
msgstr "A/52 parser"
msgstr "DTS parser"
#: modules/codec/faad/decoder.c:55
#, fuzzy
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "ffmpeg"
......@@ -1528,29 +1488,24 @@ msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
#, fuzzy
msgid "C Post Processing"
msgstr "C-Post Processing-Modul"
msgstr "C-Post Processing"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
#, fuzzy
msgid "MMX Post Processing"
msgstr "MMX-Post Processing-Modul"
msgstr "MMX-Post Processing"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
#, fuzzy
msgid "MMXEXT Post Processing"
msgstr "MMXEXT-Post Processing-Modul"
msgstr "MMXEXT-Post Processing"
#: modules/codec/flacdec.c:107
#, fuzzy
msgid "flac audio decoder"
msgstr "ADPCM Tondekoder"
msgstr "flac - Tondekoder"
#: modules/codec/libmpeg2.c:82
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:90
msgid "linear PCM audio parser"
......@@ -1562,56 +1517,47 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
msgid "IDCT"
msgstr ""
msgstr "IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
#, fuzzy
msgid "AltiVec IDCT"
msgstr "AltiVec IDCT Modul"
msgstr "AltiVec IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41