Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Steve Lhomme
VLC
Commits
3290fe11
Commit
3290fe11
authored
Oct 17, 2006
by
Rafaël Carré
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add missing ms.po + make update-po
parent
5e44df17
Changes
27
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
27 changed files
with
28106 additions
and
5455 deletions
+28106
-5455
po/ca.po
po/ca.po
+427
-212
po/cs.po
po/cs.po
+419
-209
po/da.po
po/da.po
+425
-211
po/de.po
po/de.po
+422
-207
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+408
-213
po/es.po
po/es.po
+425
-213
po/fr.po
po/fr.po
+422
-210
po/gl.po
po/gl.po
+419
-207
po/he.po
po/he.po
+412
-205
po/hi.po
po/hi.po
+395
-203
po/hu.po
po/hu.po
+428
-213
po/it.po
po/it.po
+426
-214
po/ja.po
po/ja.po
+424
-216
po/ka.po
po/ka.po
+422
-212
po/ko.po
po/ko.po
+423
-215
po/ms.po
po/ms.po
+17231
-0
po/nl.po
po/nl.po
+422
-215
po/oc.po
po/oc.po
+404
-209
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+425
-212
po/ro.po
po/ro.po
+413
-205
po/ru.po
po/ru.po
+422
-207
po/sk.po
po/sk.po
+422
-216
po/sv.po
po/sv.po
+426
-213
po/tr.po
po/tr.po
+422
-208
po/vlc.pot
po/vlc.pot
+386
-195
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+418
-207
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+418
-208
No files found.
po/ca.po
View file @
3290fe11
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-
09 23:28
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-
17 10:33
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
...
...
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:15
87
src/libvlc.h:1232
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:15
90
src/libvlc.h:1232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
...
...
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Miscel·lània"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:161
5
src/libvlc.h:1267
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:161
8
src/libvlc.h:1267
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
...
...
@@ -438,6 +438,7 @@ msgstr "Altres paràmetres avançats "
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
...
...
@@ -632,11 +633,12 @@ msgid "Setting"
msgstr "Configuració"
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:15
79
src/libvlc.h:97
#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:15
82
src/libvlc.h:97
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
...
...
@@ -738,9 +740,10 @@ msgstr "estereofònic"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
...
...
@@ -862,81 +865,81 @@ msgstr "Pista %i"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:157
4
modules/codec/faad.c:329
#: src/input/es_out.c:157
7
modules/codec/faad.c:329
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
#: src/input/es_out.c:157
6
modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: src/input/es_out.c:157
9
modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
msgid "Codec"
msgstr "Còdec "
#: src/input/es_out.c:15
87
src/input/es_out.c:161
5
src/input/es_out.c:164
2
#: src/input/es_out.c:15
90
src/input/es_out.c:161
8
src/input/es_out.c:164
5
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: src/input/es_out.c:159
0
modules/codec/faad.c:333
#: src/input/es_out.c:159
3
modules/codec/faad.c:333
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
#: src/input/es_out.c:159
5
modules/codec/faad.c:335
#: src/input/es_out.c:159
8
modules/codec/faad.c:335
msgid "Sample rate"
msgstr "Velocitat de mostratge"
#: src/input/es_out.c:159
6
modules/codec/faad.c:335
#: src/input/es_out.c:159
9
modules/codec/faad.c:335
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/input/es_out.c:160
2
#: src/input/es_out.c:160
5
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits per mostra"
#: src/input/es_out.c:160
7
modules/access_output/shout.c:86
#: src/input/es_out.c:16
1
0 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bit"
#: src/input/es_out.c:16
08
#: src/input/es_out.c:16
11
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d KBps"
#: src/input/es_out.c:16
19
#: src/input/es_out.c:16
22
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
#: src/input/es_out.c:162
5
#: src/input/es_out.c:162
8
msgid "Display resolution"
msgstr "Ressolució de la pantalla"
#: src/input/es_out.c:163
5
modules/access/screen/screen.c:41
#: src/input/es_out.c:163
8
modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocitat de fotogrames"
#: src/input/es_out.c:164
2
#: src/input/es_out.c:164
5
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
#: src/input/input.c:205
6
#: src/input/input.c:205
5
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
#: src/input/input.c:205
7
#: src/input/input.c:205
6
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
#: src/input/input.c:213
2
#: src/input/input.c:213
1
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""
#: src/input/input.c:213
3
#: src/input/input.c:213
2
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
...
...
@@ -951,7 +954,8 @@ msgstr "Programació"
#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
...
...
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgid "Previous chapter"
msgstr "Capítol anterior"
#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
#: modules/demux/avi/avi.c:5
61
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/demux/avi/avi.c:5
87
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
...
...
@@ -1177,6 +1181,10 @@ msgstr "Georgià"
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
...
...
@@ -1673,9 +1681,9 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/
video_filter/logo.c:97
modules/video_filter/
marq.c:130
#: modules/video_filter/m
osaic
.c:1
81
modules/video_filter/os
dmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/
gui/qt4/ui/file_open.ui:421
modules/video_filter/
logo.c:97
#: modules/video_filter/m
arq
.c:1
30
modules/video_filter/
m
os
aic.c:181
#:
modules/video_filter/osdmenu.c:78
modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Center"
msgstr "Centre"
...
...
@@ -4022,6 +4030,7 @@ msgstr "Filtre de subimatges"
#: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
...
...
@@ -4465,10 +4474,6 @@ msgstr "Maori"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: src/misc/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: src/misc/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgaix"
...
...
@@ -5869,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"clau del disc serà més ràpida amb aquest mètode. És el que utilitza libcss.\n"
"El mètode per defecte és: clau."
#: modules/access/dvdread.c:85
#: modules/access/dvdread.c:85
modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
msgid "title"
msgstr "Títol"
...
...
@@ -5981,8 +5986,7 @@ msgstr "Entrada de l'FTP"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
...
...
@@ -6348,11 +6352,6 @@ msgstr ""
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Sortida de flux de HTTP"
#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/access_output/shout.c:58
#, fuzzy
msgid "Stream name"
...
...
@@ -6510,11 +6509,6 @@ msgstr ""
msgid "UDP stream output"
msgstr "Flux de sortida UDP"
#: modules/access_output/udp.c:98
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/access/pvr.c:49
#, fuzzy
msgid ""
...
...
@@ -6924,7 +6918,7 @@ msgstr ""
"Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, "
"2=svídeo)"
#: modules/access/v4l.c:100
#: modules/access/v4l.c:100
modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
msgid "Audio Channel"
msgstr "Canal d'àudio"
...
...
@@ -8236,7 +8230,7 @@ msgstr "S'està descodificant..."
msgid "FFmpeg chroma conversion"
msgstr "Conversió d'intensitat cromàtica ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgid "Encoding"
msgstr "S’està codificant..."
...
...
@@ -9795,6 +9789,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "Fitxer de la Llista de Revocació de Certificats de la interfície HTTP"
#: modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfície de control remot HTTP"
...
...
@@ -9808,12 +9807,16 @@ msgstr "HTTP"
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Interfície de control remot per infrarojos"
#: modules/control/motion.c:62
#: modules/control/motion.c:59
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:65
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "Posició"
#: modules/control/motion.c:6
4
#: modules/control/motion.c:6
7
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "Interfície del control remot"
...
...
@@ -9974,415 +9977,425 @@ msgstr "Interfície del control remot"
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Interfície de control remot inicalitzada, 'h' per ajuda\n"
#: modules/control/rc.c:8
47
#: modules/control/rc.c:8
51
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Ordre desconeguda '%s', escriu 'help' per ajuda\n"
#: modules/control/rc.c:88
0
#: modules/control/rc.c:88
4
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Ordres del control remot ]\n"
#: modules/control/rc.c:88
2
#: modules/control/rc.c:88
6
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:88
3
#: modules/control/rc.c:88
7
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:88
4
#: modules/control/rc.c:88
8
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
"| playlist . . . mostra els elements actuals de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:88
5
#: modules/control/rc.c:88
9
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:8
86
#: modules/control/rc.c:8
90
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
#: modules/control/rc.c:8
87
#: modules/control/rc.c:8
91
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:8
88
#: modules/control/rc.c:8
92
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
"| prev . . . . . . . . . . element previ de la llista de la reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:8
8
9
#: modules/control/rc.c:89
3
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:890
#: modules/control/rc.c:894
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:89
1
#: modules/control/rc.c:89
7
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:89
2
#: modules/control/rc.c:89
8
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:89
3
#: modules/control/rc.c:89
9
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . el títol següent en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
894
#: modules/control/rc.c:
900
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . el títol anterior en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
895
#: modules/control/rc.c:
901
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . defineix/reb el capítol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
896
#: modules/control/rc.c:
902
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . el següent capítol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
897
#: modules/control/rc.c:
903
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . el capítol anterior en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
899
#: modules/control/rc.c:
905
#, fuzzy
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . cerca en segons, per exemple 'seek 12'\n"
#: modules/control/rc.c:90
0
#: modules/control/rc.c:90
6
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n"
#: modules/control/rc.c:90
1
#: modules/control/rc.c:90
7
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . . defineix la velocitat màxima\n"
#: modules/control/rc.c:90
2
#: modules/control/rc.c:90
8
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . . defineix la velocitat mínima\n"
#: modules/control/rc.c:90
3
#: modules/control/rc.c:90
9
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:90
4
#: modules/control/rc.c:9
1
0
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:9
05
#: modules/control/rc.c:9
11
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:9
06
#: modules/control/rc.c:9
12
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
#: modules/control/rc.c:9
07
#: modules/control/rc.c:9
13
#, fuzzy
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . informació sobre el flux actual\n"
#: modules/control/rc.c:9
08
#: modules/control/rc.c:9
14
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:9
09
#: modules/control/rc.c:9
15
msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:91
0
#: modules/control/rc.c:91
6
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
msgstr "| title [X] . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:91
1
#: modules/control/rc.c:91
7
#, fuzzy
msgid "| get_length . . the length of the current stream"
msgstr "| info . . . informació sobre el flux actual\n"
#: modules/control/rc.c:91
3
#: modules/control/rc.c:91
9
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . defineix/reb el volum d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
14
#: modules/control/rc.c:9
20
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . puja el volum de l'àudio X punts\n"
#: modules/control/rc.c:91
5
#: modules/control/rc.c:9
2
1
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . baixa el volum de l'àudio X punts\n"
#: modules/control/rc.c:9
16
#: modules/control/rc.c:9
22
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
17
#: modules/control/rc.c:9
23
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . defineix/reb els canals d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
18
#: modules/control/rc.c:9
24
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
19
#: modules/control/rc.c:9
25
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
0
#: modules/control/rc.c:92
6
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
1
#: modules/control/rc.c:92
7
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
2
#: modules/control/rc.c:92
8
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . defineix/reb el volum d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
3
#: modules/control/rc.c:92
9
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . defineix/reb els canals d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
24
#: modules/control/rc.c:9
30
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:9
29
#: modules/control/rc.c:9
35
#, fuzzy
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr "| marq-marquee STRING . . superposar STRING en el vídeo\n"
#: modules/control/rc.c:93
0
#: modules/control/rc.c:93
6
#, fuzzy
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
"| marq-x X . . . . . desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n"
#: modules/control/rc.c:93
1
#: modules/control/rc.c:93
7
#, fuzzy
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
"| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part "
"superior\n"
#: modules/control/rc.c:93
2
#: modules/control/rc.c:93
8
#, fuzzy
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:93
3
#: modules/control/rc.c:93
9
#, fuzzy
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:9
3
4
#: modules/control/rc.c:94
0
#, fuzzy
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:9
35
#: modules/control/rc.c:9
41
#, fuzzy
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| marq-timeout T. . . . temps d'espera de la marquesina, en ms\n"
#: modules/control/rc.c:9
36
#: modules/control/rc.c:9
42
#, fuzzy
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| title_n . . . . . . el títol següent en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:9
38
#: modules/control/rc.c:9
44
msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:9
39
#: modules/control/rc.c:9
45
#, fuzzy
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:94
0
#: modules/control/rc.c:94
6
#, fuzzy
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:94
1
#: modules/control/rc.c:94
7
#, fuzzy
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:94
2
#: modules/control/rc.c:94
8
#, fuzzy
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:9
44
#: modules/control/rc.c:9
50
#, fuzzy
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n"
#: modules/control/rc.c:9
4
5
#: modules/control/rc.c:95
1
#, fuzzy