Commit 27c3154a authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

Run update-po. Fix make dist

parent 837f3ba2

Too many changes to show.

To preserve performance only 12 of 12+ files are displayed.

......@@ -218,8 +218,7 @@ modules/access/mms/mmsh.c
modules/access/mms/mmsh.h
modules/access/mms/mmstu.c
modules/access/mms/mmstu.h
modules/access/pvr/pvr.c
modules/access/pvr/videodev2.h
modules/access/pvr.c
modules/access/rtsp/access.c
modules/access/rtsp/real.c
modules/access/rtsp/real.h
......@@ -239,8 +238,7 @@ modules/access/screen/x11.c
modules/access/smb.c
modules/access/tcp.c
modules/access/udp.c
modules/access/v4l/v4l.c
modules/access/v4l/videodev_mjpeg.h
modules/access/v4l.c
modules/access/vcd/cdrom.c
modules/access/vcd/cdrom.h
modules/access/vcd/cdrom_internals.h
......@@ -255,6 +253,8 @@ modules/access/vcdx/vcd.c
modules/access/vcdx/vcd.h
modules/access/vcdx/vcdplayer.c
modules/access/vcdx/vcdplayer.h
modules/access/videodev2.h
modules/access/videodev_mjpeg.h
modules/access_filter/record.c
modules/access_filter/timeshift.c
modules/access_output/bonjour.c
......@@ -532,6 +532,7 @@ modules/gui/qt4/components/infopanels.hpp
modules/gui/qt4/components/open.cpp
modules/gui/qt4/components/open.hpp
modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp
modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp
modules/gui/qt4/components/playlist/selector.hpp
modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp
modules/gui/qt4/components/preferences.cpp
......@@ -554,10 +555,13 @@ modules/gui/qt4/input_manager.cpp
modules/gui/qt4/input_manager.hpp
modules/gui/qt4/main_interface.cpp
modules/gui/qt4/main_interface.hpp
modules/gui/qt4/menus.cpp
modules/gui/qt4/menus.hpp
modules/gui/qt4/playlist_model.cpp
modules/gui/qt4/playlist_model.hpp
modules/gui/qt4/qt4.cpp
modules/gui/qt4/qt4.hpp
modules/gui/qt4/ui/input_stats.h
modules/gui/qt4/util/directslider.hpp
modules/gui/qt4/util/input_slider.cpp
modules/gui/qt4/util/input_slider.hpp
......@@ -969,11 +973,8 @@ modules/video_filter/blend.c
modules/video_filter/clone.c
modules/video_filter/crop.c
modules/video_filter/deinterlace.c
modules/video_filter/gradient.c
modules/video_filter/psychedelic.c
modules/video_filter/ripple.c
modules/video_filter/wave.c
modules/video_filter/filter_common.h
modules/video_filter/gradient.c
modules/video_filter/invert.c
modules/video_filter/logo.c
modules/video_filter/magnify.c
......@@ -983,6 +984,8 @@ modules/video_filter/mosaic.h
modules/video_filter/motionblur.c
modules/video_filter/motiondetect.c
modules/video_filter/osdmenu.c
modules/video_filter/psychedelic.c
modules/video_filter/ripple.c
modules/video_filter/rss.c
modules/video_filter/rv32.c
modules/video_filter/scale.c
......@@ -1003,6 +1006,7 @@ modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_template.c
modules/video_filter/time.c
modules/video_filter/transform.c
modules/video_filter/wall.c
modules/video_filter/wave.c
modules/video_output/aa.c
modules/video_output/caca.c
modules/video_output/directfb.c
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
......@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
......@@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
......@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Paràmetres generals d'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:398
#: src/video_output/video_output.c:445
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
......@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Els filtres d'àudio són utilitzats pel post-processament del flux d'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualitzacions"
......@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
msgid "Miscellaneous"
......@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Miscel·lània"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
......@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortida"
......@@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "VOC"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
......@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
"automàticament elements a la llista de reproducció "
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
......@@ -538,8 +538,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformació"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
......@@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Codec Description"
msgstr "Descripció del còdec"
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
......@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Espectre "
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
......@@ -650,13 +650,13 @@ msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres d'àudio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canals d’àudio"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
......@@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Program"
msgstr "Programa"
......@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "%d Hz"
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits per mostra"
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bit"
......@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
msgid "Duration"
......@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Error"
msgid "Bookmark"
msgstr "Preferit"
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
msgid "Programs"
msgstr "Programació"
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
......@@ -852,18 +852,18 @@ msgstr "Capítol"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de vídeo"
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista d’àudio"
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista dels subtítols "
......@@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "Capítol anterior"
msgid "Switch interface"
msgstr "Canvia la interfície"
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
msgid "Add Interface"
msgstr "Afegeix una interfície"
......@@ -1644,8 +1644,9 @@ msgstr ""
"permès sobre Windows. "
#: src/libvlc.h:299
msgid "Video filter module"
msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
#: src/libvlc.h:301
#, fuzzy
......@@ -1658,49 +1659,63 @@ msgstr ""
"de vídeo."
#: src/libvlc.h:305
msgid "Video filter module"
msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
#: src/libvlc.h:307
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
"Us permetrà afegir un filtre de post-processament per millorar la qualitat "
"de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra "
"de vídeo."
#: src/libvlc.h:311
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:313
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
"emmagatzemades."
#: src/libvlc.h:309
#: src/libvlc.h:315
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format de la instantània del vídeo"
#: src/libvlc.h:311
#: src/libvlc.h:317
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:313
#: src/libvlc.h:319
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Pren una instantània del vídeo"
#: src/libvlc.h:315
#: src/libvlc.h:321
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:317
#: src/libvlc.h:323
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "Retall dret del vídeo"
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:323
#: src/libvlc.h:329
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
#: src/libvlc.h:325
#: src/libvlc.h:331
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
......@@ -1716,82 +1731,82 @@ msgstr ""
"l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) "
"per expressar la relació quadràtica del píxel."
#: src/libvlc.h:332
#: src/libvlc.h:338
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:337
#: src/libvlc.h:343
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:342
#: src/libvlc.h:348
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:355
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:357
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:356
#: src/libvlc.h:362
msgid "Skip frames"
msgstr "Omet els fotogrames"
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:361
#: src/libvlc.h:367
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Omet els fotogrames"
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:366
#: src/libvlc.h:372
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:377
#: src/libvlc.h:383
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
......@@ -1801,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície "
"de xarxa o el canal de subtítol."
#: src/libvlc.h:381
#: src/libvlc.h:387
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge "
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:389
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
......@@ -1813,11 +1828,11 @@ msgstr ""
"Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a "
"10000."
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:392
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronització del rellotge"
#: src/libvlc.h:388
#: src/libvlc.h:394
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
......@@ -1826,17 +1841,17 @@ msgstr ""
"Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per "
"fonts de temps real."
#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronització de la xarxa"
#: src/libvlc.h:393
#: src/libvlc.h:399
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
......@@ -1849,28 +1864,28 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
#: src/libvlc.h:401
#: src/libvlc.h:407
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
#: src/libvlc.h:403
#: src/libvlc.h:409
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234."
#: src/libvlc.h:405
#: src/libvlc.h:411
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de la interfície de xarxa"
#: src/libvlc.h:407
#: src/libvlc.h:413
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
......@@ -1878,11 +1893,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500."
#: src/libvlc.h:410
#: src/libvlc.h:416
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:412
#: src/libvlc.h:418
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
......@@ -1892,27 +1907,27 @@ msgstr ""
"Indiqueu aquí el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la "
"sortida de flux. "
#: src/libvlc.h:416
#: src/libvlc.h:422
#, fuzzy
msgid "IPv6 multicast output interface"
msgstr "Interfície de control del joystick"
#: src/libvlc.h:418
#: src/libvlc.h:424
msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:420
#: src/libvlc.h:426
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Interfície de control del joystick"
#: src/libvlc.h:422
#: src/libvlc.h:428
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:427
#: src/libvlc.h:433
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
......@@ -1922,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
"exemple fluxos DVB)"
#: src/libvlc.h:433
#: src/libvlc.h:439
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
......@@ -1934,35 +1949,35 @@ msgstr ""
"Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
"exemple fluxos DVB)"
#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Pista d’àudio"
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:447
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
"n)."
#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
msgid "Subtitles track"
msgstr "Pista de subtítols"
#: src/libvlc.h:446
#: src/libvlc.h:452
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
"0 a n)."
#: src/libvlc.h:449
#: src/libvlc.h:455
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
#: src/libvlc.h:451
#: src/libvlc.h:457
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
......@@ -1971,12 +1986,12 @@ msgstr ""
"Proporciona el llenguatge del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de "
"país de dos o tres lletres, separats per comes)"
#: src/libvlc.h:454
#: src/libvlc.h:460
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
#: src/libvlc.h:456
#: src/libvlc.h:462
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
......@@ -1985,61 +2000,61 @@ msgstr ""
"Proporciona el llenguatge del canal de subtítol que voleu utilitzar (codi de "
"país de dos o tres lletres, separats per comes)"
#: src/libvlc.h:460
#: src/libvlc.h:466
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Pista d’àudio"
#: src/libvlc.h:462
#: src/libvlc.h:468
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
"n)."
#: src/libvlc.h:464
#: src/libvlc.h:470
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Pista de subtítols"
#: src/libvlc.h:466
#: src/libvlc.h:472
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
"0 a n)."
#: src/libvlc.h:468
#: src/libvlc.h:474
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repeticions d'entrada"
#: src/libvlc.h:470
#: src/libvlc.h:476
msgid "Number of time the same input will be repeated"